Breyan Stanley Isaac, Christopher Scott Featherstone, Jacques Webster, Justin Daniel Featherstone, Matthew Featherstone, Quavious Keyate Marshall, Shane Lindstrom, Symere Woods, William Featherstone
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah
One more ride (ride) one more race (race)
We go all out, we don't play
One more ride, one more race
We don't slow down, ain't no brakes
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
It don't matter what we face
I'ma go off (I'ma ride tonight)
I'm the master of my fate
I'ma go off (I'ma go off)
I'ma go off (I'ma go off)
I gotta go now
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Hit the gas, no brakes, gotta go now
Put my life on the line, yeah it's on me
Blood rushin' through my veins, no IV
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
You can smell the propane when you pass me (propane)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Helicopter hoverin', it's high speed
Chase, drive, straight
I'ma, race, to the, cake
Flame, on it, no chain, on me
All of, us, became, homies
One more ride (ride) one more race (race)
We go all out, we don't play
One more ride, one more race
We don't slow down, ain't no brakes
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
It don't matter what we face
I'ma go off (I'ma ride tonight)
I'm the master of my fate
I'ma go off (I'ma go off)
I'ma go off (I'ma go off)
I gotta go now
Nine-nine, nine-nine (yeah)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Yeah yeah, I-5 to I-9
We go all night, yeah (straight up)
Double 0 speed, double 0 shift
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Souped up cars all around me
Hot-boxin' at a high speed
One lane drivin'
Bad thing beside me
One more time on the road (it's lit)
One more time 'fore we go
One more ride (ride) one more race (race)
We go all out, we don't play
One more ride, one more race
We don't slow down, ain't no brakes
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
It don't matter what we face
I'ma go off (I'ma ride tonight)
I'm the master of my fate
I'ma go off (I'ma go off)
I'ma go off (I'ma go off)
I gotta go now
Gotta go now, gotta go
Swervin' in my whip can't slow down
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Automatic start, my Vic take a code now
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Yeah, relate to the stars
I'ma race you for a pink slip
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
One more ride (ride) one more race (race)
We go all out, we don't play
One more ride, one more race
We don't slow down, ain't no brakes
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
It don't matter what we face
I'ma go off (I'ma go off)
I'ma go off (I'ma go off)
I gotta go now
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
One more ride (ride) one more race (race)
Un tour de plus (tour) une course de plus (course)
We go all out, we don't play
On donne tout, on ne joue pas
One more ride, one more race
Un tour de plus, une course de plus
We don't slow down, ain't no brakes
On ne ralentit pas, il n'y a pas de freins
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Je vais me lâcher (ouais) je vais rouler ce soir (ouais)
It don't matter what we face
Peu importe ce que nous affrontons
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Je vais me lâcher (je vais rouler ce soir)
I'm the master of my fate
Je suis le maître de mon destin
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I gotta go now
Je dois y aller maintenant
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Je décolle et je roule sur la route maintenant
Hit the gas, no brakes, gotta go now
J'appuie sur le gaz, pas de freins, je dois y aller maintenant
Put my life on the line, yeah it's on me
Je mets ma vie en jeu, c'est sur moi
Blood rushin' through my veins, no IV
Le sang coule dans mes veines, pas de perfusion
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
Roule, change de voie, tu ne peux pas m'arrêter
You can smell the propane when you pass me (propane)
Tu peux sentir le propane quand tu me dépasses (propane)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Je roule pour le gang parce que je suis le chef (gang gang)
Helicopter hoverin', it's high speed
Hélicoptère en vol stationnaire, c'est une course à grande vitesse
Chase, drive, straight
Chase, drive, straight
I'ma, race, to the, cake
Je vais, courir, pour le, gâteau
Flame, on it, no chain, on me
Flamme, dessus, pas de chaîne, sur moi
All of, us, became, homies
Tous, nous, sommes devenus, potes
One more ride (ride) one more race (race)
Un tour de plus (tour) une course de plus (course)
We go all out, we don't play
On donne tout, on ne joue pas
One more ride, one more race
Un tour de plus, une course de plus
We don't slow down, ain't no brakes
On ne ralentit pas, il n'y a pas de freins
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Je vais me lâcher (ouais) je vais rouler ce soir (ouais)
It don't matter what we face
Peu importe ce que nous affrontons
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Je vais me lâcher (je vais rouler ce soir)
I'm the master of my fate
Je suis le maître de mon destin
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I gotta go now
Je dois y aller maintenant
Nine-nine, nine-nine (yeah)
Neuf-neuf, neuf-neuf (ouais)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Tu es avec l'enfant de l'éther en surmultipliée
Yeah yeah, I-5 to I-9
Ouais ouais, I-5 à I-9
We go all night, yeah (straight up)
On roule toute la nuit, ouais (tout droit)
Double 0 speed, double 0 shift
Double 0 vitesse, double 0 changement
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Je passe la quatrième, j'espère ne pas déraper
Souped up cars all around me
Des voitures gonflées tout autour de moi
Hot-boxin' at a high speed
Fumée à haute vitesse
One lane drivin'
Conduite sur une seule voie
Bad thing beside me
Mauvaise chose à côté de moi
One more time on the road (it's lit)
Une fois de plus sur la route (c'est allumé)
One more time 'fore we go
Une fois de plus avant de partir
One more ride (ride) one more race (race)
Un tour de plus (tour) une course de plus (course)
We go all out, we don't play
On donne tout, on ne joue pas
One more ride, one more race
Un tour de plus, une course de plus
We don't slow down, ain't no brakes
On ne ralentit pas, il n'y a pas de freins
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Je vais me lâcher (ouais) je vais rouler ce soir (ouais)
It don't matter what we face
Peu importe ce que nous affrontons
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Je vais me lâcher (je vais rouler ce soir)
I'm the master of my fate
Je suis le maître de mon destin
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I gotta go now
Je dois y aller maintenant
Gotta go now, gotta go
Je dois y aller maintenant, je dois y aller
Swervin' in my whip can't slow down
Je zigzague dans ma voiture, je ne peux pas ralentir
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Je conduis des voitures de luxe, mec, je suis sur la route maintenant
Automatic start, my Vic take a code now
Démarrage automatique, mon Vic prend un code maintenant
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Ouais, rockstar, heavy metal, pas de guitare
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
Pourquoi as-tu payé si cher pour ta Nissan ? Parce que c'est une GTR
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
D'abord je la décale, je clique, je brûle du caoutchouc comme si je bougeais dans le noir
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Je conduis la nuit, je coupe mon toit pour pouvoir me rapprocher des étoiles
Yeah, relate to the stars
Ouais, me rapprocher des étoiles
I'ma race you for a pink slip
Je vais te défier pour un pink slip
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
J'ai du nitro dans ma voiture alors dis-moi ce que tu penses
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
Mon adrénaline commence à pomper alors j'ai arrêté de cligner des yeux
One more ride (ride) one more race (race)
Un tour de plus (tour) une course de plus (course)
We go all out, we don't play
On donne tout, on ne joue pas
One more ride, one more race
Un tour de plus, une course de plus
We don't slow down, ain't no brakes
On ne ralentit pas, il n'y a pas de freins
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Je vais me lâcher (ouais) je vais rouler ce soir (ouais)
It don't matter what we face
Peu importe ce que nous affrontons
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I'ma go off (I'ma go off)
Je vais me lâcher (je vais me lâcher)
I gotta go now
Je dois y aller maintenant
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sim, sim, sim (sim)
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
One more ride (ride) one more race (race)
Mais uma volta (volta) mais uma corrida (corrida)
We go all out, we don't play
Nós damos tudo, não brincamos
One more ride, one more race
Mais uma volta, mais uma corrida
We don't slow down, ain't no brakes
Não diminuímos, não temos freios
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Eu vou me soltar (sim) Eu vou correr esta noite (sim)
It don't matter what we face
Não importa o que enfrentamos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Eu vou me soltar (Eu vou correr esta noite)
I'm the master of my fate
Eu sou o mestre do meu destino
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I gotta go now
Eu tenho que ir agora
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Decolando e estou na estrada agora
Hit the gas, no brakes, gotta go now
Piso no acelerador, sem freios, tenho que ir agora
Put my life on the line, yeah it's on me
Coloco minha vida em risco, depende de mim
Blood rushin' through my veins, no IV
Sangue correndo pelas minhas veias, sem IV
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
Corro, troco de faixa, você não pode me parar
You can smell the propane when you pass me (propane)
Você pode sentir o cheiro do propano quando passa por mim (propano)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Corro pela gangue porque sou o chefe (gangue gangue)
Helicopter hoverin', it's high speed
Helicóptero pairando, é alta velocidade
Chase, drive, straight
Perseguição, condução, direto
I'ma, race, to the, cake
Eu vou, correr, para o, bolo
Flame, on it, no chain, on me
Chama, nela, sem corrente, em mim
All of, us, became, homies
Todos nós, nos tornamos, amigos
One more ride (ride) one more race (race)
Mais uma volta (volta) mais uma corrida (corrida)
We go all out, we don't play
Nós damos tudo, não brincamos
One more ride, one more race
Mais uma volta, mais uma corrida
We don't slow down, ain't no brakes
Não diminuímos, não temos freios
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Eu vou me soltar (sim) Eu vou correr esta noite (sim)
It don't matter what we face
Não importa o que enfrentamos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Eu vou me soltar (Eu vou correr esta noite)
I'm the master of my fate
Eu sou o mestre do meu destino
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I gotta go now
Eu tenho que ir agora
Nine-nine, nine-nine (yeah)
Nove-nove, nove-nove (sim)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Você está balançando com a criança do éter em overdrive
Yeah yeah, I-5 to I-9
Sim sim, I-5 para I-9
We go all night, yeah (straight up)
Nós vamos a noite toda, sim (direto)
Double 0 speed, double 0 shift
Velocidade dupla 0, mudança dupla 0
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Eu engato a quarta marcha, espero não derrapar
Souped up cars all around me
Carros turbinados ao meu redor
Hot-boxin' at a high speed
Fumando em alta velocidade
One lane drivin'
Dirigindo em uma única faixa
Bad thing beside me
Coisa ruim ao meu lado
One more time on the road (it's lit)
Mais uma vez na estrada (é iluminado)
One more time 'fore we go
Mais uma vez antes de irmos
One more ride (ride) one more race (race)
Mais uma volta (volta) mais uma corrida (corrida)
We go all out, we don't play
Nós damos tudo, não brincamos
One more ride, one more race
Mais uma volta, mais uma corrida
We don't slow down, ain't no brakes
Não diminuímos, não temos freios
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Eu vou me soltar (sim) Eu vou correr esta noite (sim)
It don't matter what we face
Não importa o que enfrentamos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Eu vou me soltar (Eu vou correr esta noite)
I'm the master of my fate
Eu sou o mestre do meu destino
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I gotta go now
Eu tenho que ir agora
Gotta go now, gotta go
Tenho que ir agora, tenho que ir
Swervin' in my whip can't slow down
Desviando no meu carro não posso diminuir
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Dirigindo carros chiques, garoto, estou na estrada agora
Automatic start, my Vic take a code now
Partida automática, meu Vic precisa de um código agora
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Sim, rockstar, heavy metal, sem guitarra
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
Por que você pagou tanto pelo seu Nissan? Porque é um GTR
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
Primeiro eu mudo, clico, queimando borracha como se estivesse movendo escuridão
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Dirijo à noite, corto o topo para poder me relacionar com as estrelas
Yeah, relate to the stars
Sim, me relaciono com as estrelas
I'ma race you for a pink slip
Vou correr com você por um recibo rosa
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
Tenho nitro no meu carro, então me diga o que você está pensando
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
Minha adrenalina começa a bombear, então parei de piscar
One more ride (ride) one more race (race)
Mais uma volta (volta) mais uma corrida (corrida)
We go all out, we don't play
Nós damos tudo, não brincamos
One more ride, one more race
Mais uma volta, mais uma corrida
We don't slow down, ain't no brakes
Não diminuímos, não temos freios
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Eu vou me soltar (sim) Eu vou correr esta noite (sim)
It don't matter what we face
Não importa o que enfrentamos
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I'ma go off (I'ma go off)
Eu vou me soltar (Eu vou me soltar)
I gotta go now
Eu tenho que ir agora
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí (sí)
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
One more ride (ride) one more race (race)
Un viaje más (viaje) una carrera más (carrera)
We go all out, we don't play
Vamos a tope, no jugamos
One more ride, one more race
Un viaje más, una carrera más
We don't slow down, ain't no brakes
No bajamos la velocidad, no hay frenos
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Voy a despegar (sí) voy a conducir esta noche (sí)
It don't matter what we face
No importa lo que enfrentemos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Voy a despegar (Voy a conducir esta noche)
I'm the master of my fate
Soy el dueño de mi destino
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I gotta go now
Tengo que irme ahora
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Despegando y conduciendo en la carretera ahora
Hit the gas, no brakes, gotta go now
Piso el gas, sin frenos, tengo que irme ahora
Put my life on the line, yeah it's on me
Pongo mi vida en juego, depende de mí
Blood rushin' through my veins, no IV
La sangre corre por mis venas, sin IV
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
Conduzco, cambio de carril, no puedes detenerme
You can smell the propane when you pass me (propane)
Puedes oler el propano cuando me pasas (propano)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Conduzco por la pandilla porque soy el jefe (pandilla pandilla)
Helicopter hoverin', it's high speed
El helicóptero sobrevuela, es una persecución a alta velocidad
Chase, drive, straight
Conduzco, directo
I'ma, race, to the, cake
Voy a, correr, a la, tarta
Flame, on it, no chain, on me
Llama, encendida, sin cadena, en mí
All of, us, became, homies
Todos, nosotros, nos convertimos, en amigos
One more ride (ride) one more race (race)
Un viaje más (viaje) una carrera más (carrera)
We go all out, we don't play
Vamos a tope, no jugamos
One more ride, one more race
Un viaje más, una carrera más
We don't slow down, ain't no brakes
No bajamos la velocidad, no hay frenos
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Voy a despegar (sí) voy a conducir esta noche (sí)
It don't matter what we face
No importa lo que enfrentemos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Voy a despegar (Voy a conducir esta noche)
I'm the master of my fate
Soy el dueño de mi destino
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I gotta go now
Tengo que irme ahora
Nine-nine, nine-nine (yeah)
Nueve-nueve, nueve-nueve (sí)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Estás rockeando con el niño etéreo en sobremarcha
Yeah yeah, I-5 to I-9
Sí sí, I-5 a I-9
We go all night, yeah (straight up)
Vamos toda la noche, sí (directo)
Double 0 speed, double 0 shift
Doble velocidad 0, doble cambio 0
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Pongo la cuarta marcha, espero no derrapar
Souped up cars all around me
Coches tuneados a mi alrededor
Hot-boxin' at a high speed
Fumando en un coche a alta velocidad
One lane drivin'
Conduciendo en un solo carril
Bad thing beside me
Mala cosa a mi lado
One more time on the road (it's lit)
Una vez más en la carretera (está encendido)
One more time 'fore we go
Una vez más antes de irnos
One more ride (ride) one more race (race)
Un viaje más (viaje) una carrera más (carrera)
We go all out, we don't play
Vamos a tope, no jugamos
One more ride, one more race
Un viaje más, una carrera más
We don't slow down, ain't no brakes
No bajamos la velocidad, no hay frenos
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Voy a despegar (sí) voy a conducir esta noche (sí)
It don't matter what we face
No importa lo que enfrentemos
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Voy a despegar (Voy a conducir esta noche)
I'm the master of my fate
Soy el dueño de mi destino
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I gotta go now
Tengo que irme ahora
Gotta go now, gotta go
Tengo que irme ahora, tengo que irme
Swervin' in my whip can't slow down
Desviándome en mi coche no puedo bajar la velocidad
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Conduciendo coches elegantes, chico, estoy en la carretera ahora
Automatic start, my Vic take a code now
Arranque automático, mi Vic toma un código ahora
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Sí, rockstar, heavy metal, sin guitarra
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
¿Por qué pagaste tanto por tu Nissan? Porque es un GTR
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
Primero lo cambio, lo hago clic, quemo goma como si estuviera moviendo oscuridad
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Conduzco de noche, corto mi techo para poder relacionarme con las estrellas
Yeah, relate to the stars
Sí, me relaciono con las estrellas
I'ma race you for a pink slip
Voy a competir contigo por un desliz rosa
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
Tengo nitro en mi coche, así que dime qué estás pensando
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
Mi adrenalina empieza a bombear, así que dejé de parpadear
One more ride (ride) one more race (race)
Un viaje más (viaje) una carrera más (carrera)
We go all out, we don't play
Vamos a tope, no jugamos
One more ride, one more race
Un viaje más, una carrera más
We don't slow down, ain't no brakes
No bajamos la velocidad, no hay frenos
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Voy a despegar (sí) voy a conducir esta noche (sí)
It don't matter what we face
No importa lo que enfrentemos
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I'ma go off (I'ma go off)
Voy a despegar (Voy a despegar)
I gotta go now
Tengo que irme ahora
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ja, ja, ja (ja)
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
One more ride (ride) one more race (race)
Noch eine Fahrt (Fahrt) noch ein Rennen (Rennen)
We go all out, we don't play
Wir geben alles, wir spielen nicht
One more ride, one more race
Noch eine Fahrt, noch ein Rennen
We don't slow down, ain't no brakes
Wir bremsen nicht, es gibt keine Bremsen
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Ich werde abgehen (ja) Ich werde heute Nacht fahren (ja)
It don't matter what we face
Es ist egal, was wir gegenüberstehen
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Ich werde abgehen (Ich werde heute Nacht fahren)
I'm the master of my fate
Ich bin der Meister meines Schicksals
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I gotta go now
Ich muss jetzt gehen
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Ich starte und fahre jetzt auf der Straße
Hit the gas, no brakes, gotta go now
Gas geben, keine Bremsen, muss jetzt gehen
Put my life on the line, yeah it's on me
Ich setze mein Leben aufs Spiel, ja, das liegt an mir
Blood rushin' through my veins, no IV
Blut rauscht durch meine Adern, keine IV
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
Fahrt, Spurwechsel, du kannst mich nicht stoppen
You can smell the propane when you pass me (propane)
Du kannst das Propan riechen, wenn du an mir vorbeifährst (Propan)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Fahre für die Gang, weil ich der Chef bin (Gang Gang)
Helicopter hoverin', it's high speed
Hubschrauber schwebt, es ist Hochgeschwindigkeit
Chase, drive, straight
Verfolgung, Fahrt, gerade
I'ma, race, to the, cake
Ich werde, rennen, zum, Kuchen
Flame, on it, no chain, on me
Flamme, darauf, keine Kette, an mir
All of, us, became, homies
Alle von, uns, wurden, Freunde
One more ride (ride) one more race (race)
Noch eine Fahrt (Fahrt) noch ein Rennen (Rennen)
We go all out, we don't play
Wir geben alles, wir spielen nicht
One more ride, one more race
Noch eine Fahrt, noch ein Rennen
We don't slow down, ain't no brakes
Wir bremsen nicht, es gibt keine Bremsen
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Ich werde abgehen (ja) Ich werde heute Nacht fahren (ja)
It don't matter what we face
Es ist egal, was wir gegenüberstehen
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Ich werde abgehen (Ich werde heute Nacht fahren)
I'm the master of my fate
Ich bin der Meister meines Schicksals
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I gotta go now
Ich muss jetzt gehen
Nine-nine, nine-nine (yeah)
Neun-neun, neun-neun (ja)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Du rockst mit dem Ätherkind im Overdrive
Yeah yeah, I-5 to I-9
Ja ja, I-5 bis I-9
We go all night, yeah (straight up)
Wir machen die ganze Nacht durch, ja (geradeaus)
Double 0 speed, double 0 shift
Doppel 0 Geschwindigkeit, Doppel 0 Schaltung
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Ich schalte in den vierten Gang, hoffentlich drifte ich nicht
Souped up cars all around me
Aufgemotzte Autos um mich herum
Hot-boxin' at a high speed
Hot-Boxing bei hoher Geschwindigkeit
One lane drivin'
Fahrt auf einer Spur
Bad thing beside me
Schlechtes Ding neben mir
One more time on the road (it's lit)
Noch einmal auf der Straße (es ist an)
One more time 'fore we go
Noch einmal, bevor wir gehen
One more ride (ride) one more race (race)
Noch eine Fahrt (Fahrt) noch ein Rennen (Rennen)
We go all out, we don't play
Wir geben alles, wir spielen nicht
One more ride, one more race
Noch eine Fahrt, noch ein Rennen
We don't slow down, ain't no brakes
Wir bremsen nicht, es gibt keine Bremsen
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Ich werde abgehen (ja) Ich werde heute Nacht fahren (ja)
It don't matter what we face
Es ist egal, was wir gegenüberstehen
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Ich werde abgehen (Ich werde heute Nacht fahren)
I'm the master of my fate
Ich bin der Meister meines Schicksals
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I gotta go now
Ich muss jetzt gehen
Gotta go now, gotta go
Muss jetzt gehen, muss gehen
Swervin' in my whip can't slow down
Schwenke in meinem Auto, kann nicht langsamer werden
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Fahre schicke Autos, Junge, ich bin jetzt auf der Straße
Automatic start, my Vic take a code now
Automatischer Start, mein Vic braucht jetzt einen Code
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Ja, Rockstar, Heavy Metal, keine Gitarre
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
Warum hast du so viel für deinen Nissan bezahlt? Weil es ein GTR ist
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
Erst schalte ich, klicke, verbrenne Gummi, als würde ich im Dunkeln fahren
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Fahre nachts, ich kappe mein Dach, damit ich mich mit den Sternen identifizieren kann
Yeah, relate to the stars
Ja, identifiziere dich mit den Sternen
I'ma race you for a pink slip
Ich werde dich um einen Pink Slip rennen
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
Ich habe Nitro in meinem Auto, also sag mir, was du denkst
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
Mein Adrenalin beginnt zu pumpen, also habe ich aufgehört zu blinzeln
One more ride (ride) one more race (race)
Noch eine Fahrt (Fahrt) noch ein Rennen (Rennen)
We go all out, we don't play
Wir geben alles, wir spielen nicht
One more ride, one more race
Noch eine Fahrt, noch ein Rennen
We don't slow down, ain't no brakes
Wir bremsen nicht, es gibt keine Bremsen
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Ich werde abgehen (ja) Ich werde heute Nacht fahren (ja)
It don't matter what we face
Es ist egal, was wir gegenüberstehen
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I'ma go off (I'ma go off)
Ich werde abgehen (Ich werde abgehen)
I gotta go now
Ich muss jetzt gehen
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì (sì)
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
One more ride (ride) one more race (race)
Un altro giro (giro) un'altra corsa (corsa)
We go all out, we don't play
Andiamo a tutto gas, non giochiamo
One more ride, one more race
Un altro giro, un'altra corsa
We don't slow down, ain't no brakes
Non rallentiamo, non ci sono freni
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Stasera mi lancio (sì) stasera corro (sì)
It don't matter what we face
Non importa quello che affrontiamo
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Mi lancio (corro stasera)
I'm the master of my fate
Sono il padrone del mio destino
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I gotta go now
Devo andare ora
Takin' off and I'm ridin' on the road now
Sto decollando e sto guidando sulla strada ora
Hit the gas, no brakes, gotta go now
Pigiare il gas, niente freni, devo andare ora
Put my life on the line, yeah it's on me
Metto la mia vita in gioco, sì, dipende da me
Blood rushin' through my veins, no IV
Il sangue scorre nelle mie vene, niente flebo
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
Guida, cambio corsia, non puoi fermarmi
You can smell the propane when you pass me (propane)
Puoi sentire l'odore del propano quando mi superi (propano)
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
Guido per la gang perché sono il capo (gang gang)
Helicopter hoverin', it's high speed
Elicottero che vola, è un inseguimento ad alta velocità
Chase, drive, straight
Insegui, guida, dritto
I'ma, race, to the, cake
Io, corro, per, la torta
Flame, on it, no chain, on me
Fiamma, su di essa, nessuna catena, su di me
All of, us, became, homies
Tutti, noi, siamo diventati, amici
One more ride (ride) one more race (race)
Un altro giro (giro) un'altra corsa (corsa)
We go all out, we don't play
Andiamo a tutto gas, non giochiamo
One more ride, one more race
Un altro giro, un'altra corsa
We don't slow down, ain't no brakes
Non rallentiamo, non ci sono freni
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Stasera mi lancio (sì) stasera corro (sì)
It don't matter what we face
Non importa quello che affrontiamo
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Mi lancio (corro stasera)
I'm the master of my fate
Sono il padrone del mio destino
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I gotta go now
Devo andare ora
Nine-nine, nine-nine (yeah)
Nove-nove, nove-nove (sì)
You're rockin' with the ether child in overdrive
Stai ballando con il bambino etereo in sovraccarico
Yeah yeah, I-5 to I-9
Sì sì, I-5 a I-9
We go all night, yeah (straight up)
Andiamo tutta la notte, sì (dritto)
Double 0 speed, double 0 shift
Doppia velocità 0, doppio cambio 0
I hit the fourth gear, hope I don't drift
Innesto la quarta marcia, spero di non derapare
Souped up cars all around me
Auto elaborate tutto intorno a me
Hot-boxin' at a high speed
Fumando in macchina ad alta velocità
One lane drivin'
Guida su una sola corsia
Bad thing beside me
Cattiva cosa accanto a me
One more time on the road (it's lit)
Un'altra volta sulla strada (è acceso)
One more time 'fore we go
Un'altra volta prima di andare
One more ride (ride) one more race (race)
Un altro giro (giro) un'altra corsa (corsa)
We go all out, we don't play
Andiamo a tutto gas, non giochiamo
One more ride, one more race
Un altro giro, un'altra corsa
We don't slow down, ain't no brakes
Non rallentiamo, non ci sono freni
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Stasera mi lancio (sì) stasera corro (sì)
It don't matter what we face
Non importa quello che affrontiamo
I'ma go off (I'ma ride tonight)
Mi lancio (corro stasera)
I'm the master of my fate
Sono il padrone del mio destino
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I gotta go now
Devo andare ora
Gotta go now, gotta go
Devo andare ora, devo andare
Swervin' in my whip can't slow down
Sbandando nella mia macchina non posso rallentare
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
Guidando auto di lusso, ragazzo, sono sulla strada ora
Automatic start, my Vic take a code now
Avvio automatico, il mio Vic prende un codice ora
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
Sì, rockstar, heavy metal, niente chitarra
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
Perché hai pagato così tanto per la tua Nissan? Perché è una GTR
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
Prima la cambio, la clicco, brucio gomma come se stessi muovendo l'oscurità
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
Guido di notte, taglio il mio tetto così posso relazionarmi con le stelle
Yeah, relate to the stars
Sì, relazionarmi con le stelle
I'ma race you for a pink slip
Ti sfiderò per un foglio rosa
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
Ho del nitro nella mia auto quindi dimmi cosa stai pensando
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
La mia adrenalina inizia a pompare quindi ho smesso di lampeggiare
One more ride (ride) one more race (race)
Un altro giro (giro) un'altra corsa (corsa)
We go all out, we don't play
Andiamo a tutto gas, non giochiamo
One more ride, one more race
Un altro giro, un'altra corsa
We don't slow down, ain't no brakes
Non rallentiamo, non ci sono freni
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
Stasera mi lancio (sì) stasera corro (sì)
It don't matter what we face
Non importa quello che affrontiamo
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I'ma go off (I'ma go off)
Mi lancio (mi lancio)
I gotta go now
Devo andare ora
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
One more ride (ride) one more race (race)
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We go all out, we don't play
俺たちはみんな行くんだ、俺たちは遊ばない
One more ride, one more race
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We don't slow down, ain't no brakes
スローダウンなんかしない、ブレーキはないんだ
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
俺は出て行く、今夜行くんだ
It don't matter what we face
何に直面してるかなんて関係ない
I'ma go off (I'ma ride tonight)
俺は出て行く(今夜行くんだ)
I'm the master of my fate
俺は自分の運命のマスター
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I gotta go now
俺はもう行かなきゃならない
Takin' off and I'm ridin' on the road now
出発してもう俺は道の途中
Hit the gas, no brakes, gotta go now
アクセルを踏む、ブレーキはない、今行かなくちゃ
Put my life on the line, yeah it's on me
人生を賭ける覚悟なんだ、俺に任せろ
Blood rushin' through my veins, no IV
俺の静脈には血が押し寄せてる、点滴は必要ない
Ride, switchin' lanes, you can't stop me
走る、車線を変える、君は俺を止められない
You can smell the propane when you pass me (propane)
君が俺を通り越すときプロパンのにおいがするだろう
Ride for the gang because I'm the chief (gang gang)
ギャングのために走る 俺はチーフなんだ
Helicopter hoverin', it's high speed
ヘリコプターがホバリング、かなりのスピードだ
Chase, drive, straight
追いかける、走る、まっすぐに
I'ma, race, to the, cake
俺は、レース、ケーキに向かって
Flame, on it, no chain, on me
火を点けろ、俺にはチェーンはついてない
All of, us, became, homies
俺たちはみんな仲間になったんだ
One more ride (ride) one more race (race)
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We go all out, we don't play
俺たちはみんな行くんだ、俺たちは遊ばない
One more ride, one more race
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We don't slow down, ain't no brakes
スローダウンなんかしない、ブレーキはないんだ
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
俺は出て行く、今夜行くんだ
It don't matter what we face
何に直面してるかなんて関係ない
I'ma go off (I'ma ride tonight)
俺は出て行く(今夜行くんだ)
I'm the master of my fate
俺は自分の運命のマスター
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I gotta go now
俺はもう行かなきゃならない
Nine-nine, nine-nine (yeah)
9-9、9-9
You're rockin' with the ether child in overdrive
エーテルの子どもとオーバードライブできめてる
Yeah yeah, I-5 to I-9
BMWのI5からI9
We go all night, yeah (straight up)
夜の間中 Yeah
Double 0 speed, double 0 shift
100マイル超えのスピード、ダブルゼロのシボレー
I hit the fourth gear, hope I don't drift
ギアを4に入れて、ドリフトしないことを祈る
Souped up cars all around me
出力を上げが車が取り囲んでる
Hot-boxin' at a high speed
煙まみれの車でハイスピード
One lane drivin'
一車線のドライブ
Bad thing beside me
悪いことが俺のすぐ側にある
One more time on the road (it's lit)
もう一度道へ出るんだ
One more time 'fore we go
行く前にもう一度
One more ride (ride) one more race (race)
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We go all out, we don't play
俺たちはみんな行くんだ、俺たちは遊ばない
One more ride, one more race
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We don't slow down, ain't no brakes
スローダウンなんかしない、ブレーキはないんだ
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
俺は出て行く、今夜行くんだ
It don't matter what we face
何に直面してるかなんて関係ない
I'ma go off (I'ma ride tonight)
俺は出て行く(今夜行くんだ)
I'm the master of my fate
俺は自分の運命のマスター
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I gotta go now
俺はもう行かなきゃならない
Gotta go now, gotta go
もう行かなきゃ、行かなきゃ
Swervin' in my whip can't slow down
俺の車は大きく曲がってスローダウンなんかできない
Drivin' fancy cars, boy, I'm on the road now
派手な車をドライブする、ボーイ、俺は道の途中
Automatic start, my Vic take a code now
自動でスタート、俺のVicの番だ
Yeah, rockstar, heavy metal, no guitar
ロックスター、ヘビーメタル、ギターはない
Why you pay so much for your Nissan? Because it's GTR
なんでお前の日産の車にそんなに金を払うのか?GTRだからだ
First I shift it, click it, burnin' rubber like I'm movin' dark
まずシフトして、クリックして、暗闇の中を動くようにタイヤが燃える
Drive at night, I chop my top so I can relate to the stars
夜にドライブ、車の屋根を切り落とす星たちとつながれるように
Yeah, relate to the stars
星たちにつながるように
I'ma race you for a pink slip
車を賭けて勝負だ
I got nitrous in my car so tell me what you thinkin'
俺の車はニトロ搭載 だから君が考えてることを教えて
My adrenaline start pumpin' so I been stopped blinkin'
俺のアドレナリンがほとばしり まばたきさえ止めたんだ
One more ride (ride) one more race (race)
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We go all out, we don't play
俺たちはみんな行くんだ、俺たちは遊ばない
One more ride, one more race
もう一度乗るんだ、もう一度レースを
We don't slow down, ain't no brakes
スローダウンなんかしない、ブレーキはないんだ
I'ma go off (yeah) I'ma ride tonight (yeah)
俺は出て行く、今夜行くんだ
It don't matter what we face
何に直面してるかなんて関係ない
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I'ma go off (I'ma go off)
俺は出て行く(俺は出て行く)
I gotta go now
俺はもう行かなきゃならない