Siamo pronti per altri giri
Porta tutto il tuo guardaroba che
Siamo pronti per stare fuori
Se stare dentro vuol dire star con voi
Siamo pronti per noi sorella
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
In questa gita di fine secolo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
C'è ancora bumba per noi
Buon compleanno, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mi presti gli occhiali?
Che qua c'è ancora posto per noi
Non ci rompete il tempo, mai
Io son pronto per ciò che sono
Porta pure il tuo specchio buono
Che poi non ce n'è per nessuno
Non costerà mai niente crederci
Se sei pronta son qua, sorella
Che c'è chi suona la vita a palla
Ed Elvis passa col mondo al collo
In questa notte di fine secolo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
Il suono però, il suono però, il suono
C'è ancora bumba per noi
Buon compleanno, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mi presti le scarpe?
Che qua c'è ancora posto per noi
Non ci rompete il tempo, mai
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Dì la verità cosa porti dentro?
Cosa porti con te?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Cosa c'è? Cosa c'è?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Siamo pronti per non cambiare
Al di là di chi c'ha ragione
Pronti per un Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
C'è ancora bumba per noi
Buon compleanno, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mi presti la vita?
Che qua c'è ancora posto per noi
Non ci rompete il tempo, mai
Siamo pronti per altri giri
Nous sommes prêts pour d'autres tours
Porta tutto il tuo guardaroba che
Apporte toute ta garde-robe que
Siamo pronti per stare fuori
Nous sommes prêts à rester dehors
Se stare dentro vuol dire star con voi
Si rester à l'intérieur signifie rester avec vous
Siamo pronti per noi sorella
Nous sommes prêts pour nous, sœur
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
Et Radio Clash de péage en péage
In questa gita di fine secolo
Dans ce voyage de fin de siècle
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
Et un monde qui n'est pas à l'heure
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Garde-le, garde-le, garde que
C'è ancora bumba per noi
Il y a encore du bumba pour nous
Buon compleanno, Elvis
Joyeux anniversaire, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Regarde quel rêve j'aurais
Mi presti gli occhiali?
Peux-tu me prêter tes lunettes?
Che qua c'è ancora posto per noi
Parce qu'il y a encore de la place pour nous ici
Non ci rompete il tempo, mai
Ne nous cassez jamais le temps
Io son pronto per ciò che sono
Je suis prêt pour ce que je suis
Porta pure il tuo specchio buono
Apporte aussi ton bon miroir
Che poi non ce n'è per nessuno
Parce qu'il n'y en a pas pour personne
Non costerà mai niente crederci
Il ne coûtera jamais rien d'y croire
Se sei pronta son qua, sorella
Si tu es prête, je suis là, sœur
Che c'è chi suona la vita a palla
Il y a ceux qui jouent la vie à fond
Ed Elvis passa col mondo al collo
Et Elvis passe avec le monde au cou
In questa notte di fine secolo
Dans cette nuit de fin de siècle
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
C'est un monde que tu n'as pas choisi
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
Le son cependant, le son cependant, le son oui
Il suono però, il suono però, il suono
Le son cependant, le son cependant, le son
C'è ancora bumba per noi
Il y a encore du bumba pour nous
Buon compleanno, Elvis
Joyeux anniversaire, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Regarde quel rêve j'aurais
Mi presti le scarpe?
Peux-tu me prêter tes chaussures?
Che qua c'è ancora posto per noi
Parce qu'il y a encore de la place pour nous ici
Non ci rompete il tempo, mai
Ne nous cassez jamais le temps
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Dis la vérité, qu'est-ce qu'il y a là-dessous?
Dì la verità cosa porti dentro?
Dis la vérité, qu'est-ce que tu portes à l'intérieur?
Cosa porti con te?
Qu'est-ce que tu emportes avec toi?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Dis la vérité, qu'est-ce que tu tiens serré?
Cosa c'è? Cosa c'è?
Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qu'il y a?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Dis la vérité, est-ce que tout cela te suffit?
Siamo pronti per non cambiare
Nous sommes prêts à ne pas changer
Al di là di chi c'ha ragione
Au-delà de qui a raison
Pronti per un Be bop a lula
Prêts pour un Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
Dans ce tour de fin de siècle
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
C'est un monde qui ne fait pas de remises
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Paye-le toi, paye-le toi, paye
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Paye-le toi, paye-le toi, paye que
C'è ancora bumba per noi
Il y a encore du bumba pour nous
Buon compleanno, Elvis
Joyeux anniversaire, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Regarde quel rêve j'aurais
Mi presti la vita?
Peux-tu me prêter ta vie?
Che qua c'è ancora posto per noi
Parce qu'il y a encore de la place pour nous ici
Non ci rompete il tempo, mai
Ne nous cassez jamais le temps, jamais
Siamo pronti per altri giri
Estamos prontos para mais voltas
Porta tutto il tuo guardaroba che
Traga todo o seu guarda-roupa que
Siamo pronti per stare fuori
Estamos prontos para ficar fora
Se stare dentro vuol dire star con voi
Se ficar dentro significa estar com você
Siamo pronti per noi sorella
Estamos prontos para nós, irmã
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
E Radio Clash de pedágio a pedágio
In questa gita di fine secolo
Nesta viagem de final de século
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
E um mundo que não está em tempo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Mantenha-o, mantenha-o, mantenha que
C'è ancora bumba per noi
Ainda há bumba para nós
Buon compleanno, Elvis
Feliz aniversário, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Olha que sonho eu teria
Mi presti gli occhiali?
Você me empresta os óculos?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aqui ainda há lugar para nós
Non ci rompete il tempo, mai
Não nos quebrem o tempo, nunca
Io son pronto per ciò che sono
Estou pronto para o que sou
Porta pure il tuo specchio buono
Traga também o seu bom espelho
Che poi non ce n'è per nessuno
Que depois não há para ninguém
Non costerà mai niente crederci
Nunca custará nada acreditar
Se sei pronta son qua, sorella
Se você está pronta, estou aqui, irmã
Che c'è chi suona la vita a palla
Que há quem toque a vida a todo vapor
Ed Elvis passa col mondo al collo
E Elvis passa com o mundo ao pescoço
In questa notte di fine secolo
Nesta noite de final de século
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
É um mundo que você não escolheu
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
O som, porém, o som, porém, o som sim
Il suono però, il suono però, il suono
O som, porém, o som, porém, o som
C'è ancora bumba per noi
Ainda há bumba para nós
Buon compleanno, Elvis
Feliz aniversário, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Olha que sonho eu teria
Mi presti le scarpe?
Você me empresta os sapatos?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aqui ainda há lugar para nós
Non ci rompete il tempo, mai
Não nos quebrem o tempo, nunca
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Diga a verdade, o que há aí embaixo?
Dì la verità cosa porti dentro?
Diga a verdade, o que você carrega dentro?
Cosa porti con te?
O que você leva consigo?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Diga a verdade, o que você mantém apertado?
Cosa c'è? Cosa c'è?
O que há? O que há?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Diga a verdade, isso é suficiente para você?
Siamo pronti per non cambiare
Estamos prontos para não mudar
Al di là di chi c'ha ragione
Além de quem está certo
Pronti per un Be bop a lula
Prontos para um Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
Nesta volta de final de século
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
É um mundo que não dá descontos
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Pague você, pague você, pague
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Pague você, pague você, pague que
C'è ancora bumba per noi
Ainda há bumba para nós
Buon compleanno, Elvis
Feliz aniversário, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Olha que sonho eu teria
Mi presti la vita?
Você me empresta a vida?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aqui ainda há lugar para nós
Non ci rompete il tempo, mai
Não nos quebrem o tempo, nunca
Siamo pronti per altri giri
We are ready for more rounds
Porta tutto il tuo guardaroba che
Bring all your wardrobe because
Siamo pronti per stare fuori
We are ready to stay out
Se stare dentro vuol dire star con voi
If staying in means being with you
Siamo pronti per noi sorella
We are ready for us sister
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
And Radio Clash from toll to toll
In questa gita di fine secolo
On this end of century trip
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
And a world that is not in time
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Keep it, keep it, keep it because
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what dream I would have
Mi presti gli occhiali?
Can you lend me your glasses?
Che qua c'è ancora posto per noi
Because there's still room for us here
Non ci rompete il tempo, mai
Don't break our time, ever
Io son pronto per ciò che sono
I am ready for what I am
Porta pure il tuo specchio buono
Bring your good mirror too
Che poi non ce n'è per nessuno
Because then there's none for anyone
Non costerà mai niente crederci
It will never cost anything to believe in it
Se sei pronta son qua, sorella
If you're ready I'm here, sister
Che c'è chi suona la vita a palla
Because there are those who play life at full blast
Ed Elvis passa col mondo al collo
And Elvis passes with the world around his neck
In questa notte di fine secolo
On this end of century night
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
It's a world you didn't choose
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
The sound though, the sound though, the sound yes
Il suono però, il suono però, il suono
The sound though, the sound though, the sound
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what dream I would have
Mi presti le scarpe?
Can you lend me your shoes?
Che qua c'è ancora posto per noi
Because there's still room for us here
Non ci rompete il tempo, mai
Don't break our time, ever
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Tell the truth, what's underneath?
Dì la verità cosa porti dentro?
Tell the truth what do you carry inside?
Cosa porti con te?
What do you carry with you?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Tell the truth, what do you hold tight?
Cosa c'è? Cosa c'è?
What's there? What's there?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Tell the truth, is all this enough for you?
Siamo pronti per non cambiare
We are ready not to change
Al di là di chi c'ha ragione
Beyond who is right
Pronti per un Be bop a lula
Ready for a Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
In this end of century round
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
It's a world that doesn't give discounts
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
You pay for it, you pay for it, you pay
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
You pay for it, you pay for it, pay because
C'è ancora bumba per noi
There's still bumba for us
Buon compleanno, Elvis
Happy birthday, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Look what dream I would have
Mi presti la vita?
Can you lend me your life?
Che qua c'è ancora posto per noi
Because there's still room for us here
Non ci rompete il tempo, mai
Don't break our time, ever
Siamo pronti per altri giri
Estamos listos para más vueltas
Porta tutto il tuo guardaroba che
Trae todo tu guardarropa que
Siamo pronti per stare fuori
Estamos listos para estar fuera
Se stare dentro vuol dire star con voi
Si estar dentro significa estar contigo
Siamo pronti per noi sorella
Estamos listos para nosotros hermana
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
Y Radio Clash de peaje a peaje
In questa gita di fine secolo
En este viaje de fin de siglo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
Y un mundo que no va a tiempo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Guárdalo tú, guárdalo tú, guarda que
C'è ancora bumba per noi
Todavía hay bumba para nosotros
Buon compleanno, Elvis
Feliz cumpleaños, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mira qué sueño tendría
Mi presti gli occhiali?
¿Me prestas las gafas?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aquí todavía hay lugar para nosotros
Non ci rompete il tempo, mai
No nos rompas el tiempo, nunca
Io son pronto per ciò che sono
Estoy listo para lo que soy
Porta pure il tuo specchio buono
Trae también tu buen espejo
Che poi non ce n'è per nessuno
Que luego no hay para nadie
Non costerà mai niente crederci
Nunca costará nada creerlo
Se sei pronta son qua, sorella
Si estás lista estoy aquí, hermana
Che c'è chi suona la vita a palla
Que hay quien toca la vida a tope
Ed Elvis passa col mondo al collo
Y Elvis pasa con el mundo al cuello
In questa notte di fine secolo
En esta noche de fin de siglo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
Es un mundo que no has elegido
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
El sonido sin embargo, el sonido sin embargo, el sonido sí
Il suono però, il suono però, il suono
El sonido sin embargo, el sonido sin embargo, el sonido
C'è ancora bumba per noi
Todavía hay bumba para nosotros
Buon compleanno, Elvis
Feliz cumpleaños, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mira qué sueño tendría
Mi presti le scarpe?
¿Me prestas los zapatos?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aquí todavía hay lugar para nosotros
Non ci rompete il tempo, mai
No nos rompas el tiempo, nunca
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Dime la verdad, ¿qué hay ahí abajo?
Dì la verità cosa porti dentro?
Dime la verdad, ¿qué llevas dentro?
Cosa porti con te?
¿Qué llevas contigo?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Dime la verdad, ¿qué guardas apretado?
Cosa c'è? Cosa c'è?
¿Qué hay? ¿Qué hay?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Dime la verdad, ¿te basta todo esto?
Siamo pronti per non cambiare
Estamos listos para no cambiar
Al di là di chi c'ha ragione
Más allá de quién tiene razón
Pronti per un Be bop a lula
Listos para un Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
En este giro de fin de siglo
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
Es un mundo que no hace descuentos
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Págalo tú, págalo tú, paga
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Págalo tú, págalo tú, paga que
C'è ancora bumba per noi
Todavía hay bumba para nosotros
Buon compleanno, Elvis
Feliz cumpleaños, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Mira qué sueño tendría
Mi presti la vita?
¿Me prestas la vida?
Che qua c'è ancora posto per noi
Que aquí todavía hay lugar para nosotros
Non ci rompete il tempo, mai
No nos rompas el tiempo, nunca
Siamo pronti per altri giri
Wir sind bereit für weitere Runden
Porta tutto il tuo guardaroba che
Bring all deine Kleidung mit, denn
Siamo pronti per stare fuori
Wir sind bereit, draußen zu sein
Se stare dentro vuol dire star con voi
Wenn drinnen sein bedeutet, bei dir zu sein
Siamo pronti per noi sorella
Wir sind bereit für uns, Schwester
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
Und Radio Clash von Mautstelle zu Mautstelle
In questa gita di fine secolo
Auf dieser Ausflug am Ende des Jahrhunderts
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
Und eine Welt, die nicht im Takt ist
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Behalte es, behalte es, behalte es, denn
C'è ancora bumba per noi
Es gibt noch Bumba für uns
Buon compleanno, Elvis
Alles Gute zum Geburtstag, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Schau, welchen Traum ich hätte
Mi presti gli occhiali?
Kannst du mir deine Brille leihen?
Che qua c'è ancora posto per noi
Denn hier ist noch Platz für uns
Non ci rompete il tempo, mai
Stört uns nicht die Zeit, nie
Io son pronto per ciò che sono
Ich bin bereit für das, was ich bin
Porta pure il tuo specchio buono
Bring ruhig deinen guten Spiegel mit
Che poi non ce n'è per nessuno
Denn dann gibt es keinen für niemanden
Non costerà mai niente crederci
Es wird nie etwas kosten, daran zu glauben
Se sei pronta son qua, sorella
Wenn du bereit bist, bin ich hier, Schwester
Che c'è chi suona la vita a palla
Denn es gibt Leute, die das Leben voll auskosten
Ed Elvis passa col mondo al collo
Und Elvis geht mit der Welt um den Hals herum
In questa notte di fine secolo
In dieser Nacht am Ende des Jahrhunderts
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
Es ist eine Welt, die du nicht gewählt hast
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
Aber der Klang, der Klang, der Klang ja
Il suono però, il suono però, il suono
Der Klang, der Klang, der Klang
C'è ancora bumba per noi
Es gibt noch Bumba für uns
Buon compleanno, Elvis
Alles Gute zum Geburtstag, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Schau, welchen Traum ich hätte
Mi presti le scarpe?
Kannst du mir deine Schuhe leihen?
Che qua c'è ancora posto per noi
Denn hier ist noch Platz für uns
Non ci rompete il tempo, mai
Stört uns nicht die Zeit, nie
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Sag die Wahrheit, was ist da drunter?
Dì la verità cosa porti dentro?
Sag die Wahrheit, was trägst du in dir?
Cosa porti con te?
Was bringst du mit?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Sag die Wahrheit, was hältst du fest?
Cosa c'è? Cosa c'è?
Was ist da? Was ist da?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Sag die Wahrheit, reicht dir das alles?
Siamo pronti per non cambiare
Wir sind bereit, uns nicht zu ändern
Al di là di chi c'ha ragione
Unabhängig davon, wer recht hat
Pronti per un Be bop a lula
Bereit für ein Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
Auf dieser Runde am Ende des Jahrhunderts
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
Es ist eine Welt, die keine Rabatte gibt
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Bezahl du, bezahl du, bezahl
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Bezahl du, bezahl du, bezahl, denn
C'è ancora bumba per noi
Es gibt noch Bumba für uns
Buon compleanno, Elvis
Alles Gute zum Geburtstag, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Schau, welchen Traum ich hätte
Mi presti la vita?
Kannst du mir dein Leben leihen?
Che qua c'è ancora posto per noi
Denn hier ist noch Platz für uns
Non ci rompete il tempo, mai
Stört uns nicht die Zeit, nie
Siamo pronti per altri giri
Kami siap untuk putaran lain
Porta tutto il tuo guardaroba che
Bawa semua pakaianmu karena
Siamo pronti per stare fuori
Kami siap untuk berada di luar
Se stare dentro vuol dire star con voi
Jika berada di dalam berarti bersama kalian
Siamo pronti per noi sorella
Kami siap untuk kita, saudari
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
Dan Radio Clash dari pintu tol ke pintu tol
In questa gita di fine secolo
Dalam perjalanan akhir abad ini
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
Dan dunia yang tidak berjalan tepat waktu
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
Kamu pegang, kamu pegang, peganglah karena
C'è ancora bumba per noi
Masih ada bumba untuk kita
Buon compleanno, Elvis
Selamat ulang tahun, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Lihatlah mimpi yang aku miliki
Mi presti gli occhiali?
Bisakah kamu meminjamkan kacamatamu?
Che qua c'è ancora posto per noi
Karena di sini masih ada tempat untuk kita
Non ci rompete il tempo, mai
Jangan ganggu waktu kami, tidak pernah
Io son pronto per ciò che sono
Saya siap untuk apa yang saya adalah
Porta pure il tuo specchio buono
Bawa cermin bagusmu
Che poi non ce n'è per nessuno
Karena kemudian tidak ada untuk siapa pun
Non costerà mai niente crederci
Tidak akan pernah biaya apa pun untuk percaya
Se sei pronta son qua, sorella
Jika kamu siap, saya di sini, saudari
Che c'è chi suona la vita a palla
Ada yang memainkan hidup dengan penuh semangat
Ed Elvis passa col mondo al collo
Dan Elvis lewat dengan dunia di lehernya
In questa notte di fine secolo
Dalam malam akhir abad ini
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
Ini adalah dunia yang tidak kamu pilih
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
Tapi suaranya, tapi suaranya, suaranya ya
Il suono però, il suono però, il suono
Tapi suaranya, tapi suaranya, suaranya
C'è ancora bumba per noi
Masih ada bumba untuk kita
Buon compleanno, Elvis
Selamat ulang tahun, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Lihatlah mimpi yang aku miliki
Mi presti le scarpe?
Bisakah kamu meminjamkan sepatumu?
Che qua c'è ancora posto per noi
Karena di sini masih ada tempat untuk kita
Non ci rompete il tempo, mai
Jangan ganggu waktu kami, tidak pernah
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
Katakan yang sebenarnya, apa yang ada di bawah itu?
Dì la verità cosa porti dentro?
Katakan yang sebenarnya, apa yang kamu bawa di dalam?
Cosa porti con te?
Apa yang kamu bawa bersamamu?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
Katakan yang sebenarnya, apa yang kamu pegang erat?
Cosa c'è? Cosa c'è?
Apa itu? Apa itu?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
Katakan yang sebenarnya, apakah ini cukup untukmu?
Siamo pronti per non cambiare
Kami siap untuk tidak berubah
Al di là di chi c'ha ragione
Di luar siapa yang benar
Pronti per un Be bop a lula
Siap untuk Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
Dalam putaran akhir abad ini
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
Ini adalah dunia yang tidak memberikan diskon
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
Kamu bayar, kamu bayar, bayarlah
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
Kamu bayar, kamu bayar, bayarlah karena
C'è ancora bumba per noi
Masih ada bumba untuk kita
Buon compleanno, Elvis
Selamat ulang tahun, Elvis
Guarda che sogno che avrei
Lihatlah mimpi yang aku miliki
Mi presti la vita?
Bisakah kamu meminjamkan hidupmu?
Che qua c'è ancora posto per noi
Karena di sini masih ada tempat untuk kita
Non ci rompete il tempo, mai
Jangan ganggu waktu kami, tidak pernah
Siamo pronti per altri giri
เราพร้อมสำหรับรอบอื่น ๆ
Porta tutto il tuo guardaroba che
นำทั้งหมดในตู้เสื้อผ้าของคุณมา
Siamo pronti per stare fuori
เราพร้อมที่จะอยู่ข้างนอก
Se stare dentro vuol dire star con voi
ถ้าอยู่ข้างในหมายความว่าอยู่กับคุณ
Siamo pronti per noi sorella
เราพร้อมสำหรับเราน้องสาว
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
E Radio Clash da casello a casello
และ Radio Clash จากป้อมถึงป้อม
In questa gita di fine secolo
ในการท่องเที่ยวสิ้นศตวรรษนี้
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
E un mondo che non va a tempo
และโลกที่ไม่ไปตามจังหวะ
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
เก็บไว้เถอะคุณ, เก็บไว้เถอะคุณ, เก็บไว้ว่า
C'è ancora bumba per noi
ยังมี bumba สำหรับเรา
Buon compleanno, Elvis
สุขสันต์วันเกิด, Elvis
Guarda che sogno che avrei
ดูฝันที่ฉันมี
Mi presti gli occhiali?
คุณยืมแว่นตาให้ฉันได้ไหม?
Che qua c'è ancora posto per noi
ที่นี่ยังมีที่ว่างสำหรับเรา
Non ci rompete il tempo, mai
อย่าทำลายเวลาของเรา, ไม่เคย
Io son pronto per ciò che sono
ฉันพร้อมสำหรับสิ่งที่ฉันเป็น
Porta pure il tuo specchio buono
นำกระจกที่ดีของคุณมา
Che poi non ce n'è per nessuno
แล้วก็ไม่มีสำหรับใคร
Non costerà mai niente crederci
ไม่เคยต้องจ่ายค่าใช้จ่ายในการเชื่อ
Se sei pronta son qua, sorella
ถ้าคุณพร้อมฉันอยู่ที่นี่, น้องสาว
Che c'è chi suona la vita a palla
มีคนที่เล่นชีวิตอย่างเต็มที่
Ed Elvis passa col mondo al collo
และ Elvis ผ่านไปด้วยโลกที่คาดคอ
In questa notte di fine secolo
ในคืนสิ้นศตวรรษนี้
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non hai scelto
มันเป็นโลกที่คุณไม่ได้เลือก
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Il suono però, il suono però, il suono sì
แต่เสียง, แต่เสียง, แต่เสียง
Il suono però, il suono però, il suono
แต่เสียง, แต่เสียง, แต่เสียง
C'è ancora bumba per noi
ยังมี bumba สำหรับเรา
Buon compleanno, Elvis
สุขสันต์วันเกิด, Elvis
Guarda che sogno che avrei
ดูฝันที่ฉันมี
Mi presti le scarpe?
คุณยืมรองเท้าให้ฉันได้ไหม?
Che qua c'è ancora posto per noi
ที่นี่ยังมีที่ว่างสำหรับเรา
Non ci rompete il tempo, mai
อย่าทำลายเวลาของเรา, ไม่เคย
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
บอกความจริง, มีอะไรอยู่ข้างล่าง?
Dì la verità cosa porti dentro?
บอกความจริงคุณมีอะไรอยู่ภายใน?
Cosa porti con te?
คุณพาอะไรมากับคุณ?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
บอกความจริง, คุณยึดอะไรไว้?
Cosa c'è? Cosa c'è?
มีอะไร? มีอะไร?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
บอกความจริง, ทุกอย่างนี้พอสำหรับคุณไหม?
Siamo pronti per non cambiare
เราพร้อมที่จะไม่เปลี่ยนแปลง
Al di là di chi c'ha ragione
ไม่ว่าใครจะถูก
Pronti per un Be bop a lula
พร้อมสำหรับ Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
ในการหมุนนี้สิ้นศตวรรษ
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
È un mondo che non fa sconti
มันเป็นโลกที่ไม่ให้ส่วนลด
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
คุณจ่ายเถอะ, คุณจ่ายเถอะ, คุณจ่าย
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
คุณจ่ายเถอะ, คุณจ่ายเถอะ, จ่ายว่า
C'è ancora bumba per noi
ยังมี bumba สำหรับเรา
Buon compleanno, Elvis
สุขสันต์วันเกิด, Elvis
Guarda che sogno che avrei
ดูฝันที่ฉันมี
Mi presti la vita?
คุณยืมชีวิตให้ฉันได้ไหม?
Che qua c'è ancora posto per noi
ที่นี่ยังมีที่ว่างสำหรับเรา
Non ci rompete il tempo, mai
อย่าทำลายเวลาของเรา, ไม่เคย
Siamo pronti per altri giri
我们准备好再来几轮
Porta tutto il tuo guardaroba che
带上你所有的衣柜
Siamo pronti per stare fuori
我们准备好待在外面
Se stare dentro vuol dire star con voi
如果待在里面意味着和你们在一起
Siamo pronti per noi sorella
我们准备好我们自己,姐妹们
Reggio, Liverpool, Memphis, Nashville
雷焦,利物浦,孟菲斯,纳什维尔
E Radio Clash da casello a casello
从收费站到收费站的Radio Clash
In questa gita di fine secolo
在这个世纪末的旅行
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
E un mondo che non va a tempo
这是一个不合拍的世界
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
Tienilo tu, tienilo tu, tieni che
你留着,你留着,你留着
C'è ancora bumba per noi
我们还有更多的bumba
Buon compleanno, Elvis
祝你生日快乐,埃尔维斯
Guarda che sogno che avrei
看看我有多么梦想
Mi presti gli occhiali?
你能借我眼镜吗?
Che qua c'è ancora posto per noi
这里还有我们的位置
Non ci rompete il tempo, mai
永远不要打破我们的时间
Io son pronto per ciò che sono
我准备好接受我是谁
Porta pure il tuo specchio buono
带上你的好镜子
Che poi non ce n'è per nessuno
然后没有人能得到
Non costerà mai niente crederci
相信它永远不会花费任何东西
Se sei pronta son qua, sorella
如果你准备好了,我在这里,姐妹
Che c'è chi suona la vita a palla
有人在全力以赴地演奏生活
Ed Elvis passa col mondo al collo
埃尔维斯带着世界在脖子上过去
In questa notte di fine secolo
在这个世纪末的夜晚
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
È un mondo che non hai scelto
这是一个你没有选择的世界
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
Il suono però, il suono però, il suono sì
但是声音,但是声音,但是声音是
Il suono però, il suono però, il suono
但是声音,但是声音,但是声音
C'è ancora bumba per noi
我们还有更多的bumba
Buon compleanno, Elvis
祝你生日快乐,埃尔维斯
Guarda che sogno che avrei
看看我有多么梦想
Mi presti le scarpe?
你能借我鞋子吗?
Che qua c'è ancora posto per noi
这里还有我们的位置
Non ci rompete il tempo, mai
永远不要打破我们的时间
Dì la verità, cosa c'è li sotto?
说实话,下面有什么?
Dì la verità cosa porti dentro?
说实话,你内心有什么?
Cosa porti con te?
你带着什么?
Dì la verità, cosa tieni stretto?
说实话,你紧紧抓住了什么?
Cosa c'è? Cosa c'è?
有什么?有什么?
Dì la verità, ti basta tutto questo?
说实话,这一切对你来说够了吗?
Siamo pronti per non cambiare
我们准备好不改变
Al di là di chi c'ha ragione
无论谁是对的
Pronti per un Be bop a lula
准备好一个Be bop a lula
In questo giro di fine secolo
在这个世纪末的旅行
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
È un mondo che non fa sconti
这是一个不打折的世界
Lai, la, la, lai, la, lo, la, lo, la
来,啦,啦,来,啦,啰,啦,啰,啦
Pagalo tu, pagalo tu, pagalo
你付钱,你付钱,你付钱
Pagalo tu, pagalo tu, paga che
你付钱,你付钱,你付钱
C'è ancora bumba per noi
我们还有更多的bumba
Buon compleanno, Elvis
祝你生日快乐,埃尔维斯
Guarda che sogno che avrei
看看我有多么梦想
Mi presti la vita?
你能借我生命吗?
Che qua c'è ancora posto per noi
这里还有我们的位置
Non ci rompete il tempo, mai
永远不要打破我们的时间