Merch Madness

Dominique Jones, Tony T. Son

Paroles Traduction

Merch madness, I done took it global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)

They see how I live now, I can't forget the feelin'
My daddy in the ground, my mama independent
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
I gotta give back, I got every reason
Winnin' team be every season
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
I took what they gave me and went way further
I conquered every obstacle and every hurdle
Lookin' through a lens might think my life perfect
God gave me a gift and it came with a purpose

Merch madness, I done took it global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)

It was rough but I made it happen
I came up, but I'm still at it
Real trench baby, business with Fanatics
This like twenty million on a giveaway
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
I get paid when I appear
To do this, I volunteer
This is not a one-time thing, it gets better every year
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Real people really do exist, but they might call it magic

Merch madness, I done took it global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)

Merch madness, I done took it global (global, global)
Folie du merch, je l'ai rendu mondial (mondial, mondial)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Je replonge dans mon sac, j'ai fait celui-ci pour la culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Pas trop bon pour donner, ma coupe déborde
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
J'ai fait ces millions pour les enfants, je dois les leur donner (les leur donner)
They see how I live now, I can't forget the feelin'
Ils voient comment je vis maintenant, je ne peux pas oublier le sentiment
My daddy in the ground, my mama independent
Mon père dans le sol, ma mère indépendante
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Je peux appeler certains de mes amis, il n'y a personne sur qui je dépend
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
Essayer de monter tous ces M's et aller m'asseoir dans la zone d'arrivée
I gotta give back, I got every reason
Je dois redonner, j'ai toutes les raisons
Winnin' team be every season
L'équipe gagnante à chaque saison
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
Dans les rues, je les laisse me voir, je laisse les enfants savoir qu'ils peuvent en être un
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Avocats médecins, auteurs, vous n'avez pas à rapper ou à le faire en D1
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
Construisez une fondation sur laquelle vous pouvez vous tenir, grandissez simplement et soyez quelque chose
I took what they gave me and went way further
J'ai pris ce qu'ils m'ont donné et je suis allé beaucoup plus loin
I conquered every obstacle and every hurdle
J'ai conquis chaque obstacle et chaque obstacle
Lookin' through a lens might think my life perfect
En regardant à travers une lentille, on pourrait penser que ma vie est parfaite
God gave me a gift and it came with a purpose
Dieu m'a donné un don et il est venu avec un but
Merch madness, I done took it global (global, global)
Folie du merch, je l'ai rendu mondial (mondial, mondial)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Je replonge dans mon sac, j'ai fait celui-ci pour la culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Pas trop bon pour donner, ma coupe déborde
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
J'ai fait ces millions pour les enfants, je dois les leur donner (les leur donner)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Folie du merch, je l'ai rendu mondial (mondial, mondial)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Je replonge dans mon sac, j'ai fait celui-ci pour la culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Pas trop bon pour donner, ma coupe déborde
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
J'ai fait ces millions pour les enfants, je dois les leur donner (les leur donner)
It was rough but I made it happen
C'était dur mais j'ai fait en sorte que cela se produise
I came up, but I'm still at it
J'ai réussi, mais je continue
Real trench baby, business with Fanatics
Véritable bébé de tranchée, affaires avec Fanatics
This like twenty million on a giveaway
C'est comme vingt millions dans un cadeau
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
Vingt bus, vingt villes, stade à stade
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
Voir leurs idoles leur rendre, rendre les gens fous
I get paid when I appear
Je suis payé quand j'apparais
To do this, I volunteer
Pour faire ça, je suis bénévole
This is not a one-time thing, it gets better every year
Ce n'est pas une chose ponctuelle, ça s'améliore chaque année
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Beaucoup de gens ont tiré beaucoup de ficelles pour que cela se produise
Real people really do exist, but they might call it magic
De vraies personnes existent vraiment, mais ils pourraient appeler ça de la magie
Merch madness, I done took it global (global, global)
Folie du merch, je l'ai rendu mondial (mondial, mondial)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Je replonge dans mon sac, j'ai fait celui-ci pour la culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Pas trop bon pour donner, ma coupe déborde
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
J'ai fait ces millions pour les enfants, je dois les leur donner (les leur donner)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Folie du merch, je l'ai rendu mondial (mondial, mondial)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Je replonge dans mon sac, j'ai fait celui-ci pour la culture (culture)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Pas trop bon pour donner, ma coupe déborde
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
J'ai fait ces millions pour les enfants, je dois les leur donner (les leur donner)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Loucura de mercadorias, eu a tornei global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Voltei para a minha bolsa, fiz isso pela cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Não sou bom demais para dar, minha xícara tem transbordado
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Fiz esses milhões para as crianças, tenho que passá-los adiante (passá-los adiante)
They see how I live now, I can't forget the feelin'
Eles veem como eu vivo agora, não posso esquecer o sentimento
My daddy in the ground, my mama independent
Meu pai está no chão, minha mãe é independente
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Posso contar com alguns dos meus amigos, não dependo de ninguém
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
Tentando acumular todos esses M's e ir sentar na zona final
I gotta give back, I got every reason
Tenho que retribuir, tenho todos os motivos
Winnin' team be every season
Equipe vencedora em todas as temporadas
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
Nas ruas, deixo eles me verem, deixo as crianças saberem que podem ser um
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Advogados médicos, autores, você não precisa rimar ou chegar ao D1
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
Construa uma fundação em que você possa se apoiar, apenas cresça e seja algo
I took what they gave me and went way further
Peguei o que eles me deram e fui muito mais longe
I conquered every obstacle and every hurdle
Conquistei todos os obstáculos e todos os obstáculos
Lookin' through a lens might think my life perfect
Olhando através de uma lente, você pode pensar que minha vida é perfeita
God gave me a gift and it came with a purpose
Deus me deu um presente e veio com um propósito
Merch madness, I done took it global (global, global)
Loucura de mercadorias, eu a tornei global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Voltei para a minha bolsa, fiz isso pela cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Não sou bom demais para dar, minha xícara tem transbordado
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Fiz esses milhões para as crianças, tenho que passá-los adiante (passá-los adiante)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Loucura de mercadorias, eu a tornei global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Voltei para a minha bolsa, fiz isso pela cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Não sou bom demais para dar, minha xícara tem transbordado
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Fiz esses milhões para as crianças, tenho que passá-los adiante (passá-los adiante)
It was rough but I made it happen
Foi difícil, mas eu fiz acontecer
I came up, but I'm still at it
Eu subi, mas ainda estou nisso
Real trench baby, business with Fanatics
Verdadeiro bebê da trincheira, negócios com Fanáticos
This like twenty million on a giveaway
Isso é como vinte milhões em um sorteio
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
Vinte ônibus, vinte cidades, estádio para estádio
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
Veja seus ídolos retribuindo a eles, fazendo as pessoas enlouquecerem
I get paid when I appear
Eu sou pago quando apareço
To do this, I volunteer
Para fazer isso, eu me ofereço como voluntário
This is not a one-time thing, it gets better every year
Isso não é uma coisa única, melhora a cada ano
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Muitas pessoas puxaram muitas cordas para fazer isso acontecer
Real people really do exist, but they might call it magic
Pessoas reais realmente existem, mas eles podem chamar de mágica
Merch madness, I done took it global (global, global)
Loucura de mercadorias, eu a tornei global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Voltei para a minha bolsa, fiz isso pela cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Não sou bom demais para dar, minha xícara tem transbordado
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Fiz esses milhões para as crianças, tenho que passá-los adiante (passá-los adiante)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Loucura de mercadorias, eu a tornei global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Voltei para a minha bolsa, fiz isso pela cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Não sou bom demais para dar, minha xícara tem transbordado
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Fiz esses milhões para as crianças, tenho que passá-los adiante (passá-los adiante)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Locura de mercancía, la llevé al ámbito global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Vuelvo a mi bolsa, hice esto por la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
No soy demasiado bueno para dar, mi copa está rebosando
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Hice millones para los niños, tengo que devolverlo (devolverlo)
They see how I live now, I can't forget the feelin'
Ven cómo vivo ahora, no puedo olvidar la sensación
My daddy in the ground, my mama independent
Mi papá en el suelo, mi mamá independiente
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Puedo llamar a algunos de mis amigos, no dependo de nadie
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
Tratando de ganar millones y sentarme en la zona final
I gotta give back, I got every reason
Tengo que devolver, tengo todas las razones
Winnin' team be every season
El equipo ganador es en cada temporada
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
En las calles, dejo que me vean, dejo que los niños sepan que pueden ser alguien
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Abogados, médicos, escritores, no tienes que rapear o llegar a D1
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
Construye una base en la que puedas apoyarte, solo crece y sé algo
I took what they gave me and went way further
Tomé lo que me dieron y fui mucho más lejos
I conquered every obstacle and every hurdle
Conquisté cada obstáculo y cada dificultad
Lookin' through a lens might think my life perfect
Mirando a través de una lente, podrías pensar que mi vida es perfecta
God gave me a gift and it came with a purpose
Dios me dio un regalo y vino con un propósito
Merch madness, I done took it global (global, global)
Locura de mercancía, la llevé al ámbito global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Vuelvo a mi bolsa, hice esto por la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
No soy demasiado bueno para dar, mi copa está rebosando
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Hice millones para los niños, tengo que devolverlo (devolverlo)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Locura de mercancía, la llevé al ámbito global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Vuelvo a mi bolsa, hice esto por la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
No soy demasiado bueno para dar, mi copa está rebosando
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Hice millones para los niños, tengo que devolverlo (devolverlo)
It was rough but I made it happen
Fue difícil, pero lo hice realidad
I came up, but I'm still at it
Subí, pero sigo en ello
Real trench baby, business with Fanatics
Real bebé de trinchera, negocio con Fanáticos
This like twenty million on a giveaway
Esto es como veinte millones en un sorteo
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
Veinte autobuses, veinte ciudades, estadio tras estadio
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
Ven a sus ídolos devolviéndoles, volviendo loca a la gente
I get paid when I appear
Me pagan cuando aparezco
To do this, I volunteer
Para hacer esto, me ofrezco como voluntario
This is not a one-time thing, it gets better every year
Esto no es algo de una sola vez, mejora cada año
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Mucha gente hizo muchos esfuerzos para que esto sucediera
Real people really do exist, but they might call it magic
La gente real realmente existe, pero ellos lo llaman magia
Merch madness, I done took it global (global, global)
Locura de mercancía, la llevé al ámbito global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Vuelvo a mi bolsa, hice esto por la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
No soy demasiado bueno para dar, mi copa está rebosando
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Hice millones para los niños, tengo que devolverlo (devolverlo)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Locura de mercancía, la llevé al ámbito global (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Vuelvo a mi bolsa, hice esto por la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
No soy demasiado bueno para dar, mi copa está rebosando
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Hice millones para los niños, tengo que devolverlo (devolverlo)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Merch-Wahnsinn, ich habe es global gemacht (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Spring zurück in meine Tasche, habe das für die Kultur gemacht (Kultur)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Bin nicht zu gut zum Geben, meine Tasse läuft über
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Habe diese Millionen für die Kinder gemacht, ich muss es weitergeben (weitergeben)
They see how I live now, I can't forget the feelin'
Sie sehen, wie ich jetzt lebe, ich kann das Gefühl nicht vergessen
My daddy in the ground, my mama independent
Mein Vater im Grab, meine Mutter unabhängig
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Ich kann einige meiner Freunde anrufen, es gibt niemanden, auf den ich angewiesen bin
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
Versuche, all diese Millionen zu sammeln und mich in die Endzone zu setzen
I gotta give back, I got every reason
Ich muss zurückgeben, ich habe jeden Grund
Winnin' team be every season
Gewinnerteam in jeder Saison
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
Auf den Straßen lasse ich sie mich sehen, lasse die Kinder wissen, dass sie einer sein können
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Anwälte Ärzte, Autoren, du musst nicht rappen oder es in die D1 schaffen
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
Baue eine Grundlage auf, auf der du stehen kannst, wachse einfach auf und werde etwas
I took what they gave me and went way further
Ich habe das, was sie mir gegeben haben, und bin viel weiter gegangen
I conquered every obstacle and every hurdle
Ich habe jedes Hindernis und jede Hürde überwunden
Lookin' through a lens might think my life perfect
Durch eine Linse betrachtet, könnte man denken, mein Leben sei perfekt
God gave me a gift and it came with a purpose
Gott hat mir ein Geschenk gegeben und es kam mit einem Zweck
Merch madness, I done took it global (global, global)
Merch-Wahnsinn, ich habe es global gemacht (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Spring zurück in meine Tasche, habe das für die Kultur gemacht (Kultur)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Bin nicht zu gut zum Geben, meine Tasse läuft über
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Habe diese Millionen für die Kinder gemacht, ich muss es weitergeben (weitergeben)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Merch-Wahnsinn, ich habe es global gemacht (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Spring zurück in meine Tasche, habe das für die Kultur gemacht (Kultur)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Bin nicht zu gut zum Geben, meine Tasse läuft über
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Habe diese Millionen für die Kinder gemacht, ich muss es weitergeben (weitergeben)
It was rough but I made it happen
Es war hart, aber ich habe es geschafft
I came up, but I'm still at it
Ich habe es geschafft, aber ich bin immer noch dabei
Real trench baby, business with Fanatics
Echtes Schützengrabenbaby, Geschäfte mit Fanatics
This like twenty million on a giveaway
Das sind wie zwanzig Millionen bei einer Verlosung
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
Zwanzig Busse, zwanzig Städte, Stadion zu Stadion
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
Sie sehen ihre Idole, die ihnen etwas zurückgeben, lassen die Leute verrückt werden
I get paid when I appear
Ich werde bezahlt, wenn ich auftrete
To do this, I volunteer
Um das zu tun, melde ich mich freiwillig
This is not a one-time thing, it gets better every year
Das ist keine einmalige Sache, es wird jedes Jahr besser
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Viele Leute haben viele Fäden gezogen, um das zu ermöglichen
Real people really do exist, but they might call it magic
Echte Menschen existieren wirklich, aber sie könnten es Magie nennen
Merch madness, I done took it global (global, global)
Merch-Wahnsinn, ich habe es global gemacht (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Spring zurück in meine Tasche, habe das für die Kultur gemacht (Kultur)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Bin nicht zu gut zum Geben, meine Tasse läuft über
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Habe diese Millionen für die Kinder gemacht, ich muss es weitergeben (weitergeben)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Merch-Wahnsinn, ich habe es global gemacht (global, global)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Spring zurück in meine Tasche, habe das für die Kultur gemacht (Kultur)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Bin nicht zu gut zum Geben, meine Tasse läuft über
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Habe diese Millionen für die Kinder gemacht, ich muss es weitergeben (weitergeben)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Follia del merchandising, l'ho resa globale (globale, globale)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Torno nel mio sacco, ho fatto questo per la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Non sono troppo buono per dare, la mia tazza è traboccante
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Ho fatto questi milioni per i bambini, devo girarli (girarli)
They see how I live now, I can't forget the feelin'
Vedono come vivo ora, non posso dimenticare la sensazione
My daddy in the ground, my mama independent
Mio padre è sotto terra, mia madre è indipendente
I can call on some of my friends, ain't no one I depend on
Posso contare su alcuni dei miei amici, non dipendo da nessuno
Tryna run up all these M's and go sit in the endzone
Cercando di accumulare tutti questi milioni e andare a sedermi nella zona finale
I gotta give back, I got every reason
Devo restituire, ho ogni motivo
Winnin' team be every season
La squadra vincente è ogni stagione
In the streets, I let 'em see me, let the kids know they can be one
Per le strade, li lascio vedermi, faccio sapere ai bambini che possono essere uno
Lawyers doctors, authors, you ain't gotta rap or make it D1
Avvocati medici, autori, non devi rappare o farlo in D1
Build up a foundation you can stand on, just grow up and be somethin'
Costruisci una fondazione su cui puoi stare in piedi, basta crescere e diventare qualcosa
I took what they gave me and went way further
Ho preso quello che mi hanno dato e sono andato molto più lontano
I conquered every obstacle and every hurdle
Ho conquistato ogni ostacolo e ogni ostacolo
Lookin' through a lens might think my life perfect
Guardando attraverso una lente potresti pensare che la mia vita sia perfetta
God gave me a gift and it came with a purpose
Dio mi ha dato un dono ed è venuto con uno scopo
Merch madness, I done took it global (global, global)
Follia del merchandising, l'ho resa globale (globale, globale)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Torno nel mio sacco, ho fatto questo per la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Non sono troppo buono per dare, la mia tazza è traboccante
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Ho fatto questi milioni per i bambini, devo girarli (girarli)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Follia del merchandising, l'ho resa globale (globale, globale)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Torno nel mio sacco, ho fatto questo per la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Non sono troppo buono per dare, la mia tazza è traboccante
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Ho fatto questi milioni per i bambini, devo girarli (girarli)
It was rough but I made it happen
Era duro ma l'ho fatto accadere
I came up, but I'm still at it
Sono salito, ma ci sto ancora lavorando
Real trench baby, business with Fanatics
Vero bambino delle trincee, affari con Fanatics
This like twenty million on a giveaway
Questo è come venti milioni in un giveaway
Twenty buses, twenty cities, stadium to stadium
Venti autobus, venti città, stadio a stadio
See they idols givin' back to them, makin' people go crazy
Vedono i loro idoli restituire a loro, facendo impazzire la gente
I get paid when I appear
Vengo pagato quando appaio
To do this, I volunteer
Per fare questo, mi offro volontario
This is not a one-time thing, it gets better every year
Questo non è un evento una tantum, migliora ogni anno
Lot of people pulled a lot of strings just to make this happen
Molte persone hanno tirato molte corde solo per far accadere questo
Real people really do exist, but they might call it magic
Le persone reali esistono davvero, ma potrebbero chiamarlo magia
Merch madness, I done took it global (global, global)
Follia del merchandising, l'ho resa globale (globale, globale)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Torno nel mio sacco, ho fatto questo per la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Non sono troppo buono per dare, la mia tazza è traboccante
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Ho fatto questi milioni per i bambini, devo girarli (girarli)
Merch madness, I done took it global (global, global)
Follia del merchandising, l'ho resa globale (globale, globale)
Jump back in my bag, did this one for the culture (culture)
Torno nel mio sacco, ho fatto questo per la cultura (cultura)
Ain't too good to give, my cup been runnin' over
Non sono troppo buono per dare, la mia tazza è traboccante
Made these millions for the kids, I gotta turn it over (turn it over)
Ho fatto questi milioni per i bambini, devo girarli (girarli)

Curiosités sur la chanson Merch Madness de Lil Baby

Quand la chanson “Merch Madness” a-t-elle été lancée par Lil Baby?
La chanson Merch Madness a été lancée en 2023, sur l’album “Merch Madness”.
Qui a composé la chanson “Merch Madness” de Lil Baby?
La chanson “Merch Madness” de Lil Baby a été composée par Dominique Jones, Tony T. Son.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lil Baby

Autres artistes de Hip Hop/Rap