(Welcome to Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
I bought her a baby one
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
While makin' my lady cum (yeah)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
I got static in my city, who fuckin' with me?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
Yeah, and every time she go to call my phone
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
I heard it's some niggas that's on my head
I heard it's some niggas that want my bread
Oh my God
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Uzi, it came with a TEC
The brick, it came with a vet
I can teach you how to flex (yes)
The Draco, it came with a vest
The condo, it came with a pit
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Man, these boys ain't believe me
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Man, these boys ain't believe me
They thought I believed in the devil like ouija
Man, these boys ain't believe me
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
I swear these boys cannot see me
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
Wake up, Versace my bitch
I got on that Tisci, I eat fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
I bought her a baby one
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
I had to count my money on the ironing board
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
I had to get all my niggas off bond
I had to get 'em off holding (yeah)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
It sing like my birthday, brand new
'Cause I'm only known just to floor it
Yeah, I just know they be watchin' it
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
All these hoes love me
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Baby, I'ma bust you way before you bust me
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
If it's beef, don't partake
No, I do not eat steak (yeah)
All I eat is fish plates
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
I made a million, yeah, off a mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
I bought her a baby one
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, that's the Mercedes one
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Fuck behind the stores
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
What the
Yo, what the fuck was that?
(Welcome to Eternal Atake)
(Bienvenue à Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
Je suis devenu drogué, je me suis offert une Patek
I bought her a baby one
Je lui ai acheté le modèle bébé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Ouais, j'ai acheté une Maybach, elle avait deux portes
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Ouais, c'est la Mercedes (certainement)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Je roule avec les plus sauvages, je compte mes liasses
While makin' my lady cum (yeah)
En faisant jouir ma nana (ouais)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
J'me suis acheté un G-Wagen, ce truc est un BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
Quais, c'est pour ça que je leur fais la course (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
I got static in my city, who fuckin' with me?
J'ai d'la négativité dans ma ville, qui ose se mêler à moi?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
J'arrive avec un 30, ce canon en contient cinquante)
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
J'ai entendu dire que ce négro poucave, c'est trop risqué
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
on éclabousse sa bagnole de balles, sa fenêtre, dégueu, dégueu
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Elle n'arrête pas de me sucer la queue, elle veut me faire un suçon, suçon
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
chérie, je dis que ta chatte est trop mouillée, collante, collante
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
Je l'ai virée par la porte, je suis sélectif, sélectif
Yeah, and every time she go to call my phone
ouais, et chaque fois qu'elle essaie de m'appeler
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
j'suis occupé, occupé (ouais, ouais, allô, allô, allô?)
I heard it's some niggas that's on my head
J'ai entendu dire que certains négros veulent ma tête
I heard it's some niggas that want my bread
J'ai entendu dire que certains négros veulent mon fric
Oh my God
Oh mon dieu
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Z'avez intérêt à relaxer avant de mourir (oh mon dieu, ouais, ouais, ouais)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Beaucoup de, beaucoup de putes, beaucoup de, beaucoup de médicaments
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Beaucoup de, beaucoup de fringues, les négros me piquent mon swag (attends)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Beaucoup, beaucoup d'émeraudes, veuillez rentrer vos diamants baguette
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Ouais, beaucoup, beaucoup de rubis rouges autour de mon cou
Uzi, it came with a TEC
L'uzi, il y avait un TEC compris
The brick, it came with a vet
La brique, il y avait un vet compris
I can teach you how to flex (yes)
Ça peut te montrer comment flexer (ouais)
The Draco, it came with a vest
Le Draco, il y avait une veste comprise
The condo, it came with a pit
Le condo, il y avait un pit' compris
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Ma nouvelle pute, elle sait bien me sucer (ouais)
Man, these boys ain't believe me
Poto, ces mecs ne me croient pas
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Jusqu'à ce que j'arrive avec le luxe dégouttant de mon cou comme un squeegee (woah)
Man, these boys ain't believe me
Poto, ces mecs ne me croient pas
They thought I believed in the devil like ouija
Ils pensaient que je croyais au diable comme une plateau Ouija
Man, these boys ain't believe me
Poto, ces mecs ne me croient pas
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Un vrai rockstar, Chrome Heart sur ma tuque (ouais)
I swear these boys cannot see me
J'te jure que ces mecs peuvent pas me voir
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
C'est pour ça que je vis ma vie comme Stevie
Wake up, Versace my bitch
J'me réveille, ma salope est en Versace
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Moi j'porte Tisci, je mange des fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
Je suis devenu drogué, je me suis offert une Patek
I bought her a baby one
Je lui ai acheté le modèle bébé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Ouais, j'ai acheté une Maybach, elle avait deux portes
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Ouais, c'est la Mercedes (certainement)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Je roule avec les plus sauvages, je compte mes liasses
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
En faisant jouir ma nana (ouais)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
J'me suis acheté un G-Wagen, ce truc est un BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Quais, c'est pour ça que je leur fais la course (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
I had to count my money on the ironing board
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
I had to get all my niggas off bond
J'ai dû payer la caution de mes négros
I had to get 'em off holding (yeah)
J'ai dû les sortir de la cellule (ouais
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
J'ai dû prendre le 12 direct sur le mile, je suis au volant de mon camion comme si il était volé (skrrt skrrt)
It sing like my birthday, brand new
Je chante comme si c'était mon anniversaire, tout nouveau
'Cause I'm only known just to floor it
Parce qu'ils savent tous que j'écrase l'accélérateur
Yeah, I just know they be watchin' it
Ouais, je sais bien qu'ils surveillent ça
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
Ouais, ouais, je sais bien qu'ils surveillent ça
All these hoes love me
Toutes les salopes m'adorent
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Je suis un mec si sauvage, négro, ne me fais pas confiance
Baby, I'ma bust you way before you bust me
Chérie, je vais te faire jouir bien avant moi
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
Tu n'aurais pas dû me faire confiance, chérie, mais cette fois-ci t'étais chanceuse (ouais)
If it's beef, don't partake
Si tu veux un clash, ça ne m'intéresse pas
No, I do not eat steak (yeah)
Non, je ne mange pas de steak (ouais)
All I eat is fish plates
Je mange que des plats au poisson
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
Mes diamants sont si glacé, je les range au congélateur
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Ma pute habite sans doute cachée sur une colline
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Je change de baraque, tu sais bien que je vais changer d'état (ouais)
I made a million, yeah, off a mixtape
J'ai encaissé un million, ouais, grâce à ma Mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
J'ai encaissé un million, ouais, grâce à ma Mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
Je suis devenu drogué, je me suis offert une Patek
I bought her a baby one
Je lui ai acheté le modèle bébé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Ouais, j'ai acheté une Maybach, elle avait deux portes
Yeah, that's the Mercedes one
Ouais, c'est la Mercedes (certainement)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Je roule avec les plus sauvages, je compte mes liasses
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
En faisant jouir ma nana (ouais)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
J'me suis acheté un G-Wagen, ce truc est un BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Quais, c'est pour ça que je leur fais la course (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre (cherche ça)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
On a le modèle à 4 portes, on devait se préparer pour la guerre
Fuck behind the stores
On ken derrière les boutiques
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
Tu sais bien que je reste sérieux, on ken derrière les boutiques (d'acc)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Tu sais bien que je reste sérieux, on ken derrière les boutiques
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Ouais, je compte un demi-million, je suis derrière la boutique
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
La MDMA la fait décoller comme si elle avait jamais avalé de pilule
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
Tu fais le dur comme si t'as jamais perdu de reuf
What the
Putain, quoi
Yo, what the fuck was that?
Yo, c'était quoi ce putain d'truc?
(Welcome to Eternal Atake)
(Bem vindos a Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
Virei um viciado, e comprei um Patek
I bought her a baby one
Eu comprei um pequeno pra ela
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sim, eu comprei um Maybach, veio com duas portas
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sim, aquela Mercedes (com certeza)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Eu fico com os mais fodão, eu 'to contando dinheiro
While makin' my lady cum (yeah)
Enquanto faço minha mina gozar (sim)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Eu comprei um G-Wagen, aquela porra é um BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
É por isso que eu 'to correndo BRABUS
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra (vai pegar)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra (vai pegar)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra
I got static in my city, who fuckin' with me?
Tenho treta na minha cidade, quem vai mexer comigo?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Chega com essa 30 esse pente dessa arma tem capacidade pra cinquenta
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Cara, eu ouvi daquele mano Mickey, muito arriscado
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Cara, a gente pichou o carro e a janela dele
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Ela continua chupar meu pau, tentando ficar um chupão, chupão
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
Garota, eu juro que aquele boceta 'tá bem molhada, grudenta, grudenta
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
Eu chutei ela pra fora, sou muito exigente, exigente
Yeah, and every time she go to call my phone
Sim, toda vez que ela me liga
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
Eu 'to ocupado, ocupado (sim, sim, alô, alô? Alô)
I heard it's some niggas that's on my head
Eu ouvi aquilo de algum mano 'tá na minha cabeça
I heard it's some niggas that want my bread
Eu ouvi aquilo de algum mano 'tá no meu dinheiro
Oh my God
Oh meu deus
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Todos esse manos melhor ficarem de boa antes que morram (oh meu deus, sim, Sim)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Muita, muita vadia, muitos, muitos remédios
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Sim, muita, muita roupa, manos roubando meu estilo (segura ai)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Muitas, muitas esmeraldas, por favor guarda seus diamantes
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Sim, muitos, muitos rubis vermelhos no meu pescoço
Uzi, it came with a TEC
Uzi, veio com o TEC
The brick, it came with a vet
O tijolo, foi ao veterinário
I can teach you how to flex (yes)
Posso te ensinar como se ostenta
The Draco, it came with a vest
A Draco, veio com um colete
The condo, it came with a pit
O condomínio veio com um buraco
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Minha nova bitch faz boquete (sim)
Man, these boys ain't believe me
Cara esses meninos não vão acreditar em mim
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Até eu tirar e meu pescoço 'tava como um rodo (uau)
Man, these boys ain't believe me
Cara esses meninos não vão acreditar em mim
They thought I believed in the devil like ouija
Eles pensaram que eu acredito no diabo tipo Ouija
Man, these boys ain't believe me
Cara esses meninos não vão acreditar em mim
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Um verdadeiro rockstar, Chrome Heart de touca (sim)
I swear these boys cannot see me
Eu juro que esses meninos não conseguem me ver
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
É por isso que eu estarei vivendo como a vida como se eu fosse o Stevie
Wake up, Versace my bitch
Acorda, Versace minha btich
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Eu tenho aquele Tisci, eu como fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
Virei um viciado, e comprei um Patek
I bought her a baby one
Eu comprei um pequeno pra ela
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sim, eu comprei um Maybach, veio com duas portas
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sim, aquela Mercedes (com certeza)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Eu fico com os mais fodas, eu 'to contando dinheiro
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
Enquanto faço minha mina gozar (fico com os mais fodas)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Eu comprei um G-Wagen, aquela porra é um BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
É por isso que eu 'to correndo (comprei um G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra (sim)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
Faz tempo que não como uma bitch, eu vou fazer dentro de um Honda Accord (sem camisinha)
I had to count my money on the ironing board
Tive que contar meu dinheiro na tábua de passar
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Levei aquela btich para fazer compras , transamos atrás da loja
I had to get all my niggas off bond
Eu tive que cortar os laços com todos meus manos
I had to get 'em off holding (yeah)
tive que deixar eles esperando (sim)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Tive que pegar a 12 bem na milhagem, dirigindo como se a van tivesse sido roubada (skrrt, skrrt)
It sing like my birthday, brand new
Canta como se fosse meu aniversario, novinho
'Cause I'm only known just to floor it
Porque eu sou conhecido apenas por andar
Yeah, I just know they be watchin' it
Sim, eu sei que eles vão ficar olhando
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
Sim, sim, eu apenas sei como eles vão ficar olhando
All these hoes love me
Todas essas putas me amam
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Eu sou um cara tão nojento, não confia em mim
Baby, I'ma bust you way before you bust me
Bebê, eu te destruo antes que você me destrua
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
Você não deveria ter confiado em mim, garota, você 'tá sem sorte (sim)
If it's beef, don't partake
Se é treta não participa
No, I do not eat steak (yeah)
Não, eu não como carne (sim)
All I eat is fish plates
Tudo que como é peixe
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
Meu diamantes tão cheio de brilhantes, meu pulso fica congelado
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Algum lugar na colina, é provável mente onde a bitch fica
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Trocando de casa e você sabe que vou mudar de estado (sim)
I made a million, yeah, off a mixtape
Eu fiz um milhão, sim de uma mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Eu fiz um milhão, sim de uma mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
Virei um viciado, e comprei um Patek
I bought her a baby one
Eu comprei um pequeno pra ela
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sim, eu comprei um Maybach, veio com duas portas
Yeah, that's the Mercedes one
Sim, aquela Mercedes um
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Eu fico com os mais fodão, eu 'to contando dinheiro
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Enquanto faço minha mina gozar (sim)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Eu comprei um G-Wagen, aquela porra é a melhor
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
É por isso que eu 'to correndo (comprei um G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sim, compramos os quatro portas, tivemos que nos preparar para a guerra
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
Faz tempo que não como uma bitch, eu vou fazer dentro de um Honda Accord (uau)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Tive que contar meu dinheiro na tábua de passar
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Levei aquela btich para fazer compras, transamos atrás da loja
Fuck behind the stores
Transamos atrás da loja
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
Você sabe que tenho que jogar a real, transamos atrás da loja (com certeza)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Você sabe que tenho que jogar a real, transamos atrás da loja
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Sim, contei até meio milhão, eu ‘to atrás da loja
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
Sim, ela parou de usar bala tipo como se ela nunca tivesse tomado uma antes
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
Você age durão como seu amigo nunca tivesse matado antes
What the
Que porra
Yo, what the fuck was that?
Ei, que porra foi aquela?
(Welcome to Eternal Atake)
(Bienvenidos a Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
Me convertí en un adicto, me compré un Patek
I bought her a baby one
Le compré a ella uno tamaño bebé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sí, me compre un Maybach, vino con dos puertas
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sí, es el Mercedes (de seguro)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Me quedo con los más perros, cuento el repollo
While makin' my lady cum (yeah)
Mientras hago a mi chica venirse (sí)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Le compré una G-Wagen, esa mierda era la BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
Es por eso que voy a la carrera (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra (ve por ello)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra (ve por ello)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra
I got static in my city, who fuckin' with me?
Tengo estática en mi ciudad, ¿quién se meterá conmigo?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Llego con esta 30 y esta ametralladora carga cincuenta
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Hombre, escuché que a ese cabrón Mickey, es muy riesgoso
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Hombre, rociamos su carro, rociamos su ventana, icky, icky
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Ella sigue chupándome la verga, intentando dejar un chupetón, chupetón
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
Chica, juro que esa vagina está muy mojada, pegajosa, pegajosa
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
La corrí por la puerta de enfrente, soy selectivo, selectivo
Yeah, and every time she go to call my phone
Sí, y cada vez que va a llamarme a mi teléfono
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
Estoy ocupado, ocupado (sí, sí, ¿bueno? ¿Bueno?)
I heard it's some niggas that's on my head
Escuché que son unos cabrones que pasan por mi cabeza
I heard it's some niggas that want my bread
Escuché que son unos cabrones que quieren de mi pan
Oh my God
Oh Dios mío
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Más les vale cabrones relajarse antes de que terminen muertos (oh Dios mío, sí, sí, sí)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Muchas, muchas putas, muchas, muchas medicinas
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Sí, mucha, mucha ropa, cabrones andan robándome mi estilo (aguanta)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Muchas, muchas esmeraldas, por favor esconde tus baguettes
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Sí, muchos, muchos rubíes en mi cuello
Uzi, it came with a TEC
Uzi, vino con una TEC
The brick, it came with a vet
El ladrillo, que vino con un veterinario
I can teach you how to flex (yes)
Puedo enseñarte a presumir (sí)
The Draco, it came with a vest
La Draco, vino con un chaleco
The condo, it came with a pit
El condo, vino con un hoyo
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Mi mujer nueva, ella vino con felación (sí)
Man, these boys ain't believe me
Hombre, estos chicos no me creen
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Hasta que llegué y mi cuello estaba escurriendo (whoa)
Man, these boys ain't believe me
Hombre, estos chicos no me creen
They thought I believed in the devil like ouija
Ellos pensaban que yo creía en el diablo cual güija
Man, these boys ain't believe me
Hombre, estos chicos no me creen
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Un rockstar de verdad, Chrome Heart en mi gorrito (sí)
I swear these boys cannot see me
Juro que estos chicos no me pueden ver
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
Es por eso que vivo mi vida como Stevie
Wake up, Versace my bitch
Despierto, Versace mi perra
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Tengo puesto ese Tisci, como fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
Me convertí en un adicto, me compré un Patek
I bought her a baby one
Le compré a ella uno tamaño bebé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sí, me compre un Maybach, vino con dos puertas
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sí, es el Mercedes (de seguro)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Me quedo con los más perros, cuento el repollo
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
Mientras hago a mi chica venirse (me quedo con los más perros)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Le compré una G-Wagen, esa mierda era la BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Es por eso que voy a la carrera (compré una G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra (sí)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
No me he follado a una mujer en mucho tiempo, lo haré en el Honda Accord (es verdad)
I had to count my money on the ironing board
Tuve que contar mi dinero en el burro de planchar
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Llevé a esa mujer de compras, fornicamos detrás de la tienda
I had to get all my niggas off bond
Tuve que sacar a mis cabrones con fianza
I had to get 'em off holding (yeah)
Tuve que dejarlos hacer esperar (sí)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Tuve que tomar 12 justo en la milla, manejando como si mi camioneta hubiera sido robada (skrrt, skrrt)
It sing like my birthday, brand new
Canto como en mi cumpleaños, nuevecito
'Cause I'm only known just to floor it
Porque soy conocido solamente por pisarle
Yeah, I just know they be watchin' it
Sí, solo sé que ellos estarán observando
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
Sí, sí, solo sé que ellos estarán observando
All these hoes love me
Todas estas putas me aman
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Soy un tipo tan carismático, cabrón, no confíes en mí
Baby, I'ma bust you way before you bust me
Cariño, te voy a reventar antes de que me revientes
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
No debiste haber confiado en mí, nena, saliste con suerte (sí)
If it's beef, don't partake
Si es conflicto, no seas parte de ello
No, I do not eat steak (yeah)
No, yo no como bistec (sí)
All I eat is fish plates
Todo lo que como son platos de pescado
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
Mis diamantes tan fríos, mi muñeca se queda en el congelador
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
En algún lugar de las colinas, probablemente donde mi mujer se queda
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Cambiando mi casa y sabes que también cambiaré de estado (sí)
I made a million, yeah, off a mixtape
Hice un millón, sí, de un solo mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Hice un millón, sí, de un solo mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
Me convertí en un adicto, me compré un Patek
I bought her a baby one
Le compré a ella uno tamaño bebé
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sí, me compre un Maybach, vino con dos puertas
Yeah, that's the Mercedes one
Sí, es el Mercedes
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Me quedo con los más perros, cuento el repollo
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Mientras hago a mi chica venirse (me quedo con los más perros)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Le compré una G-Wagen, esa mierda era la más perra
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Es por eso que voy a la carrera (compré una G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sí, compramos el cuatro puertas, tuvimos que alistarnos para la guerra
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
No me he follado a una mujer en mucho tiempo, lo haré en el Honda Accord (whoa)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Tuve que contar mi dinero en el burro de planchar (sí)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Llevé a esa mujer de compras, fornicamos detrás de la tienda (tienda)
Fuck behind the stores
Follando detrás de las tiendas
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
Sabes que tengo que mantenerlo real, follando detrás de las tiendas (claro)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Sabes que tengo que mantenerlo real, follando detrás de las tiendas
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Sí, cuento medio millón, estoy detrás de la tienda
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
Sí, ella anda tan perdida con ese éxtasis como si nunca antes hubiera tomado una pastilla
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
Actúas rudo como si tu compadre nunca antes hubiera muerto
What the
Pero qué
Yo, what the fuck was that?
Yo, ¿qué puta madre fue eso?
(Welcome to Eternal Atake)
(Willkommen zu Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
Ich bin zu einem Süchtigen geworden, ich hab' mir eine Patek gekauft
I bought her a baby one
Ich hab' ihr eine kleine gekauft
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, ich hab' mir einen Maybach gekauft, den gab's mit zwei Türen
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Yeah, das ist die Mercedes Art (mit Sicherheit)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Ich hänge mit den Coolsten, ich zähle das Geld
While makin' my lady cum (yeah)
Während ich meine Lady zum Kommen bringe (yeah)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ich hab' einen G-Wagen gekauft, der Scheiß war der BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
Das ist der Grund, warum ich Rennen mit ihnen fahre (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten (los, hol's dir)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten (los, hol's dir)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten
I got static in my city, who fuckin' with me?
Ich hab' Fans in meiner Stadt, wer legt sich mit mir an?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Fahre vor mit dieser Knarre und diese Chopper hat fünfzig Schuss
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Mann, ich hab' von dem Nigga Mickey gehört, das ist zu riskant
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Mann, wir schießen auf sein Auto, schießen auf sein Fenster, eklig, eklig
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Sie bläst mir einen, versucht einen Knutschfleck zu kriegen, kriegen
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
Mädchen, ich schwöre, diese Pussy ist zu feucht, klebrig, klebrig
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
Ich hab' sie gleich rausgeschmissen, ich bin wählerisch, wählerisch
Yeah, and every time she go to call my phone
Yeah, und immer, wenn sie mich anruft
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
Bin ich beschäftigt, beschäftigt (yeah, yeah, hallo, hallo? Hallo?)
I heard it's some niggas that's on my head
Ich hab' gehört, dass Nigga hinter mir her sind
I heard it's some niggas that want my bread
Ich hab' gehört, dass Nigga hinter meinem Geld her sind
Oh my God
Oh mein Gott
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Ihr Nigga beruhigt euch besser, bevor ihr alle tot seid (oh mein Gott, yeah, yeah, yeah)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Eine Menge, eine Menge Schlampen, eine Menge, eine Menge Medikamente
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Yeah, eine Menge, eine Menge Klamotten, Nigga stehlen meine Coolness (warte)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Eine Menge, eine Menge Smaragde, bitte steckt eure Diamanten weg
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Yeah, eine Menge, eine Menge rote Rubine um meinen Hals
Uzi, it came with a TEC
Uzi, sie kam mit einer TEC
The brick, it came with a vet
Das Paket, das gab's mit einem Tierarzt
I can teach you how to flex (yes)
Ich kann dir zeigen, wie du angibst (ja)
The Draco, it came with a vest
Die Draco, die gab's mit einer Weste
The condo, it came with a pit
Die Eigentumswohnung, gab's mit einem Piti
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Meine neue Bitch, die gab's mit Blowjobs (yeah)
Man, these boys ain't believe me
Mann, diese Jungs glauben mir nicht
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Bis ich vorgefahren bin und mein Nacken voller Schmuck war (whoa)
Man, these boys ain't believe me
Mann, diese Jungs glauben mir nicht
They thought I believed in the devil like ouija
Sie dachten, dass ich an den Teufel glaube, wie Ouija
Man, these boys ain't believe me
Mann, diese Jungs glauben mir nicht
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Eine echter Rockstar, „Chrome Hearts“ auf meiner Mütze (yeah)
I swear these boys cannot see me
Ich schwöre, diese Jungs können mich nicht sehen
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
Das ist, warum ich mein Leben lebe, als wär' ich Stevie
Wake up, Versace my bitch
Wach' auf, Versace ist meine Bitch
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Ich hab' was von Tisci, ich esse Fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
Ich bin zu einem Süchtigen geworden, ich hab' mir eine Patek gekauft
I bought her a baby one
Ich hab' ihr eine kleine gekauft
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, ich hab' mir einen Maybach gekauft, den gab's mit zwei Türen
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Yeah, das ist die Mercedes Art (mit Sicherheit)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Ich hänge mit den Coolsten, ich zähle das Geld
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
Während ich meine Lady zum Kommen bringe (hänge mit den Coolsten)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ich hab' einen G-Wagen gekauft, der Scheiß war der BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Das ist der Grund, warum ich Rennen mit ihnen fahre (ich kaufte einen G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten (yeah)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
Ich hab' so lang' keine Bitch mehr gefickt, ich mache es im Honda Accord (lüge nicht)
I had to count my money on the ironing board
Ich musste mein Geld auf dem Bügelbrett zählen
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Ich bin mit der Bitch shoppen gegangen, haben hinter den Läden gefickt
I had to get all my niggas off bond
Ich musste alle meine Nigga los werden
I had to get 'em off holding (yeah)
Ich musste weg von ihnen (yeah)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Ich musste zwölf während dem Fahren nehmen, fahren, als wäre der Van geklaut (skrrt, skrrt)
It sing like my birthday, brand new
Er singt, als wäre es mein Geburtstag, brandneu
'Cause I'm only known just to floor it
Denn ich bekannt dafür aufs Gas zu treten
Yeah, I just know they be watchin' it
Yeah, ich weiß einfach, dass sie es sich ansehen
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
Yeah, yeah, ich weiß einfach, dass sie zuschauen
All these hoes love me
All diese Schlampen lieben mich
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Ich bin so ein schmieriger Typ, Nigga, vertrau' mir nicht
Baby, I'ma bust you way before you bust me
Baby, ich schieß' auf dich, lang bevor du mir vertraust
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
Du hättest mir nicht vertrauen sollen, Mädchen, du hattest Glück (yeah)
If it's beef, don't partake
Misch' dich nicht ein, wenn wir Stress haben
No, I do not eat steak (yeah)
Nein, ich esse kein Steak (yeah)
All I eat is fish plates
Alles, was ich esse, sind Fisch-Platten
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
Meine Diamanten sind so kalt, dass mein Handgelenk im Gefrierschrank bleibt
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Irgendwo in den Hills, vermutlich da, wo meine Bitch wohnt
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Wechsel' mein Haus und du weißt, ich wechsel' den Staat (yeah)
I made a million, yeah, off a mixtape
Ich hab' eine Million verdient, yeah, durch ein Mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Ich hab' eine Million verdient, yeah, durch ein Mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
Ich bin zu einem Süchtigen geworden, ich hab' mir eine Patek gekauft
I bought her a baby one
Ich hab' ihr eine kleine gekauft
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Yeah, ich hab' mir einen Maybach gekauft, den gab's mit zwei Türen
Yeah, that's the Mercedes one
Yeah, das ist die Mercedes Art
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Ich hänge mit den Coolsten, ich zähle das Geld
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Während ich meine Lady zum Kommen bringe (ich hänge mit den Coolsten)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ich hab' einen G-Wagen gekauft, der Scheiß war der BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Das ist der Grund, warum ich Rennen mit ihnen fahre (ich kaufte einen G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Yeah, wir haben den Vier-Türer gekauft, mussten uns auf den Krieg vorbereiten
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
Ich hab' so lang' keine Bitch mehr gefickt, ich mache es im Honda Accord (wow)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Ich musste mein Geld auf dem Bügelbrett zählen (yeah)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Ich bin mit der Bitch shoppen gegangen, haben hinter den Läden gefickt
Fuck behind the stores
Hinter den Läden gefickt
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
Du weißt, dass ich echt bleiben muss, ficke hinter den Läden (sicher)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Du weißt, dass ich echt bleiben muss, ficke hinter den Läden
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Yeah, zähle eine halbe Million, ich bin hinterm Laden
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
Yeah, sie hat auf die Molly reagiert, als hätte sie vorher noch nie eine Pille genommen
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
Du verhältst dich zu taff, als wäre dein Homie noch nie umgebracht worden
What the
Was zur
Yo, what the fuck was that?
Yo, was zur Hölle war das?
(Welcome to Eternal Atake)
(Benvenuto ad Eternal Atake)
I turned to an addict, I bought me a Patek
Sono diventato drogato, mi sono comprato un Patek
I bought her a baby one
Ne ho comprato uno piccolo per lei
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sì, mi sono comprato una Maybach, ha solo due porte
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sì, è la Mercedes (di certo)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Sono il più figo, conto i soldi
While makin' my lady cum (yeah)
Mentre faccio venire la mia signora (sì)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ho comprato una G-Wagen, quella merda è una BRABUS
That's why I be racin' em (BRABUS)
Questa è la ragione per cui faccio a gara (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra (vai a prenderla)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra (vai a prenderla)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra
I got static in my city, who fuckin' with me?
Sono famoso nella mia città, chi mi rompe i coglioni?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
Arrivo con questo 30, e questo fucile ne tiene cinquanta
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
Cazzo, ho sentito quel nigga Mickey, è troppo rischioso
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Cazzo, spariamo sulla sua macchina, sulla sua finestra, schifo, schifo
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Lei continua a succhiarmi il cazzo, sta cercando di farmi un succhiotto, succhiotto
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
Ragazza, giuro che quella figa è troppo bagnata, appiccicosa, appiccicosa
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
L'ho calciata fuori dalla porta d'ingresso, sono esigente, esigente
Yeah, and every time she go to call my phone
Sì, e ogni volta che mi chiama al telefono
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
Sono occupato, occupato (sì, sì, pronto, pronto? Pronto?)
I heard it's some niggas that's on my head
Ho sentito che c'è un nigga che mi cerca
I heard it's some niggas that want my bread
Ho sentito che c'è un nigga che vuole i miei soldi
Oh my God
O mio Dio
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
Voi tutti dovete calmarvi prima che vi faccia fuori (oh mio Dio, sì, sì, sì)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Un sacco di, un sacco di puttane, un sacco, un sacco di farmaci
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
Sì, un sacco di, un sacco di vestiti, i niggas rubano il mio stile (rapina)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
Un sacco di, un sacco di smeraldi, per favore metti via le tue baguette
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
Sì, un sacco di, un sacco di rubini rossi al collo
Uzi, it came with a TEC
Uzi, è arrivato con la TEC
The brick, it came with a vet
La droga, è arrivata con un servitore
I can teach you how to flex (yes)
Posso insegnarti come si fa a mettersi in mostra (sì)
The Draco, it came with a vest
Il Draco, è dotato di gilet
The condo, it came with a pit
L'appartamento è dotato di caminetto
My new bitch, she came with some neck (yeah)
La mia nuova puttana, sa fare sesso orale (sì)
Man, these boys ain't believe me
Cazzo, questi ragazzi non mi credono
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
Finché sono arrivato e al mio collo avevo uno tergivetro (uoh)
Man, these boys ain't believe me
Cazzo, questi ragazzi non mi credono
They thought I believed in the devil like ouija
Pensavano che io credessi al diavolo, tipo ouja
Man, these boys ain't believe me
Cazzo, questi ragazzi non mi credono
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Sono una vera rockstar, ho Chrome Heart sul mio berretto
I swear these boys cannot see me
Giuro che questi ragazzi non riescono a vedermi
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
È per questo che vivo la mia vita come Stevie
Wake up, Versace my bitch
Mi sveglio, la mia cagna è vestita Versace
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Mi metto quel Tisci, mangio fettuccine
I turned to an addict, I bought me a Patek
Sono diventato drogato, mi sono comprato un Patek
I bought her a baby one
Ne ho comprato uno piccolo per lei
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sì, mi sono comprato una Maybach, ha solo due porte
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
Sì, è la Mercedes (di certo)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Sono il più figo, conto i soldi
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
Mentre faccio venire la mia signora (sì)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ho comprato una G-Wagen, quella merda è una BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Questa è la ragione per cui faccio a gara (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra (sì)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
Non scopo una cagna da così tanto, lo farò nella Honda Accord (sul serio)
I had to count my money on the ironing board
Ho dovuto contare i miei soldi sulla tavola da stiro
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Ho portato quella cagna a fare shopping, l'ho scopata dietro ai negozi
I had to get all my niggas off bond
Ho dovuto dare delle obbligazioni a tutti i miei nigga
I had to get 'em off holding (yeah)
Ho dovuto dare loro delle partecipazioni
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Ho dovuto prenderne 12 per miglio, guido come se il mio furgone fosse rubato (skrrt, skrrt)
It sing like my birthday, brand new
Canta come se fosse il mio compleanno, nuovo di zecca
'Cause I'm only known just to floor it
Sono famoso per il pedale a tavoletta
Yeah, I just know they be watchin' it
Sì, so che lo stanno guardando
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
Sì, sì, so che stanno guardando
All these hoes love me
Tutte queste puttane mi amano
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Sono un ragazzo così infido, non fidarti di me
Baby, I'ma bust you way before you bust me
Piccola, ti romperò ben prima che tu rompa me
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
Non avresti dovuto fidarti di me, ragazza, sei fortunata (sì)
If it's beef, don't partake
Se è guerra, non prenderne parte
No, I do not eat steak (yeah)
No, non mangio bistecche
All I eat is fish plates
Mangio solo piatti di pesce
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
I miei diamanti sono freddi, il mio polso sta nel freezer
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Da qualche parte sulle colline, dove probabilmente si trova la mia troia
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
Cambio casa e sai che cambierò stato (sì)
I made a million, yeah, off a mixtape
Ho fatto un milione, sì, con la mia mixtape
I made a million, yeah, off a mixtape
Ho fatto un milione, sì, con la mia mixtape
I turned to an addict, I bought me a Patek
Sono diventato drogato, mi sono comprato un Patek
I bought her a baby one
Ne ho comprato uno piccolo per lei
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sì, mi sono comprato una Maybach, ha solo due porte
Yeah, that's the Mercedes one
Sì, è la Mercedes (di certo)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
Sono il più figo, conto i soldi
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Mentre faccio venire la mia signora (sto con i più fighi)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Ho comprato una G-Wagen, quella merda è una BRABUS
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
Questa è la ragione per cui faccio a gara (ho comprato una G-Wagen)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sì, abbiamo comprato la quattro porte, ci siamo dovuti preparare per la guerra
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
Non scopo una cagna da così tanto, lo farò nella Honda Accord (sul serio)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Ho dovuto contare i miei soldi sulla tavola da stiro (sì)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Ho portato quella cagna a fare shopping, l'ho scopata dietro ai negozi
Fuck behind the stores
L'ho scopata dietro ai negozi
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
Sai che devo tenere i piedi per terra, scopo dietro ai negozi (certo)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
Sai che devo tenere i piedi per terra, scopo dietro ai negozi
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
Sì, ho contato mezzo milione, sono dietro al negozio
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
Sì, è così fatta di MDMA che sembra non si sia mai presa una pillola prima
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
Ti comporti da duro, come se non ti avessero mai ucciso un amico prima
What the
Che cazzo
Yo, what the fuck was that?
Yo, che cazzo era quello?
(Welcome to Eternal Atake)
(Eternal Atakeへようこそ)
I turned to an addict, I bought me a Patek
俺は中毒者になっちまった 自分用にパテックフィリップを買ったのさ
I bought her a baby one
彼女には小さいサイズのを買ってやったんだ
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
そうさ、マイバッハを買ったんだ、2ドアのね
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
それはメルセデスベンツのやつなのさ (確実にな)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
俺はいつも一番イケてる奴と居るのさ、金を数えているんだ
While makin' my lady cum (yeah)
女をイカせる間にな (yeah)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Gワゴンを買ったんだ、それはBRABUSさ
That's why I be racin' em (BRABUS)
だから俺はそれらでレースをするのさ (BRABUS)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな (やってやれ)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (go get it)
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな (やってやれ)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな
I got static in my city, who fuckin' with me?
地元で喧嘩になったんだ、俺とやりてぇ奴は誰だ?
Pull up with this 30 and this chopper hold a fifty
30口径の銃を持って、このライフルは50発の弾が入るのさ
Man, I heard that nigga Mickey, that's too risky
おい、Mickeyって奴の事聞いたぜ、それはリスクが高すぎるぜ
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
おい、俺達はあいつの車にスプレーしてやったんだ、窓にもスプレーして、ベトベトだぜ
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
彼女は俺のあそこを舐め続けているのさ、キスマークをつけようとしているのさ
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
なぁ、お前のアソコは濡れ過ぎだぜ、ネバネバだぜ
I kicked her right out of the front door, I'm picky, picky
彼女をフロントドアから追い出したのさ、俺は好みにうるさいのさ
Yeah, and every time she go to call my phone
そう、いつも彼女が俺に電話をかけてくる時は
I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello? Hello?)
俺は忙しいのさ (うん、うん、もしもし、もしもし? もしもし?)
I heard it's some niggas that's on my head
俺を狙っている奴が居るって聞いたぜ
I heard it's some niggas that want my bread
俺の金を欲しがっている奴が居るって聞いたぜ
Oh my God
なんてこった
Y'all niggas better chill before y'all all be dead (oh my God, yeah, yeah, yeah)
お前ら全員死んじまう前にちょっとは落ち着いた方が良いぜ (なんてこった yeah, yeah, yeah)
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
沢山の、沢山の女達 沢山の、沢山のドラッグ
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up)
沢山の、沢山の服、野郎どもは俺のスタイルをパクろうとしているんだ (待てよ)
Whole lot of, whole of emeralds, please tuck your baguettes
沢山の、沢山のエメラルド お前のバケットカットの宝石は隠しておいてくれ
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck
沢山の、沢山の赤いルビーが俺の首にかかっているのさ
Uzi, it came with a TEC
Uzi、いつも銃を持っているのさ
The brick, it came with a vet
札束、それはベテランの奴に入ってくるのさ
I can teach you how to flex (yes)
お前に見せびらかし方ってやつを教えてやるよ (そうさ)
The Draco, it came with a vest
そのドラコ銃にはベストがついてるのさ
The condo, it came with a pit
そのマンションには、ピットがついてるのさ
My new bitch, she came with some neck (yeah)
俺の新しいビッチ、彼女は舐めるのがうまいのさ (そうさ)
Man, these boys ain't believe me
おい、このガキども俺の事信じてないぜ
Until I pulled up and my neck was on squeegee (whoa)
俺の車を停めて、首にいっぱいのネックレスを見るまでな (わぉ)
Man, these boys ain't believe me
おい、このガキども俺の事信じてないぜ
They thought I believed in the devil like ouija
奴らは俺がまるでouijaの様に悪魔を信仰していると思っているんだ
Man, these boys ain't believe me
おい、このガキども俺の事信じてないぜ
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
本物のロックスター、俺のニット帽にはクロムハーツがついているのさ (そうさ)
I swear these boys cannot see me
こいつらには俺が見えないんだろう
That's why I be livin' my life like I'm Stevie
だから俺はStevieの様に俺の人生を生きているのさ
Wake up, Versace my bitch
起きろよ、俺のビッチはVersace
I got on that Tisci, I eat fettuccine
俺はTisciを着て、フェットチーネを食べるのさ
I turned to an addict, I bought me a Patek
俺は中毒者になっちまった 自分用にパテックフィリップを買ったのさ
I bought her a baby one
彼女には小さいサイズのを買ってやったんだ
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
そうさ、マイバッハを買ったんだ、2ドアのね
Yeah, that's the Mercedes one (for sure)
それはメルセデスベンツのやつなのさ (確実にな)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
俺はいつも一番イケてる奴と居るのさ、金を数えているんだ
While makin' my lady cum (stay with the baddest)
女をイカせる間にな (一番イケてる奴と居るのさ)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Gワゴンを買ったんだ、それはBRABUSさ
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
だから俺はそれらでレースをするのさ (Gワゴンを買ったんだ)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな (yeah)
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (no cap)
長い事ビッチとやっていないんだ、ホンダのアコードの中でやるよ (まじで)
I had to count my money on the ironing board
アイロン台の上で金を数えなきゃいけなかった
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
ビッチをショッピングに連れて行って、店の裏でやったのさ
I had to get all my niggas off bond
俺は仲間全員とつながりを断たなければいけなかった
I had to get 'em off holding (yeah)
繋ぎ止めちゃいけなかったんんだ (yeah)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
警察をおびき寄せなきゃいけなかったんだ、まるで俺のバンが盗まれたかの様に運転した (キキー、キキー)
It sing like my birthday, brand new
まるで俺の誕生日かの様に歌う、ブランニューさ
'Cause I'm only known just to floor it
だって俺は打ち負かすことでだけ知られているんだ
Yeah, I just know they be watchin' it
そうさ、みんながこっちを見ている事を知っているのさ
Yeah, yeah, I just know they be watchin'
みんながこっちを見ている事を知っているのさ
All these hoes love me
女達はみんな俺の事を愛しているのさ
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
俺は信用ならない男だぜ、おい、俺を信じるなよ
Baby, I'ma bust you way before you bust me
ベイビー、お前が俺をイカせるよりももっと早く俺がお前をイカせぜ
You shouldn't have trusted me, girl, you got off lucky (yeah)
俺を信じるべきじゃなかったんだ、なぁ、お前はついてないだけさ (yeah)
If it's beef, don't partake
もし喧嘩をするなら、参加しないぜ
No, I do not eat steak (yeah)
いや、俺はステーキは食わないのさ (yeah)
All I eat is fish plates
俺が食べるのは魚だけさ
My diamonds so cold, in the freezer my wrist stay
俺のダイヤモンドは超輝いてる、まるで手首が冷凍庫にあるみたいだ
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
ヒルズのどっかが、おそらく俺のビッチが居るところ
Switchin' my crib and you know I'm gon' switch states (yeah)
家も変えて、住む州すら変えるのさ (yeah)
I made a million, yeah, off a mixtape
俺は億稼いだのさ、そうさ、ミックステープから始めたんだ
I made a million, yeah, off a mixtape
俺は億稼いだのさ、そうさ、ミックステープから始めたんだ
I turned to an addict, I bought me a Patek
俺は中毒者になっちまった 自分用にパテックフィリップを買ったのさ
I bought her a baby one
彼女には小さいサイズのを買ってやったんだ
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
そうさ、マイバッハを買ったんだ、2ドアのね
Yeah, that's the Mercedes one
それはメルセデスベンツのやつなのさ
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage
俺はいつも一番イケてる奴と居るのさ、金を数えているんだ
While makin' my lady cum (I stay with the baddest)
女をイカせる間にな (一番イケてる奴と居るのさ)
I bought a G-Wagen, that shit was the BRABUS
Gワゴンを買ったんだ、それはBRABUSさ
That's why I be racin' em (I bought a G-Wagen)
だから俺はそれらでレースをするのさ (Gワゴンを買ったんだ)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
そうさ、4ドアの車を買ったんだ、戦いの準備をしないとな
I ain't fuck a bitch in so long, I'll do it in the Honda Accord (wow)
長い事ビッチとやっていないんだ、ホンダのアコードの中でやるよ (わぉ)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
アイロン台の上で金を数えなきゃいけなかった (yeah)
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
ビッチをショッピングに連れて行って、店の裏でやったのさ
Fuck behind the stores
店の裏でやる
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores (sure)
俺はいつだってリアルでいなきゃいけないって知ってるだろう、店の裏でやるのさ (もちろん)
You know that I gotta keep it real, fuck behind the stores
俺はいつだってリアルでいなきゃいけないって知ってるだろう、店の裏でやるのさ
Yeah, count up a half a mil', I'm behind the store
五万ドル数えたところで、店の裏に居るのさ
Yeah, she gone off that molly like she ain't ever take a pill before
彼女はまるで一度も前にドラッグをやった事がないかのようにモリーをやったのさ
You actin' too tough like your homie ain't never get killed before
自分の仲間は殺された事がないみたいに強いフリをしすぎなんだよ
What the
どんだけだよ
Yo, what the fuck was that?
おい、なんなんだよ?
[Перевод песни Lil Uzi Vert – «Baby Pluto»]
[Интро]
(Добро пожаловать в Eternal Atake, тёмный мир)
(你准备好了吗?)
[Припев]
Я стал зависим, купил себе Patek, купил своей сучке ещё
Купил себе двухдверный Maybach, то есть Mercedes второй (Так и есть)
Я тот ещё тип, считаю капусту, пока ебу её (Да)
Я купил Гелендваген, это был Brabus, вот почему я побеждаю ещё
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную (Сделай это)
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную (Сделай это)
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную
[Куплет]
У меня в городе противники, кто со мной выйдет?!
50 в автомате, в стволе ещё 30
Я слышал тот ниггер - Микки, каковы риски?
Мы изрешитили его тачку, его окна, мы убийцы
Она сосёт мой член, пока он не станет липким-липким
Клянусь, она промокла до ниток-ниток
Я выставил её за дверь, да, я придир-чив
И каждый раз когда звонит телефон, я не слышу
Я слышал, что те нигги сидя у меня на хвосте
Я слышал, что те нигги хотят отнять мой хлеб
Боже, блять
Вам пора остыть, иначе вам не сдобровать (вы будете мертвы)
Целая куча шлюх, целая куча медикаментов
Целая куча шмота, нигеры пытаются подражать мне
Целая куча изумрудов, у меня много камней
Целая куча рубинов сверкают на моей шее
Узи взял новый Tec
Попущенец притащил своих корешей
Научу тебя ловить момент
Драко, на нём жилет
Кондоминиум, он привёл своих друзей
Моя новая сука пришла со своей шеей
Парни не верили мне
Теперь на моей шее сверкают рубины
Парни не верили мне
Думали я разговариваю с дьяволами через доску Уиджи
Парни не верили мне
Настоящая рок-звезда, шапка от Chrome Hurts фирмы
Я их стал незамечать
Вот почему я шикую как Стиви
Моя сучка в Версачи
На мне Тиши, я ем Фетучини
[Припев]
Я стал зависим, купил себе Patek, купил своей сучке ещё
Купил себе двухдверный Maybach, то есть Mercedes второй (Так и есть)
Я тот ещё тип, считаю капусту, пока ебу её (Да)
Я купил Гелендваген, это был Brabus, вот почему я гоню
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную
Да, я так долго не трахался, что сделал эту сучку в Honda Accord (Нет, серьёзно)
Да, я считал свои бабки, пришлось положить на гдадильную доску (Сделай это)
Да, я трахнул суку за магазином, я встретил в магазине эту суку
[Куплет 2]
…
Я заработал миллион, да, на микстейпе
Я заработал миллион, да, на микстейпе
[Припев]
Я стал зависим, купил себе Patek, купил своей сучке ещё
Купил себе двухдверный Maybach, то есть Mercedes второй (Так и есть)
Я тот ещё тип, считаю капусту, пока ебу её (Да)
Я купил Гелендваген, это был Brabus, вот почему я гоню
Да, мы идём на войну, купили четырёхдверную
Да, я так долго не трахался, что сделал эту сучку в Honda Accord (Нет, серьёзно)
Да, я считал свои бабки, пришлось положить на гдадильную доску (Сделай это)
Да, я трахнул суку за магазином, я встретил в магазине эту суку
[Аутро]
…