16 Lines

Dylan Louie Cooper, Dylan James Mullen, George Astasio, Gustav Elijah Ahr, Jason Andrew Pebworth, Jonathan Christopher Shave, Steven James Choi

Paroles Traduction

(Sixteen lines)
(Blow and I'm fine)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Please don't cry)

Sixteen lines of blow and I'm fine
Break my bones but act as my spine
Wonder who you'll fuck when I die
And if I tried to call, would you cry?
Please don't cry, you're wasting your time
Sixteen lines to make me feel fine
Ten years ago, went blind
I been on my own since age nine

Sixteen lines of blow and I'm fine
Break my bones but act as my spine
I wonder who you'll fuck when I die
And if I tried to call, would you cry?
Please don't cry, you're wasting your time
Sixteen lines to make me feel fine
Ten years ago, went blind
I been on my own since age nine

I been on my own for two nights
I been in my zone, I've been high
Now she wonder why do I lie
I can't tell my wrongs from my rights

Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
I hate it when you fake care (fake care)
Girl, I know you hear me

Sixteen lines of blow and I'm fine
Break my bones but act as my spine
I wonder who you'll fuck when I die
And if I tried to call, would you cry?
Please don't cry, you're wasting your time
Sixteen lines to make me feel fine
Ten years ago, went blind
I been on my own since age nine

Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
I hate it when you fake care (fake care)
Girl, I know you hear me (hear me)

(Sixteen lines)
(Seize lignes)
(Blow and I'm fine)
(Coke et je vais bien)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Tu perds ton temps, tu perds ton temps)
(Please don't cry)
(S'il te plaît, ne pleure pas)
Sixteen lines of blow and I'm fine
Seize lignes de coke et je vais bien
Break my bones but act as my spine
Casse mes os, mais sois ma colonne vertébrale
Wonder who you'll fuck when I die
Je me demande qui tu baiseras quand je serai mort
And if I tried to call, would you cry?
Et si j'essayais d'appeler, tu pleurerais?
Please don't cry, you're wasting your time
Ne pleure pas, tu perds ton temps
Sixteen lines to make me feel fine
Seize lignes me permettront de me sentir bien
Ten years ago, went blind
Il y a dix ans, je suis devenu aveugle
I been on my own since age nine
Je suis seul depuis l'âge de neuf ans
Sixteen lines of blow and I'm fine
Seize lignes de coke et je vais bien
Break my bones but act as my spine
Casse mes os, mais sois ma colonne vertébrale
I wonder who you'll fuck when I die
Je me demande qui tu baiseras quand je mourrai
And if I tried to call, would you cry?
Et si j'essayais d'appeler, tu pleurerais?
Please don't cry, you're wasting your time
Ne pleure pas, tu perds ton temps
Sixteen lines to make me feel fine
Seize lignes me permettront de me sentir bien
Ten years ago, went blind
Il y a dix ans, je suis devenu aveugle
I been on my own since age nine
Je suis seul depuis l'âge de neuf ans
I been on my own for two nights
Je suis resté seul pendant deux nuits
I been in my zone, I've been high
J'étais dans ma zone, j’étais défoncé
Now she wonder why do I lie
Maintenant elle se demande pourquoi je mens
I can't tell my wrongs from my rights
Je ne peux pas distinguer le mal du bien
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Il y a quelqu'un? (Il y a quelqu'un?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Est-ce que quelqu'un m'entend? (Est-ce que quelqu'un m'entend?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Je déteste quand tu fais semblant de t'intéresser (Je déteste quand tu fais semblant de t’intéresser)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Girl, je sais que tu m'entends (Girl, je sais que tu m'entends)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Il y a quelqu'un? (Il y a quelqu'un?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Est-ce que quelqu'un m'entend? (Est-ce que quelqu'un m'entend?)
I hate it when you fake care (fake care)
Je déteste quand tu fais semblant de t'intéresser (fais semblant)
Girl, I know you hear me
Meuf, je sais que tu m'entends
Sixteen lines of blow and I'm fine
Seize lignes de coke et je vais bien
Break my bones but act as my spine
Casse mes os, mais sois ma colonne vertébrale
I wonder who you'll fuck when I die
Je me demande qui tu baiseras quand je serai mort
And if I tried to call, would you cry?
Et si j'essayais d'appeler, tu pleurerais?
Please don't cry, you're wasting your time
Ne pleure pas, tu perds ton temps
Sixteen lines to make me feel fine
Seize lignes me permettront de me sentir bien
Ten years ago, went blind
Il y a dix ans, je suis devenu aveugle
I been on my own since age nine
Je suis seul depuis l'âge de neuf ans
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Il y a quelqu'un? (Il y a quelqu'un?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Est-ce que quelqu'un m'entend? (Est-ce que quelqu'un m'entend?)
I hate it when you fake care (fake care)
Je déteste quand tu fais semblant de t'intéresser (fais semblant)
Girl, I know you hear me (hear me)
Meuf, je sais que tu m'entends (tu m’entends)
(Sixteen lines)
(Dezesseis carreiras)
(Blow and I'm fine)
(De coca e eu estou bem)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Você está perdendo seu tempo, perdendo seu tempo)
(Please don't cry)
(Por favor, não chore)
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Break my bones but act as my spine
Quebre meus ossos, mas não faça o que eu faço
Wonder who you'll fuck when I die
Quem você vai foder quando eu morrer?
And if I tried to call, would you cry?
E se eu tentasse ligar, você choraria?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, não chore, você está perdendo seu tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Ten years ago, went blind
Há dez anos atrás eu fiquei cego
I been on my own since age nine
Estou por minha conta desde os nove anos de idade
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Break my bones but act as my spine
Quebre meus ossos, mas não faça o que eu faço
I wonder who you'll fuck when I die
Quem você vai foder quando eu morrer?
And if I tried to call, would you cry?
E se eu tentasse ligar, você choraria?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, não chore, você está perdendo seu tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Ten years ago, went blind
Há dez anos atrás eu fiquei cego
I been on my own since age nine
Estou por minha conta desde os nove anos de idade
I been on my own for two nights
Estive por conta própria por duas noites
I been in my zone, I've been high
Na minha zona, chapado
Now she wonder why do I lie
Agora ela se pergunta por que eu minto
I can't tell my wrongs from my rights
Não consigo distinguir meus erros dos meus acertos
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Há alguém lá fora? (Tem alguém aí?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Alguém pode me ouvir? (Alguém pode me ouvir?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Eu odeio quando você finge que se importa (eu odeio quando você finge que se importa)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Garota, eu sei que você 'tá me ouvindo (Garota, eu sei que você me ouve)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Há alguém lá fora? (Alguém está por aí?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Há alguém lá fora? (Tem alguém aí?)
I hate it when you fake care (fake care)
Eu odeio quando você finge que se importa (finge que se importa)
Girl, I know you hear me
Garota, eu sei que você 'tá me ouvindo
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Break my bones but act as my spine
Quebre meus ossos, mas não faça o que eu faço
I wonder who you'll fuck when I die
Quem você vai foder quando eu morrer?
And if I tried to call, would you cry?
E se eu tentasse ligar, você choraria?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, não chore, você está perdendo seu tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dezesseis carreiras de coca e eu fico bem
Ten years ago, went blind
Há dez anos atrás eu fiquei cego
I been on my own since age nine
Estou por minha conta desde os nove anos de idade
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Há alguém lá fora? (Tem alguém aí?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Alguém pode me ouvir? (Alguém pode me ouvir?)
I hate it when you fake care (fake care)
Eu odeio quando você finge que se importa (se importa)
Girl, I know you hear me (hear me)
Garota, eu sei que você 'tá me ouvindo ('tá me ouvindo)
(Sixteen lines)
(Dieciséis líneas)
(Blow and I'm fine)
(Me meto y estoy bien)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Pierdes tu tiempo, pierdes tu tiempo)
(Please don't cry)
(Por favor, no llores)
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dieciséis líneas me meto y estoy bien
Break my bones but act as my spine
Rompe mis huesos pero haz de mi columna vertebral
Wonder who you'll fuck when I die
Me pregunto a quién te follarás cuando me muera
And if I tried to call, would you cry?
Y si yo tratara de llamar, ¿llorarías?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, no llores, estás perdiendo el tiempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dieciséis líneas para hacerme sentir bien
Ten years ago, went blind
Hace diez años, me quedé ciego
I been on my own since age nine
He estado por mi cuenta desde los nueve años
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dieciséis líneas me meto y estoy bien
Break my bones but act as my spine
Rompe mis huesos pero haz de mi columna vertebral
I wonder who you'll fuck when I die
Me pregunto a quién te follarás cuando me muera
And if I tried to call, would you cry?
Y si yo tratara de llamar, ¿llorarías?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, no llores, estás perdiendo el tiempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dieciséis líneas para hacerme sentir bien
Ten years ago, went blind
Hace diez años, me quedé ciego
I been on my own since age nine
He estado por mi cuenta desde los nueve años
I been on my own for two nights
He estado solo por dos noches
I been in my zone, I've been high
He estado en mi zona, he estado drogado
Now she wonder why do I lie
Ahora ella se pregunta por qué miento
I can't tell my wrongs from my rights
No puedo diferenciar mis errores de mis aciertos
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
¿Hay alguien ahí fuera? (¿Hay alguien ahí fuera?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
¿Alguien puede escucharme? (¿Alguien puede escucharme?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Odio cuando finges que te importa (odio cuando finges que te importa)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Chica, sé que me escuchas (chica, sé que me escuchas)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
¿Hay alguien ahí fuera? (¿Hay alguien ahí fuera?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
¿Alguien puede escucharme? (¿Alguien puede escucharme?)
I hate it when you fake care (fake care)
Odio cuando finges que te importa (finges que te importa)
Girl, I know you hear me
Chica, sé que me escuchas
Sixteen lines of blow and I'm fine
Dieciséis líneas me meto y estoy bien
Break my bones but act as my spine
Rompe mis huesos pero haz de mi columna vertebral
I wonder who you'll fuck when I die
Me pregunto a quién te follarás cuando me muera
And if I tried to call, would you cry?
Y si yo tratara de llamar, ¿llorarías?
Please don't cry, you're wasting your time
Por favor, no llores, estás perdiendo el tiempo
Sixteen lines to make me feel fine
Dieciséis líneas para hacerme sentir bien
Ten years ago, went blind
Hace diez años, me quedé ciego
I been on my own since age nine
He estado por mi cuenta desde los nueve años
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
¿Hay alguien ahí fuera? (¿Hay alguien ahí fuera?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
¿Alguien puede escucharme? (¿Alguien puede escucharme?)
I hate it when you fake care (fake care)
Odio cuando finges que te importa (finges que te importa)
Girl, I know you hear me (hear me)
Chica, sé que me escuchas (escúchame)
(Sixteen lines)
(Sechzehn Linien)
(Blow and I'm fine)
(Koks und es geht mir gut)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Du verschwendest deine Zeit, verschwendest deine Zeit)
(Please don't cry)
(Bitte weine nicht)
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sechzehn Linien Koks und mir geht es gut
Break my bones but act as my spine
Brich mir die Knochen, aber sei mein Rückgrat
Wonder who you'll fuck when I die
Wen du wohl ficken wirst, wenn ich sterbe?
And if I tried to call, would you cry?
Und wenn ich anrufen würde, würdest du weinen?
Please don't cry, you're wasting your time
Bitte weine nicht, du verschwendest deine Zeit
Sixteen lines to make me feel fine
Sechzehn Linien, dann geht es mir gut
Ten years ago, went blind
Vor zehn Jahren wurde ich blind
I been on my own since age nine
Ich bin seit meinem neunten Lebensjahr auf mich allein gestellt
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sechzehn Linien Koks und mir geht es gut
Break my bones but act as my spine
Brich mir die Knochen, aber sei mein Rückgrat
I wonder who you'll fuck when I die
Wen du wohl ficken wirst, wenn ich sterbe?
And if I tried to call, would you cry?
Und wenn ich anrufen würde, würdest du weinen?
Please don't cry, you're wasting your time
Bitte weine nicht, du verschwendest deine Zeit
Sixteen lines to make me feel fine
Sechzehn Linien, dann geht es mir gut
Ten years ago, went blind
Vor zehn Jahren wurde ich blind
I been on my own since age nine
Ich bin seit meinem neunten Lebensjahr auf mich allein gestellt
I been on my own for two nights
Ich bin seit zwei Nächten allein
I been in my zone, I've been high
Ich war in meiner Welt, ich war high
Now she wonder why do I lie
Jetzt fragt sie sich, warum ich lüge
I can't tell my wrongs from my rights
Ich kann meine guten Taten nicht von meinen schlechten Taten unterscheiden
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Ist da draußen jemand? (Ist da draußen jemand?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Kann mich jemand hören? (Kann mich jemand hören?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Ich hasse es, wenn du so tust, als ob du dich kümmerst (ich hasse es, wenn du so tust, als ob du dich kümmerst)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Schatz, ich weiß, du hörst mich (Schatz, ich weiß, du hörst mich)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Ist da draußen jemand? (Ist da draußen jemand?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Kann mich jemand hören? (Kann mich jemand hören?)
I hate it when you fake care (fake care)
Ich hasse es, wenn du so tust, als ob du dich kümmerst (so tust)
Girl, I know you hear me
Schatz, ich weiß, du hörst mich
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sechzehn Linien Koks und mir geht es gut
Break my bones but act as my spine
Brich mir die Knochen, aber sei mein Rückgrat
I wonder who you'll fuck when I die
Wen du wohl ficken wirst, wenn ich sterbe?
And if I tried to call, would you cry?
Und wenn ich anrufen würde, würdest du weinen?
Please don't cry, you're wasting your time
Bitte weine nicht, du verschwendest deine Zeit
Sixteen lines to make me feel fine
Sechzehn Linien, dann geht es mir gut
Ten years ago, went blind
Vor zehn Jahren wurde ich blind
I been on my own since age nine
Ich bin seit meinem neunten Lebensjahr auf mich allein gestellt
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
Ist da draußen jemand? (Ist da draußen jemand?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Kann mich jemand hören? (Kann mich jemand hören?)
I hate it when you fake care (fake care)
Ich hasse es, wenn du so tust, als ob du dich kümmerst (so tust)
Girl, I know you hear me (hear me)
Schatz, ich weiß, du hörst mich (hörst mich)
(Sixteen lines)
(Sedici righe)
(Blow and I'm fine)
(Soffio e sto bene)
(You're wasting your time, wasting your time)
(Stai sprecando il tuo tempo, sprecando il tuo tempo)
(Please don't cry)
(Per favore non piangere)
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sedici righe di cocaina e sto bene
Break my bones but act as my spine
Rompimi le ossa ma agisci come la mia colonna vertebrale
Wonder who you'll fuck when I die
Mi chiedo con chi farai l'amore quando morirò
And if I tried to call, would you cry?
E se provassi a chiamare, piangeresti?
Please don't cry, you're wasting your time
Per favore non piangere, stai sprecando il tuo tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Sedici righe per farmi sentire bene
Ten years ago, went blind
Dieci anni fa, sono diventato cieco
I been on my own since age nine
Sono stato da solo dall'età di nove anni
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sedici righe di cocaina e sto bene
Break my bones but act as my spine
Rompimi le ossa ma agisci come la mia colonna vertebrale
I wonder who you'll fuck when I die
Mi chiedo con chi farai l'amore quando morirò
And if I tried to call, would you cry?
E se provassi a chiamare, piangeresti?
Please don't cry, you're wasting your time
Per favore non piangere, stai sprecando il tuo tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Sedici righe per farmi sentire bene
Ten years ago, went blind
Dieci anni fa, sono diventato cieco
I been on my own since age nine
Sono stato da solo dall'età di nove anni
I been on my own for two nights
Sono stato da solo per due notti
I been in my zone, I've been high
Sono stato nella mia zona, sono stato alto
Now she wonder why do I lie
Ora si chiede perché mento
I can't tell my wrongs from my rights
Non riesco a distinguere i miei torti dai miei diritti
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
C'è qualcuno là fuori? (C'è qualcuno là fuori?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Qualcuno può sentirmi? (Qualcuno può sentirmi?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
Odio quando fingi di preoccuparti (odio quando fingi di preoccuparti)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
Ragazza, so che mi senti (ragazza, so che mi senti)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
C'è qualcuno là fuori? (C'è qualcuno là fuori?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Qualcuno può sentirmi? (Qualcuno può sentirmi?)
I hate it when you fake care (fake care)
Odio quando fingi di preoccuparti (fingi di preoccuparti)
Girl, I know you hear me
Ragazza, so che mi senti
Sixteen lines of blow and I'm fine
Sedici righe di cocaina e sto bene
Break my bones but act as my spine
Rompimi le ossa ma agisci come la mia colonna vertebrale
I wonder who you'll fuck when I die
Mi chiedo con chi farai l'amore quando morirò
And if I tried to call, would you cry?
E se provassi a chiamare, piangeresti?
Please don't cry, you're wasting your time
Per favore non piangere, stai sprecando il tuo tempo
Sixteen lines to make me feel fine
Sedici righe per farmi sentire bene
Ten years ago, went blind
Dieci anni fa, sono diventato cieco
I been on my own since age nine
Sono stato da solo dall'età di nove anni
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
C'è qualcuno là fuori? (C'è qualcuno là fuori?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
Qualcuno può sentirmi? (Qualcuno può sentirmi?)
I hate it when you fake care (fake care)
Odio quando fingi di preoccuparti (fingi di preoccuparti)
Girl, I know you hear me (hear me)
Ragazza, so che mi senti (mi senti)
(Sixteen lines)
(16行)
(Blow and I'm fine)
(コカインを吸って俺は大丈夫)
(You're wasting your time, wasting your time)
(お前は時間を無駄にしている、時間を無駄にしている)
(Please don't cry)
(泣かないで)
Sixteen lines of blow and I'm fine
コカインを吸って俺は大丈夫
Break my bones but act as my spine
骨を折った、でも俺の背骨のように振る舞う
Wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだらお前が誰と寝るのか気になる
And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話をかけようとしたら、お前は泣くのか?
Please don't cry, you're wasting your time
泣かないで、お前は時間を無駄にしている
Sixteen lines to make me feel fine
俺を元気にする16行
Ten years ago, went blind
10年前に目が見えなくなった
I been on my own since age nine
俺は9歳から一人でいる
Sixteen lines of blow and I'm fine
コカインを吸って俺は大丈夫
Break my bones but act as my spine
骨を折った、でも俺の背骨のように振る舞う
I wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだらお前が誰と寝るのか気になる
And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話をかけようとしたら、お前は泣くのか?
Please don't cry, you're wasting your time
泣かないで、お前は時間を無駄にしている
Sixteen lines to make me feel fine
俺を元気にする16行
Ten years ago, went blind
10年前に目が見えなくなった
I been on my own since age nine
俺は9歳から一人でいる
I been on my own for two nights
俺は2晩一人でいる
I been in my zone, I've been high
俺はゾーンの中にいて、ハイになっている
Now she wonder why do I lie
今、彼女はなぜ俺が嘘をつくのか疑問に思う
I can't tell my wrongs from my rights
俺は間違った事と正しい事を区別できない
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かいるのか?(誰かいるのか?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞こえるか?(誰か俺の声が聞こえるか?)
I hate it when you fake care (hate it when you fake care)
お前が気に掛けている振りをするのが嫌だ(お前が気に掛けている振りをするのが嫌だ)
Girl, I know you hear me (girl, I know you hear me)
なあ、俺の声が聞こえるだろ(なあ、俺の声が聞こえるだろ)
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かいるのか?(誰かいるのか?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞こえるか?(誰か俺の声が聞こえるか?)
I hate it when you fake care (fake care)
お前が気に掛けている振りをするのが嫌だ(気に掛けている振りをする)
Girl, I know you hear me
なあ、俺の声が聞こえるだろ
Sixteen lines of blow and I'm fine
コカインを吸って俺は大丈夫
Break my bones but act as my spine
骨を折った、でも俺の背骨のように振る舞う
I wonder who you'll fuck when I die
俺が死んだらお前が誰と寝るのか気になる
And if I tried to call, would you cry?
もし俺が電話をかけようとしたら、お前は泣くのか?
Please don't cry, you're wasting your time
泣かないで、お前は時間を無駄にしている
Sixteen lines to make me feel fine
俺を元気にする16行
Ten years ago, went blind
10年前に目が見えなくなった
I been on my own since age nine
俺は9歳から一人でいる
Is anybody out there? (Is anybody out there?)
誰かいるのか?(誰かいるのか?)
Can anybody hear me? (Can anybody hear me?)
誰か俺の声が聞こえるか?(誰か俺の声が聞こえるか?)
I hate it when you fake care (fake care)
お前が気に掛けている振りをするのが嫌だ(気に掛けている振りをする)
Girl, I know you hear me (hear me)
なあ、俺の声が聞こえるだろ(俺の声が聞こえる)

[Intro]
16 csík-
Beálltam és jól vagyok
Elvesztegeted az időd, vesztegeted az időd
Kérlek ne sírj

[Chorus]
16 csík, beálltam és jól vagyok
A csontjaim törnek, de úgy teszek mintha a gerincem lenne az
Kíváncsi vagyok, ki fog baszni téged ha meghaltam
Ha felhívlak, sírni fogsz?
Kérlek ne sírj, elvesztegeted az időd
16 csík, hogy jól érezzem magam
10 éve, mikor vakon mentem
Magamra voltam utalva 9 évesen
16 csík, beálltam és jól vagyok
A csontjaim törnek, de úgy teszek mintha a gerincem lenne az
Kíváncsi vagyok, ki fog baszni téged ha meghaltam
Ha felhívlak, sírni fogsz?
Kérlek ne sírj, elvesztegeted az időd
16 csík, hogy jól érezzem magam
10 éve, mikor vakon mentem
Magamra voltam utalva 9 évesen

[Verse]
Két éjszakát egyedül votlam
A zónámban vagyok, be vagyok állva
Most kíváncsi, hogy miért hazudok neki
Nem mondhatom hibáimnak, ha jó tetteimet

[Bridge]
Van kint valaki?
(Van kint valaki?)
Valaki hall?
(Valaki hall?)
Utálom, amikor játszod az érdeklődést
(Utálom, amikor játszod az érdeklődést)
Lány, tudom, hogy hallasz
(Lány, tudom hogy hallasz)
Van kint valaki?
(Van kint valaki?)
Valaki hall?
(Valaki hall?)
Utálom, amikor játszod az érdeklődést (játszott érdeklődés)
Lány, tudom, hogy hallasz (Hallasz)

[Chorus]
16 csík, hogy jól érezzem magam
10 éve, mikor vakon mentem
Magamra voltam utalva 9 évesen
16 csík, beálltam és jól vagyok
A csontjaim törnek, de úgy teszek mintha a gerincem lenne az
Kíváncsi vagyok, ki fog baszni téged ha meghaltam
Ha felhívlak, sírni fogsz?
Kérlek ne sírj, elvesztegeted az időd
16 csík, hogy jól érezzem magam
10 éve, mikor vakon mentem
Magamra voltam utalva 9 évesen
16 csík, beálltam és jól vagyok

[Outro]
Van kint valaki?
(Van kint valaki?)
Valaki hall?
(Valaki hall?)
Utálom, amikor játszod az érdeklődést (játszott érdeklődés)
Lány, tudom, hogy hallasz (Hallasz)

[Перевод песни Lil Peep — «16 Lines»]

[Интро]
16 дорожек—
Занюхнул и я в порядке
Ты зря тратишь свое время, тратишь свое время
Пожалуйста, не плачь

[Припев]
16 дорожек занюхнул и я в порядке
Сломай мне все кости, но притворяйся моей опорой
Интересно, с кем ты будешь трахаться, когда я умру
И если бы я позвонил тебе с того света, ты бы заплакала?
Пожалуйста, не плачь, ты попусту тратишь время
16 дорожек и я в порядке
10 лет назад я ослеп
Я замкнулся в себе с девяти лет
16 дорожек занюхнул и я в порядке
Сломай мои кости, но будь моей опорой
Интересно, с кем ты будешь трахаться, когда я умру
И если бы я позвонил тебе с того света, ты бы заплакала?
Пожалуйста, не плачь, ты попусту тратишь время
16 дорожек и я в порядке
10 лет назад я ослеп
Я замкнулся в себе с девяти лет

[Куплет]
Эти две ночи я провел в одиночестве
Я был погружен в свой наркотический мир
А теперь она удивляется, что я соврал
Я и сам не в силах отделить правду от лжи

[Бридж]
Здесь есть кто-нибудь? (Здесь есть кто-нибудь?)
Слышит ли меня кто-нибудь? (Слышит ли меня кто-нибудь?)
Я ненавижу, когда ты мне врешь (Я ненавижу, когда ты мне врешь)
Девочка, я знаю, ты слышишь меня (Девочка, я знаю, ты слышишь меня)
Здесь есть кто-нибудь? (Здесь есть кто-нибудь?)
Слышит ли меня кто-нибудь? (Слышит ли меня кто-нибудь?)
Я ненавижу, когда ты мне врешь (Я ненавижу, когда ты мне врешь)
Девочка, я знаю, ты слышишь меня (Слышишь меня)

[Припев]
16 дорожек занюхнул и я в порядке
Сломай мои кости, но будь моей опорой
Интересно, с кем ты будешь трахаться, когда я умру
И если бы я позвонил тебе с того света, ты бы заплакала?
Пожалуйста, не плачь, ты попусту тратишь время
16 дорожек и я в порядке
10 лет назад я ослеп
Я замкнулся в себе с девяти лет

[Аутро]
Здесь есть кто-нибудь? (Здесь есть кто-нибудь?)
Слышит ли меня кто-нибудь? (Слышит ли меня кто-нибудь?)
Я ненавижу, когда ты мне врешь (Я ненавижу, когда ты мне врешь)
Девочка, я знаю, ты слышишь меня (Слышишь меня)

[Intro]
16 lijnen-
Van blow en ik ben oké
Je verdoet je tijd, je tijd
Ween alstublieft niet

[Chorus]
16 lijnen blow en ik ben oké
Breek mijn beenderen, maar doe alsof je mijn ruggengraat bent
Ik denk wie je gaat neuken als ik sterf
En als ik zou bellen, zou je wenen?
Ween alstublieft niet, je verdoet je tijd
16 lijnen maken me goed
Ik werd blind 10 jaar geleden
Ik ben alleen sinds mijn 9 jaar
16 lijnen blow en ik ben oké
Breek mijn beenderen, maar doe alsof je mijn ruggengraat bent
Ik denk wie je gaat neuken als ik sterf
En als ik zou bellen, zou je wenen?
Ween alstublieft niet, je verdoet je tijd
16 lijnen maken me goed
Ik werd blind 10 jaar geleden
Ik ben alleen sinds mijn 9 jaar

[Verse]
Ik ben alleen voor twee nachten
Ik ben in mijn zone, ik ben high zijn
Nu denkt ze waarom lieg ik
Ik weet niet wat goed en kwaad is

[Bridge]
Is iemand daar? (Is iemand daar?)
Kan iemand me horen? (Kan iemand me horen?)
Ik haat het wanneer je faket (Ik haat het wanneer je faket)
Meisje, ik weet dat je me hoort (Meisje, ik weet dat je me hoort)
Is iemand daar? (Is iemand daar?)
Kan iemand me horen? (Kan iemand me horen?)
Ik haat het wanneer je faket (Faket)
Meisje, ik weet dat je me hoort (Je me hoort)

[Chorus]
16 lijnen blow en ik ben oké
Breek mijn beenderen, maar doe alsof je mijn ruggengraat bent
Ik denk wie je gaat neuken als ik sterf
En als ik zou bellen, zou je wenen?
Ween alstublieft niet, je verdoet je tijd
16 lijnen maken me goed
Ik werd blind 10 jaar geleden
Ik ben alleen sinds mijn 9 jaar

[Outro]
Is iemand daar? (Is iemand daar?)
Kan iemand me horen? (Kan iemand me horen?)
Ik haat het wanneer je faket (Ik haat het wanneer je faket)
Meisje, ik weet dat je me hoort (Meisje, ik weet dat je me hoort)

[Intro]
16 satır-
Kokain ve iyiyim
Zamanını boşa harcıyorsun, zamanını boşa harcıyorsun
Lütfen ağlama

[Chorus]
16 satır kokain ve iyiyim
Kemiklerimi kır ama omurgam gibi davran
Öldüğümde kimle sevişeceksin merak ediyorum
Aramayı deneseydim, ağlar mıydın?
Lütfen ağlama, zamanını boşa harcıyorsun
16 satır iyi hissetmemi sağlayacak
10 yıl önce kör olmuştum
9 yaşımdan beri yapayalnızım
16 çizik kokain ve iyiyim
Kemiklerimi kır ama omurgam gibi davran
Öldüğümde kimle sevişeceksin merak ediyorum
Aramayı deneseydim, ağlar mıydın?
Lütfen ağlama, zamanını boşa harcıyorsun
16 satır iyi hissetmemi sağlayacak
10 yıl önce kör olmuştum
9 yaşımdan beri yapayalnızım

[Verse]
İki gecedir tek başımayım
Kendi bölgemdeydim, kafayı buluyordum
O, şuan neden yalan söylediğimi merak ediyor
Yanlışlarımı doğrularımdan ayırt edemiyorum

[Bridge]
Dışarıda birileri var mı? (Dışarıda birileri var mı?)
Sesimi duyan var mı? (Sesimi duyan var mı?)
Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum
(Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum)
Kızım, beni duyduğunu biliyorum (Kızım, beni duyduğunu biliyorum)
Dışarıda birileri var mı? (Dışarıda birileri var mı?)
Sesimi duyan var mı? (Sesimi duyan var mı?)
Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum
(Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum)
Kızım, beni duyduğunu biliyorum (Kızım, beni duyduğunu biliyorum)

[Chorus]
16 satır kokain ve iyiyim
Kemiklerimi kır ama omurgam gibi davran
Öldüğümde kimle sevişeceksin merak ediyorum
Aramayı deneseydim, ağlar mıydın?
Lütfen ağlama, zamanını boşa harcıyorsun
16 satır iyi hissetmemi sağlayacak
10 yıl önce kör olmuştum
9 yaşımdan beri yapayalnızım

[Outro]
Dışarıda birileri var mı? (Dışarıda birileri var mı?)
Sesimi duyan var mı? (Sesimi duyan var mı?)
Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum
(Umursuyormuş gibi davranmandan nefret ediyorum)
Kızım, beni duyduğunu biliyorum (Kızım, beni duyduğunu biliyorum)

Curiosités sur la chanson 16 Lines de Lil Peep

Quand la chanson “16 Lines” a-t-elle été lancée par Lil Peep?
La chanson 16 Lines a été lancée en 2018, sur l’album “Come Over When You're Sober, Pt. 2”.
Qui a composé la chanson “16 Lines” de Lil Peep?
La chanson “16 Lines” de Lil Peep a été composée par Dylan Louie Cooper, Dylan James Mullen, George Astasio, Gustav Elijah Ahr, Jason Andrew Pebworth, Jonathan Christopher Shave, Steven James Choi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lil Peep

Autres artistes de Hip Hop/Rap