Eri Bellissima

Luciano Ligabue

Paroles Traduction

Eri bellissima lasciatelo dire
E anche stavolta so che non mi crederai
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
E gli occhi del bambino quelli
Non li danno proprio indietro mai
Credimi mai, mai ti dico mai

Eri sanissima ostrica e lampone
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me

Ma adesso dimmi
Com'è andata?
Com'è stato
Il viaggio di una vita li con te?
Io spero solo tutto bene
Tutto come
Progettavate voi da piccole
Stai bene li con te?
Stai bene li con te?
Stai bene li con te?

Fragile e piccola con le tue paure
Mi costringevi a nasconderti le mie
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie

Ma adesso dimmi
Com'è andata?
Com'è stato
Il viaggio di una vita li con te?
Io spero solo tutto bene
Tutto come
Progettavate voi da piccole
Stai bene li con te?
Stai bene li con te?
Stai bene li

Eri bellissima lasciatelo dire
Eri di tutti ma non lo sapevano
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
Siamo stati insieme e comunque
Non mi hai conosciuto mai

Ma adesso dimmi
Com'è andata?
Com'è stato
Il viaggio di una vita li con te?
Io spero solo tutto bene
Tutto come
Progettavate voi da piccole
Stai bene li con te?
Stai bene li con te?
Stai bene li con te?

Eri bellissima lasciatelo dire
Tu étais très belle, laisse-moi le dire
E anche stavolta so che non mi crederai
Et même cette fois, je sais que tu ne me croiras pas
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
Tu étais devant moi, devant les yeux de l'enfant
E gli occhi del bambino quelli
Et les yeux de l'enfant, ceux-là
Non li danno proprio indietro mai
Ils ne les rendent jamais vraiment
Credimi mai, mai ti dico mai
Crois-moi, jamais, jamais je te dis jamais
Eri sanissima ostrica e lampone
Tu étais très saine, huître et framboise
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
Sur mes doigts, il n'y avait toujours que toi
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Tu te donnais un instant puis tu te cachais bien
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
J'ai compris que tu as toujours été plus grande que moi
Ma adesso dimmi
Mais maintenant dis-moi
Com'è andata?
Comment ça s'est passé ?
Com'è stato
Comment a été
Il viaggio di una vita li con te?
Le voyage d'une vie là-bas avec toi ?
Io spero solo tutto bene
J'espère seulement que tout va bien
Tutto come
Tout comme
Progettavate voi da piccole
Vous l'aviez prévu quand vous étiez petites
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Fragile e piccola con le tue paure
Fragile et petite avec tes peurs
Mi costringevi a nasconderti le mie
Tu me forçais à cacher les miennes
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Tu savais rire, tu connaissais ton goût
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
Tu prenais plaisir à occuper toutes mes fantasmes
Ma adesso dimmi
Mais maintenant dis-moi
Com'è andata?
Comment ça s'est passé ?
Com'è stato
Comment a été
Il viaggio di una vita li con te?
Le voyage d'une vie là-bas avec toi ?
Io spero solo tutto bene
J'espère seulement que tout va bien
Tutto come
Tout comme
Progettavate voi da piccole
Vous l'aviez prévu quand vous étiez petites
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li
Te sens-tu bien là-bas ?
Eri bellissima lasciatelo dire
Tu étais très belle, laisse-moi le dire
Eri di tutti ma non lo sapevano
Tu étais à tout le monde mais ils ne le savaient pas
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
Et tu savais que tu faisais envie et impression
Siamo stati insieme e comunque
Nous avons été ensemble et pourtant
Non mi hai conosciuto mai
Tu ne m'as jamais vraiment connu
Ma adesso dimmi
Mais maintenant dis-moi
Com'è andata?
Comment ça s'est passé ?
Com'è stato
Comment a été
Il viaggio di una vita li con te?
Le voyage d'une vie là-bas avec toi ?
Io spero solo tutto bene
J'espère seulement que tout va bien
Tutto come
Tout comme
Progettavate voi da piccole
Vous l'aviez prévu quand vous étiez petites
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Stai bene li con te?
Te sens-tu bien là-bas avec toi ?
Eri bellissima lasciatelo dire
Eras lindíssima, deixa-me dizer
E anche stavolta so che non mi crederai
E mesmo desta vez sei que não vais acreditar em mim
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
Estavas à minha frente, à frente dos olhos da criança
E gli occhi del bambino quelli
E os olhos da criança, esses
Non li danno proprio indietro mai
Nunca os devolvem
Credimi mai, mai ti dico mai
Acredita em mim, nunca, nunca te digo nunca
Eri sanissima ostrica e lampone
Eras saudabilíssima, ostra e framboesa
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
Nas minhas dedos, estavas sempre e só tu
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Davas-te por um momento e depois escondias-te bem
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
Eu percebi que sempre foste maior do que eu
Ma adesso dimmi
Mas agora diz-me
Com'è andata?
Como foi?
Com'è stato
Como foi
Il viaggio di una vita li con te?
A viagem de uma vida aí contigo?
Io spero solo tutto bene
Eu só espero que tudo esteja bem
Tutto come
Tudo como
Progettavate voi da piccole
Vocês planeavam quando eram pequenas
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Fragile e piccola con le tue paure
Frágil e pequena com os teus medos
Mi costringevi a nasconderti le mie
Obrigavas-me a esconder os meus
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Sabias rir, sabias o teu sabor
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
Aproveitavas para ocupar todas as minhas fantasias
Ma adesso dimmi
Mas agora diz-me
Com'è andata?
Como foi?
Com'è stato
Como foi
Il viaggio di una vita li con te?
A viagem de uma vida aí contigo?
Io spero solo tutto bene
Eu só espero que tudo esteja bem
Tutto come
Tudo como
Progettavate voi da piccole
Vocês planeavam quando eram pequenas
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li
Estás bem aí
Eri bellissima lasciatelo dire
Eras lindíssima, deixa-me dizer
Eri di tutti ma non lo sapevano
Eras de todos, mas eles não sabiam
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
E tu sabias que causavas desejo e admiração
Siamo stati insieme e comunque
Estivemos juntos e mesmo assim
Non mi hai conosciuto mai
Nunca me conheceste realmente
Ma adesso dimmi
Mas agora diz-me
Com'è andata?
Como foi?
Com'è stato
Como foi
Il viaggio di una vita li con te?
A viagem de uma vida aí contigo?
Io spero solo tutto bene
Eu só espero que tudo esteja bem
Tutto come
Tudo como
Progettavate voi da piccole
Vocês planeavam quando eram pequenas
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Stai bene li con te?
Estás bem aí contigo?
Eri bellissima lasciatelo dire
You were beautiful, let it be said
E anche stavolta so che non mi crederai
And even this time I know you won't believe me
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
You were in front of me, in front of the child's eyes
E gli occhi del bambino quelli
And the child's eyes, those
Non li danno proprio indietro mai
They never really give them back
Credimi mai, mai ti dico mai
Believe me, never, never I tell you never
Eri sanissima ostrica e lampone
You were very healthy, oyster and raspberry
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
On my fingers, there was always and only you
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
You gave yourself a moment and then you hid well
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
I understood that you have always been bigger than me
Ma adesso dimmi
But now tell me
Com'è andata?
How did it go?
Com'è stato
How was it
Il viaggio di una vita li con te?
The journey of a lifetime there with you?
Io spero solo tutto bene
I just hope everything is fine
Tutto come
Everything as
Progettavate voi da piccole
You planned when you were little
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Fragile e piccola con le tue paure
Fragile and small with your fears
Mi costringevi a nasconderti le mie
You forced me to hide mine
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
You knew how to laugh, you knew your taste
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
You enjoyed occupying all my fantasies
Ma adesso dimmi
But now tell me
Com'è andata?
How did it go?
Com'è stato
How was it
Il viaggio di una vita li con te?
The journey of a lifetime there with you?
Io spero solo tutto bene
I just hope everything is fine
Tutto come
Everything as
Progettavate voi da piccole
You planned when you were little
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li
Are you okay there
Eri bellissima lasciatelo dire
You were beautiful, let it be said
Eri di tutti ma non lo sapevano
You were everyone's but they didn't know it
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
And you knew that you were desirable and awe-inspiring
Siamo stati insieme e comunque
We were together and yet
Non mi hai conosciuto mai
You never really knew me
Ma adesso dimmi
But now tell me
Com'è andata?
How did it go?
Com'è stato
How was it
Il viaggio di una vita li con te?
The journey of a lifetime there with you?
Io spero solo tutto bene
I just hope everything is fine
Tutto come
Everything as
Progettavate voi da piccole
You planned when you were little
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Stai bene li con te?
Are you okay there with you?
Eri bellissima lasciatelo dire
Eras bellísima, déjame decirlo
E anche stavolta so che non mi crederai
Y también esta vez sé que no me creerás
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
Estabas frente a mí, frente a los ojos del niño
E gli occhi del bambino quelli
Y los ojos del niño, esos
Non li danno proprio indietro mai
Nunca los devuelven
Credimi mai, mai ti dico mai
Créeme, nunca, nunca te digo nunca
Eri sanissima ostrica e lampone
Eras muy sana, ostra y frambuesa
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
En mis dedos siempre estabas tú y solo tú
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Te dabas un momento y luego te escondías bien
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
Entendí que siempre has sido más grande que yo
Ma adesso dimmi
Pero ahora dime
Com'è andata?
¿Cómo fue?
Com'è stato
¿Cómo fue
Il viaggio di una vita li con te?
El viaje de una vida allí contigo?
Io spero solo tutto bene
Solo espero que todo esté bien
Tutto come
Todo como
Progettavate voi da piccole
Lo planeabais cuando erais pequeñas
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Fragile e piccola con le tue paure
Frágil y pequeña con tus miedos
Mi costringevi a nasconderti le mie
Me obligabas a esconder los míos
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Sabías reír, conocías tu sabor
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
Disfrutabas ocupando todas mis fantasías
Ma adesso dimmi
Pero ahora dime
Com'è andata?
¿Cómo fue?
Com'è stato
¿Cómo fue
Il viaggio di una vita li con te?
El viaje de una vida allí contigo?
Io spero solo tutto bene
Solo espero que todo esté bien
Tutto come
Todo como
Progettavate voi da piccole
Lo planeabais cuando erais pequeñas
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li
¿Estás bien allí
Eri bellissima lasciatelo dire
Eras bellísima, déjame decirlo
Eri di tutti ma non lo sapevano
Eras de todos pero no lo sabían
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
Y tú sabías que causabas deseo y temor
Siamo stati insieme e comunque
Estuvimos juntos y de todos modos
Non mi hai conosciuto mai
Nunca me conociste
Ma adesso dimmi
Pero ahora dime
Com'è andata?
¿Cómo fue?
Com'è stato
¿Cómo fue
Il viaggio di una vita li con te?
El viaje de una vida allí contigo?
Io spero solo tutto bene
Solo espero que todo esté bien
Tutto come
Todo como
Progettavate voi da piccole
Lo planeabais cuando erais pequeñas
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Stai bene li con te?
¿Estás bien allí contigo?
Eri bellissima lasciatelo dire
Du warst wunderschön, lass es mich sagen
E anche stavolta so che non mi crederai
Und auch dieses Mal weiß ich, dass du mir nicht glauben wirst
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
Du warst vor mir, vor den Augen des Kindes
E gli occhi del bambino quelli
Und die Augen des Kindes, die
Non li danno proprio indietro mai
Geben sie wirklich nie zurück
Credimi mai, mai ti dico mai
Glaub mir, nie, nie sage ich dir, nie
Eri sanissima ostrica e lampone
Du warst sehr gesund, Auster und Himbeere
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
Auf meinen Fingern warst du immer und nur du
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Du gabst dich einen Moment und dann hast du dich gut versteckt
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
Ich habe verstanden, dass du immer größer warst als ich
Ma adesso dimmi
Aber jetzt sag mir
Com'è andata?
Wie ist es gelaufen?
Com'è stato
Wie war es
Il viaggio di una vita li con te?
Die Reise eines Lebens dort mit dir?
Io spero solo tutto bene
Ich hoffe nur, alles ist gut
Tutto come
Alles so wie
Progettavate voi da piccole
Ihr habt es als kleine geplant
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Fragile e piccola con le tue paure
Zerbrechlich und klein mit deinen Ängsten
Mi costringevi a nasconderti le mie
Du hast mich gezwungen, meine zu verstecken
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Du konntest lachen, du kanntest deinen Geschmack
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
Du hast es genossen, all meine Fantasien zu besetzen
Ma adesso dimmi
Aber jetzt sag mir
Com'è andata?
Wie ist es gelaufen?
Com'è stato
Wie war es
Il viaggio di una vita li con te?
Die Reise eines Lebens dort mit dir?
Io spero solo tutto bene
Ich hoffe nur, alles ist gut
Tutto come
Alles so wie
Progettavate voi da piccole
Ihr habt es als kleine geplant
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li
Geht es dir gut dort
Eri bellissima lasciatelo dire
Du warst wunderschön, lass es mich sagen
Eri di tutti ma non lo sapevano
Du warst von allen, aber sie wussten es nicht
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
Und du wusstest, dass du Verlangen und Ehrfurcht hervorriefst
Siamo stati insieme e comunque
Wir waren zusammen und trotzdem
Non mi hai conosciuto mai
Du hast mich nie wirklich gekannt
Ma adesso dimmi
Aber jetzt sag mir
Com'è andata?
Wie ist es gelaufen?
Com'è stato
Wie war es
Il viaggio di una vita li con te?
Die Reise eines Lebens dort mit dir?
Io spero solo tutto bene
Ich hoffe nur, alles ist gut
Tutto come
Alles so wie
Progettavate voi da piccole
Ihr habt es als kleine geplant
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Stai bene li con te?
Geht es dir gut dort mit dir?
Eri bellissima lasciatelo dire
Kamu sangat cantik, biarkan aku mengatakannya
E anche stavolta so che non mi crederai
Dan bahkan kali ini aku tahu kamu tidak akan percaya padaku
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
Kamu berada di depanku, di depan mata anak itu
E gli occhi del bambino quelli
Dan mata anak itu, mata itu
Non li danno proprio indietro mai
Tidak pernah mereka kembalikan
Credimi mai, mai ti dico mai
Percayalah padaku, tidak pernah, aku katakan tidak pernah
Eri sanissima ostrica e lampone
Kamu sangat sehat, tiram dan raspberry
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
Di jari-jariku, hanya ada kamu
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
Kamu memberi sedetik lalu kamu bersembunyi dengan baik
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
Aku mengerti bahwa kamu selalu lebih besar dariku
Ma adesso dimmi
Tapi sekarang katakan padaku
Com'è andata?
Bagaimana keadaannya?
Com'è stato
Bagaimana perjalanannya
Il viaggio di una vita li con te?
Perjalanan seumur hidup di sana denganmu?
Io spero solo tutto bene
Aku hanya berharap semuanya baik-baik saja
Tutto come
Semua seperti
Progettavate voi da piccole
Yang kalian rencanakan saat masih kecil
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Fragile e piccola con le tue paure
Fragil dan kecil dengan ketakutanmu
Mi costringevi a nasconderti le mie
Kamu memaksaku untuk menyembunyikan ketakutanku
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
Kamu tahu cara tertawa, kamu tahu rasamu
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
Kamu menikmati mengisi semua fantasiku
Ma adesso dimmi
Tapi sekarang katakan padaku
Com'è andata?
Bagaimana keadaannya?
Com'è stato
Bagaimana perjalanannya
Il viaggio di una vita li con te?
Perjalanan seumur hidup di sana denganmu?
Io spero solo tutto bene
Aku hanya berharap semuanya baik-baik saja
Tutto come
Semua seperti
Progettavate voi da piccole
Yang kalian rencanakan saat masih kecil
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li
Apakah kamu baik-baik saja di sana
Eri bellissima lasciatelo dire
Kamu sangat cantik, biarkan aku mengatakannya
Eri di tutti ma non lo sapevano
Kamu milik semua orang tapi mereka tidak tahu
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
Dan kamu tahu bahwa kamu menarik dan mengintimidasi
Siamo stati insieme e comunque
Kita telah bersama dan bagaimanapun
Non mi hai conosciuto mai
Kamu tidak pernah benar-benar mengenalku
Ma adesso dimmi
Tapi sekarang katakan padaku
Com'è andata?
Bagaimana keadaannya?
Com'è stato
Bagaimana perjalanannya
Il viaggio di una vita li con te?
Perjalanan seumur hidup di sana denganmu?
Io spero solo tutto bene
Aku hanya berharap semuanya baik-baik saja
Tutto come
Semua seperti
Progettavate voi da piccole
Yang kalian rencanakan saat masih kecil
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Stai bene li con te?
Apakah kamu baik-baik saja di sana denganmu?
Eri bellissima lasciatelo dire
เธอสวยมาก ขอให้ฉันพูด
E anche stavolta so che non mi crederai
และครั้งนี้ฉันก็รู้ว่าเธอจะไม่เชื่อฉัน
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
เธออยู่หน้าฉัน อยู่หน้าตาของเด็กน้อย
E gli occhi del bambino quelli
และตาของเด็กน้อยนั้น
Non li danno proprio indietro mai
ไม่มีใครสามารถนำมาคืนได้
Credimi mai, mai ti dico mai
เชื่อฉัน ไม่มีทาง ไม่มีทางฉันบอกเธอ
Eri sanissima ostrica e lampone
เธอเป็นคนที่สุขภาพดี หอยนางรมและแรสเบอร์รี่
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
เธออยู่บนนิ้วของฉัน มีแค่เธอเท่านั้น
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
เธอให้ฉันเวลาสักครู่ แล้วเธอก็ซ่อนตัวไว้ดี
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
ฉันเข้าใจว่าเธอมากกว่าฉันตลอดมา
Ma adesso dimmi
แต่ตอนนี้บอกฉันสิ
Com'è andata?
มันเป็นอย่างไร?
Com'è stato
มันเป็นอย่างไร
Il viaggio di una vita li con te?
การเดินทางชีวิตที่มีเธออยู่?
Io spero solo tutto bene
ฉันหวังเพียงว่าทุกอย่างจะดี
Tutto come
ทุกอย่างเหมือน
Progettavate voi da piccole
ที่เธอได้วางแผนไว้ตั้งแต่เด็ก
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Fragile e piccola con le tue paure
เธอน่ารักและเล็ก ด้วยความกลัวของเธอ
Mi costringevi a nasconderti le mie
เธอบังคับให้ฉันซ่อนความกลัวของฉัน
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
เธอรู้วิธีการหัวเราะ รู้รสชาติของเธอ
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
เธอสนุกกับการครอบครองความฝันทั้งหมดของฉัน
Ma adesso dimmi
แต่ตอนนี้บอกฉันสิ
Com'è andata?
มันเป็นอย่างไร?
Com'è stato
มันเป็นอย่างไร
Il viaggio di una vita li con te?
การเดินทางชีวิตที่มีเธออยู่?
Io spero solo tutto bene
ฉันหวังเพียงว่าทุกอย่างจะดี
Tutto come
ทุกอย่างเหมือน
Progettavate voi da piccole
ที่เธอได้วางแผนไว้ตั้งแต่เด็ก
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Eri bellissima lasciatelo dire
เธอสวยมาก ขอให้ฉันพูด
Eri di tutti ma non lo sapevano
เธอเป็นของทุกคน แต่ไม่มีใครรู้
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
และเธอรู้ว่าเธอทำให้คนอื่นอิจฉาและตื่นเต้น
Siamo stati insieme e comunque
เราอยู่ด้วยกัน แต่
Non mi hai conosciuto mai
เธอไม่เคยรู้จักฉันจริงๆ
Ma adesso dimmi
แต่ตอนนี้บอกฉันสิ
Com'è andata?
มันเป็นอย่างไร?
Com'è stato
มันเป็นอย่างไร
Il viaggio di una vita li con te?
การเดินทางชีวิตที่มีเธออยู่?
Io spero solo tutto bene
ฉันหวังเพียงว่าทุกอย่างจะดี
Tutto come
ทุกอย่างเหมือน
Progettavate voi da piccole
ที่เธอได้วางแผนไว้ตั้งแต่เด็ก
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Stai bene li con te?
เธอสบายดีที่อยู่กับตัวเองหรือ?
Eri bellissima lasciatelo dire
你真美,让我说出来
E anche stavolta so che non mi crederai
即使这次我知道你不会相信我
Eri davanti a me davanti agli occhi del bambino
你在我面前,孩子的眼前
E gli occhi del bambino quelli
孩子的眼睛,那些
Non li danno proprio indietro mai
永远不会回头
Credimi mai, mai ti dico mai
相信我,永远,我告诉你,永远
Eri sanissima ostrica e lampone
你像健康的牡蛎和覆盆子
Sulle mie dita c'eri sempre e solo te
在我的手指上,总是只有你
Ti davi un attimo e poi ti nascondevi bene
你会出现一会儿,然后你会很好地隐藏
Io l'ho capito che sei sempre stata grande più di me
我明白你总是比我大
Ma adesso dimmi
但现在告诉我
Com'è andata?
情况如何?
Com'è stato
生活的旅程
Il viaggio di una vita li con te?
和你在一起是怎样的?
Io spero solo tutto bene
我只希望一切都好
Tutto come
一切都像
Progettavate voi da piccole
你们小时候的计划
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Fragile e piccola con le tue paure
脆弱而小的你,带着你的恐惧
Mi costringevi a nasconderti le mie
你让我隐藏我的
Sapevi ridere sapevi il tuo sapore
你知道如何笑,你知道你的味道
Te la godevi ad occupare tutte le mie fantasie
你享受占据我所有的幻想
Ma adesso dimmi
但现在告诉我
Com'è andata?
情况如何?
Com'è stato
生活的旅程
Il viaggio di una vita li con te?
和你在一起是怎样的?
Io spero solo tutto bene
我只希望一切都好
Tutto come
一切都像
Progettavate voi da piccole
你们小时候的计划
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li
你在那里过得好吗?
Eri bellissima lasciatelo dire
你真美,让我说出来
Eri di tutti ma non lo sapevano
你属于所有人,但他们不知道
E tu lo sapevi che facevi gola e soggezione
你知道你引人注目和令人敬畏
Siamo stati insieme e comunque
我们曾经在一起,但无论如何
Non mi hai conosciuto mai
你从未真正了解过我
Ma adesso dimmi
但现在告诉我
Com'è andata?
情况如何?
Com'è stato
生活的旅程
Il viaggio di una vita li con te?
和你在一起是怎样的?
Io spero solo tutto bene
我只希望一切都好
Tutto come
一切都像
Progettavate voi da piccole
你们小时候的计划
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?
Stai bene li con te?
你在那里过得好吗?

Curiosités sur la chanson Eri Bellissima de Ligabue

Sur quels albums la chanson “Eri Bellissima” a-t-elle été lancée par Ligabue?
Ligabue a lancé la chanson sur les albums “Fuori Come Va?” en 2002, “Giro D 'italia” en 2003, et “Secondo Tempo” en 2008.
Qui a composé la chanson “Eri Bellissima” de Ligabue?
La chanson “Eri Bellissima” de Ligabue a été composée par Luciano Ligabue.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ligabue

Autres artistes de Pop rock