Katrina Squad
Calmé tout est bon gros
J'y vais à fond pour les pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Mon bébé, calmé tout est bon
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
C'est violent depuis le berceau
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
Je navigue sur le piano de Katrina
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Moët et Chandon je finis par me noyer
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Mais chez nous calmé tout est bon
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
T'as senti mon pognon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
Je veux le monde dans mes mains
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
Tu fais confiance à qui maintenant?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
T'as senti mon pognon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Moët et Chandon je finis par me noyer
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Mais chez nous calmé tout est bon
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
T'as senti mon pognon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, tout est bon
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Katrina Squad
Esquadrão Katrina
Calmé tout est bon gros
Calma, tudo está bem, cara
J'y vais à fond pour les pesos
Eu vou com tudo para os pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Gangsta, Frank Lucas, tenho a mentalidade de baixo
Mon bébé, calmé tout est bon
Minha bebê, calma, tudo está bem
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
Ela sentiu meus llets-bi, sentiu meu dinheiro
C'est violent depuis le berceau
É violento desde o berço
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
Ela faz a miss, eu sei que ela adora isso
Je navigue sur le piano de Katrina
Eu navego no piano de Katrina
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
Eu assobio e você sobe no carro como uma vadia
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
Eu vendo a droga como Papai Noel em seu trenó
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Você sente que sua vida está indo por água abaixo, isso é chato
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët e Chandon eu acabo me afogando
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Você estragou tudo, você colocou o rain-ter em perda
Mais chez nous calmé tout est bon
Mas aqui conosco, calma, tudo está bem
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebê, eu tenho que ir (calma, tudo está bem)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Eu sou bom apenas para inalar (calma, tudo está bem)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Eu vou com tudo (calma, tudo está bem)
T'as senti mon pognon
Você sentiu meu dinheiro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tudo está bem, calma, tudo está bem
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Agora eu não estou bem, eu enrolo um grande baseado, longo como um braço
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
Eu tenho que ir, eu tenho que fazer dinheiro, cuidar bem da mamãe
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
Eu vou com tudo, nós sabemos o que estamos fazendo
Je veux le monde dans mes mains
Eu quero o mundo nas minhas mãos
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
Não me encha o saco, eu não tenho baseado
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
Nós andamos por aí, cheira a maconha, bem, é normal
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
Na esquina, você já sabe quem domina
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
Eu sou bom apenas para fumar essa droga, recontar esse dinheiro
Tu fais confiance à qui maintenant?
Em quem você confia agora?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebê, eu tenho que ir (calma, tudo está bem)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Eu sou bom apenas para inalar (calma, tudo está bem)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Eu vou com tudo (calma, tudo está bem)
T'as senti mon pognon
Você sentiu meu dinheiro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tudo está bem, calma, tudo está bem
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
A bolsa cheia à meia-noite (calma, tudo está bem, cara)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
Minha vadia não fala de sentimentos comigo (calma, tudo está bem)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
Nós entramos de capuz (calma, tudo está bem)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Desculpe, meu coração está quebrado (calma, tudo está bem)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Você sente que sua vida está indo por água abaixo, isso é chato
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët e Chandon eu acabo me afogando
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Você estragou tudo, você colocou o rain-ter em perda
Mais chez nous calmé tout est bon
Mas aqui conosco, calma, tudo está bem
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebê, eu tenho que ir (calma, tudo está bem)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Eu sou bom apenas para inalar (calma, tudo está bem)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Eu vou com tudo (calma, tudo está bem)
T'as senti mon pognon
Você sentiu meu dinheiro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tudo está bem, tudo está bem
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tudo está bem, calma, tudo está bem
Katrina Squad
Katrina Squad
Calmé tout est bon gros
Calm down, everything is good, bro
J'y vais à fond pour les pesos
I'm going all out for the pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Gangsta, Frank Lucas, I have the mentality from below
Mon bébé, calmé tout est bon
My baby, calm down everything is good
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
She felt my money, felt my cash
C'est violent depuis le berceau
It's been violent since the cradle
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
She plays the miss, but I know she loves it
Je navigue sur le piano de Katrina
I navigate on Katrina's piano
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
I whistle and you climb in the car like a tramp
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
I sell the dope like Santa Claus on his sleigh
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
You feel your life falling apart, it's annoying
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët and Chandon, I end up drowning
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
You messed everything up, you put the rain-ter in loss
Mais chez nous calmé tout est bon
But at our place, calm down everything is good
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, I have to go (calm down everything is good)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
I'm only good at inhaling (calm down everything is good)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
I'm going all out (calm down everything is good)
T'as senti mon pognon
You felt my cash
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calm down everything is good, calm down everything is good
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Now I'm not well, I roll a big joint as long as an arm
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
I have to go, I have to make dough, take care of mom
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
I'm going all out, we know what we're doing
Je veux le monde dans mes mains
I want the world in my hands
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
Don't break my balls, I didn't smoke
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
We hang out below, it smells like weed, well that's normal
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
On the street corner, you already know who dominates
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
I'm only good at smoking this dope, recounting this loot
Tu fais confiance à qui maintenant?
Who do you trust now?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, I have to go (calm down everything is good)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
I'm only good at inhaling (calm down everything is good)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
I'm going all out (calm down everything is good)
T'as senti mon pognon
You felt my cash
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calm down everything is good, calm down everything is good
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
The bag is full at midnight (calm down everything is good, bro)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
My bitch doesn't talk about feelings (calm down everything is good)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
We enter hooded in the club (calm down everything is good)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Sorry my heart is broken (calm down everything is good)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
You feel your life falling apart, it's annoying
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët and Chandon, I end up drowning
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
You messed everything up, you put the rain-ter in loss
Mais chez nous calmé tout est bon
But at our place, calm down everything is good
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, I have to go (calm down everything is good)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
I'm only good at inhaling (calm down everything is good)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
I'm going all out (calm down everything is good)
T'as senti mon pognon
You felt my cash
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, tout est bon
Calm down everything is good, everything is good
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calm down everything is good, calm down everything is good
Katrina Squad
Escuadrón Katrina
Calmé tout est bon gros
Cálmate, todo está bien, hermano
J'y vais à fond pour les pesos
Voy a tope por los pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Gangsta, Frank Lucas, tengo la mentalidad de abajo
Mon bébé, calmé tout est bon
Mi bebé, cálmate, todo está bien
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
Ella ha sentido mi dinero, ha sentido mi pasta
C'est violent depuis le berceau
Es violento desde la cuna
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
Ella hace la señorita, yo sé que le encanta eso
Je navigue sur le piano de Katrina
Navego en el piano de Katrina
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
Silbo y tú subes al coche como una arrastrada
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
Vendo la droga como Papá Noel en su trineo
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Sientes que tu vida se va al garete, eso es molesto
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët y Chandon, acabo ahogándome
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Lo has jodido todo, has arruinado el negocio
Mais chez nous calmé tout est bon
Pero en nuestra casa, cálmate, todo está bien
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebé, tengo que irme (cálmate, todo está bien)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sólo soy bueno inhalando (cálmate, todo está bien)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Voy a tope (cálmate, todo está bien)
T'as senti mon pognon
Has sentido mi pasta
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Cálmate, todo está bien, cálmate, todo está bien
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Ahora no estoy bien, me estoy fumando un porro largo como un brazo
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
Tengo que irme, tengo que hacer dinero, cuidar de mamá
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
Voy a tope, sabemos lo que hacemos
Je veux le monde dans mes mains
Quiero el mundo en mis manos
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
No me rompas las pelotas, no tengo ganas de fumar
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
Nos arrastramos por abajo, huele a hierba, bueno, es normal
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
En la esquina de la calle, ya sabes quién manda
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
Sólo soy bueno fumando esta droga, contando este botín
Tu fais confiance à qui maintenant?
¿En quién confías ahora?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebé, tengo que irme (cálmate, todo está bien)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sólo soy bueno inhalando (cálmate, todo está bien)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Voy a tope (cálmate, todo está bien)
T'as senti mon pognon
Has sentido mi pasta
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Cálmate, todo está bien, cálmate, todo está bien
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
La bolsa llena a medianoche (cálmate, todo está bien, hermano)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
Mi chica no me hables de sentimientos (cálmate, todo está bien)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
Entramos con capucha en el club (cálmate, todo está bien)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Lo siento, mi corazón está roto (cálmate, todo está bien)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Sientes que tu vida se va al garete, eso es molesto
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët y Chandon, acabo ahogándome
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Lo has jodido todo, has arruinado el negocio
Mais chez nous calmé tout est bon
Pero en nuestra casa, cálmate, todo está bien
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Bebé, tengo que irme (cálmate, todo está bien)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sólo soy bueno inhalando (cálmate, todo está bien)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Voy a tope (cálmate, todo está bien)
T'as senti mon pognon
Has sentido mi pasta
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, tout est bon
Cálmate, todo está bien, todo está bien
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Cálmate, todo está bien, cálmate, todo está bien
Katrina Squad
Katrina Squad
Calmé tout est bon gros
Beruhige dich, alles ist gut, Mann
J'y vais à fond pour les pesos
Ich gebe alles für die Pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Gangsta, Frank Lucas, ich habe die Mentalität von unten
Mon bébé, calmé tout est bon
Mein Baby, beruhige dich, alles ist gut
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
Sie hat meinen Reichtum gespürt, mein Geld gespürt
C'est violent depuis le berceau
Es ist gewalttätig seit der Wiege
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
Sie spielt die Miss, aber ich weiß, dass sie es liebt
Je navigue sur le piano de Katrina
Ich navigiere auf dem Klavier von Katrina
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
Ich pfeife und du kletterst ins Auto wie eine Schlampe
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
Ich verkaufe das Zeug wie der Weihnachtsmann auf seinem Schlitten
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Du spürst, dass dein Leben den Bach runtergeht, das ist nervig
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët und Chandon, ich ertrinke schließlich
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Du hast alles ruiniert, du hast den Regen-Ter verloren
Mais chez nous calmé tout est bon
Aber bei uns ist alles gut, beruhige dich
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, ich muss gehen (beruhige dich, alles ist gut)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Ich bin nur gut zum Einatmen (beruhige dich, alles ist gut)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Ich gebe alles (beruhige dich, alles ist gut)
T'as senti mon pognon
Du hast mein Geld gespürt
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, beruhige dich, alles ist gut
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Jetzt geht es mir nicht gut, ich rolle einen dicken Joint, so lang wie ein Arm
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
Ich muss gehen, ich muss Geld machen, Mama gut versorgen
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
Ich gebe alles, wir wissen, was wir tun
Je veux le monde dans mes mains
Ich will die Welt in meinen Händen
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
Nerv mich nicht, ich habe nicht gekifft
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
Wir hängen unten rum, es riecht nach Gras, na klar
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
An der Straßenecke, du weißt schon, wer dominiert
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
Ich bin nur gut darin, dieses Zeug zu rauchen, dieses Geld zu zählen
Tu fais confiance à qui maintenant?
Wem vertraust du jetzt?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, ich muss gehen (beruhige dich, alles ist gut)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Ich bin nur gut zum Einatmen (beruhige dich, alles ist gut)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Ich gebe alles (beruhige dich, alles ist gut)
T'as senti mon pognon
Du hast mein Geld gespürt
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, beruhige dich, alles ist gut
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
Die Tasche ist um Mitternacht voll (beruhige dich, alles ist gut, Mann)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
Meine Schlampe spricht nicht von Gefühlen (beruhige dich, alles ist gut)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
Wir kommen mit Kapuzen in den Club (beruhige dich, alles ist gut)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Entschuldigung, mein Herz ist kaputt (beruhige dich, alles ist gut)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Du spürst, dass dein Leben den Bach runtergeht, das ist nervig
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët und Chandon, ich ertrinke schließlich
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Du hast alles ruiniert, du hast den Regen-Ter verloren
Mais chez nous calmé tout est bon
Aber bei uns ist alles gut, beruhige dich
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby, ich muss gehen (beruhige dich, alles ist gut)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Ich bin nur gut zum Einatmen (beruhige dich, alles ist gut)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Ich gebe alles (beruhige dich, alles ist gut)
T'as senti mon pognon
Du hast mein Geld gespürt
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, alles ist gut
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Beruhige dich, alles ist gut, beruhige dich, alles ist gut
Katrina Squad
Squadra Katrina
Calmé tout est bon gros
Calma, tutto è ok amico
J'y vais à fond pour les pesos
Vado a tutto gas per i pesos
Gangsta, Frank Lucas, j'ai la mentalité d'en bas
Gangsta, Frank Lucas, ho la mentalità di chi viene dal basso
Mon bébé, calmé tout est bon
Il mio bambino, calma, tutto è ok
Elle a senti mes llets-bi, senti mon pognon
Ha sentito i miei soldi, ha sentito il mio denaro
C'est violent depuis le berceau
È violento fin dalla culla
Elle fait la miss, moi j'sais qu'elle adore ça
Lei fa la signorina, ma io so che le piace
Je navigue sur le piano de Katrina
Navigo sul piano di Katrina
Je siffle et tu grimpes dans la caisse comme une traînée
Fischio e tu sali in macchina come una sgualdrina
Je vends la came comme Papa Noël sur son traîneau
Vendo la roba come Babbo Natale sul suo slittino
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Senti che la tua vita sta andando a rotoli, è un casino
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët e Chandon finisco per annegare
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Hai rovinato tutto, hai messo in perdita il rain-ter
Mais chez nous calmé tout est bon
Ma da noi calma, tutto è ok
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby devo andare (calma, tutto è ok)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sono bravo solo a inalare (calma, tutto è ok)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Vado a tutto gas (calma, tutto è ok)
T'as senti mon pognon
Hai sentito il mio denaro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tutto è ok, calma, tutto è ok
Là je suis pas bien, j'roule un gros oint-je long comme un bras
Non sto bene, sto fumando un grosso joint lungo come un braccio
Je dois m'en aller, je dois faire du blé, mettre bien maman
Devo andare, devo fare soldi, devo mettere a posto mia madre
J'y vais à fond, on sait ce qu'on fait
Vado a tutto gas, sappiamo cosa stiamo facendo
Je veux le monde dans mes mains
Voglio il mondo nelle mie mani
Me casse pas les couilles, j'ai pas bédave
Non rompere le palle, non ho fumato
On traîne en bas, ça sent la beuh, bah c'est normal
Stiamo in giro, puzza di erba, beh, è normale
Sur le coin de rue, toi tu sais déjà qui domine
Sull'angolo della strada, tu già sai chi domina
J'suis bon qu'à fumer cette dope, recompter ce magot
Sono bravo solo a fumare questa roba, a ricontare questo bottino
Tu fais confiance à qui maintenant?
In chi puoi avere fiducia ora?
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby devo andare (calma, tutto è ok)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sono bravo solo a inalare (calma, tutto è ok)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Vado a tutto gas (calma, tutto è ok)
T'as senti mon pognon
Hai sentito il mio denaro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tutto è ok, calma, tutto è ok
La sacoche remplie à minuit (calmé tout est bon gros)
La borsa piena a mezzanotte (calma, tutto è ok amico)
Ma bitch me parle pas de sentiment (calmé tout est bon)
La mia ragazza non mi parla di sentimenti (calma, tutto è ok)
En te-boî on rentre capuché (calmé tout est bon)
Entriamo incappucciati (calma, tutto è ok)
Désolé mon cœur est broliqué (calmé tout est bon)
Scusa, il mio cuore è spezzato (calma, tutto è ok)
Tu sens que ta vie tombe à l'eau, là c'est relou
Senti che la tua vita sta andando a rotoli, è un casino
Moët et Chandon je finis par me noyer
Moët e Chandon finisco per annegare
T'as tout niqué, t'as mis en perte le rain-ter
Hai rovinato tutto, hai messo in perdita il rain-ter
Mais chez nous calmé tout est bon
Ma da noi calma, tutto è ok
Bébé je dois m'en aller (calmé tout est bon)
Baby devo andare (calma, tutto è ok)
J'suis bon qu'à inhaler (calmé tout est bon)
Sono bravo solo a inalare (calma, tutto è ok)
J'y vais à fond (calmé tout est bon)
Vado a tutto gas (calma, tutto è ok)
T'as senti mon pognon
Hai sentito il mio denaro
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, tout est bon
Calma, tutto è ok, tutto è ok
Calmé tout est bon, calmé tout est bon
Calma, tutto è ok, calma, tutto è ok