Werewolf

Jordan Fish, Oliver Sykes, Symere Woods, Zachary Cervini

Paroles Traduction

(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(When night time comes)
I stare at the moon
(And I turn into stalker)
(Witness me)
Whoa
Ah

Got bare bad bones in my backpack
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
And I'll never get past the borderline
You think you know me well
But how well do you know Hell? (Whoa)
Nowhere left to go now but underground

And this darkness has become a haven
I'm going deeper underground, can't face it

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
I pray on my knees to my protector
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
I was blessed with a curse and I can't even doubt it

And this darkness has become a haven
I'm going deeper underground, can't face it
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
And, yeah, the shadows have become a haven

(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(When night time comes)
I stare at the moon
(And I turn into a stalker)

And (witness me) this darkness has become a haven
I'm going deeper underground, can't face it
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
And, yeah, the shadows have become a haven

Witness me (witness me, witness me, witness me)

(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Si je dois l'avouer, les rôdeurs de jour me rendent jaloux)
(When night time comes)
(Quand vient la nuit)
I stare at the moon
Je fixe la lune
(And I turn into stalker)
(Et je deviens un pourchasseur)
(Witness me)
(Regardez-moi bien)
Whoa
Woah
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
J'ai grave des os maudits dans mon sac à dos
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
J'ai fait cramer mes neuf autres vies (ouais, ouais, ouais)
And I'll never get past the borderline
Et j'vais jamais franchir la frontière
You think you know me well
Tu penses bien me connaître
But how well do you know Hell? (Whoa)
Mais qu'en sais-tu à propos de l'Enfer? (Woah)
Nowhere left to go now but underground
Aucune issue qui reste à part celle qui mène sous la terre
And this darkness has become a haven
Et cette noirceur est devenu un havre pour moi
I'm going deeper underground, can't face it
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
On recommence là où on avait fait pause auparavant
I pray on my knees to my protector
Agenouillé, je prie à mon gardien
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
Le sang qui tache la scène du crime est orgasmique, c'était ma destinée
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Cette malédiction m'a béni et je ne peux même pas en douter
And this darkness has become a haven
Et cette noirceur est devenu un havre pour moi
I'm going deeper underground, can't face it
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Ça sera mieux pour moi d'être mort, enterré, on se croisera pas, à plus
And, yeah, the shadows have become a haven
Et puis, ouais, la pénombre est devenue mon refuge
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Si je dois l'avouer, les rôdeurs de jour me rendent jaloux)
(When night time comes)
(Quand vient la nuit)
I stare at the moon
Je fixe la lune
(And I turn into a stalker)
(Et je deviens un pourchasseur)
And (witness me) this darkness has become a haven
Et puis (regardez-moi bien) cette noirceur est devenu un havre pour moi
I'm going deeper underground, can't face it
Je m'enfonce plus profondément, j'peux pas y faire face
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Ça sera mieux pour moi d'être mort, enterré, on se croisera pas, à plus
And, yeah, the shadows have become a haven
Et puis, ouais, la pénombre est devenue mon refuge
Witness me (witness me, witness me, witness me)
Regardez-moi bien (regardez-moi, regardez-moi, regardez-moi bien)
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Bem lá no fundo, eu tenho inveja dos que caminham durante o dia)
(When night time comes)
(Quando a noite chega)
I stare at the moon
Eu olha fixamente pra lua
(And I turn into stalker)
(E me torno um stalkeador)
(Witness me)
(Olhem pra mim)
Whoa
Whoa
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
Carrego uma má atitude na minha mochila
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
Queimei todas as minhas nove vidas (yeah, yeah, yeah)
And I'll never get past the borderline
E nunca vou ultrapassar a fronteira
You think you know me well
Você pensa que me conhece bem
But how well do you know Hell? (Whoa)
Mas o quão bem você conhece o Inferno? (Whoa)
Nowhere left to go now but underground
Não há mais para onde ir, exceto pra baixo
And this darkness has become a haven
E essa escuridão se tornou um refúgio
I'm going deeper underground, can't face it
Estou indo mais fundo no subterrâneo, não consigo encarar isso
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
Continuei de onde você parou
I pray on my knees to my protector
Rezo de joelhos para o meu protetor
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
Me excito com o sangue que foi deixado na cena, estava destinado
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui abençoado com uma maldição e nem posso duvidar disso
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui abençoado com uma maldição e nem posso duvidar disso
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui abençoado com uma maldição e nem posso duvidar disso
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui abençoado com uma maldição e nem posso duvidar disso
And this darkness has become a haven
E essa escuridão se tornou um refúgio
I'm going deeper underground, can't face it
Estou indo mais fundo no subterrâneo, não consigo encarar isso
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Melhor estar morto e enterrado sob o chão, não te vejo por perto, adeus
And, yeah, the shadows have become a haven
E, sim, as sombras se tornaram um refúgio
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Bem lá no fundo, eu tenho inveja dos que caminham durante o dia)
(When night time comes)
(Quando a noite chega)
I stare at the moon
Eu olha fixamente pra lua
(And I turn into a stalker)
(E me torno um stalkeador)
And (witness me) this darkness has become a haven
E (me observem) essa escuridão se tornou um refúgio
I'm going deeper underground, can't face it
Estou indo mais fundo no subterrâneo, não consigo encarar isso
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Melhor estar morto e enterrado sob o chão, não te vejo por perto, adeus
And, yeah, the shadows have become a haven
E, sim, as sombras se tornaram um refúgio
Witness me (witness me, witness me, witness me)
Olhem pra mim (olhem pra mim, olhem pra mim, olhem pra mim)
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(En el fondo, envidio a los caminantes diurnos)
(When night time comes)
(Cuando llega la noche)
I stare at the moon
Miro fijamente a la luna
(And I turn into stalker)
(Y me convierto en un acosador)
(Witness me)
(Sé testigo mío)
Whoa
Whoa
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
Tengo huesos malos en mi mochila
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
Quemé todas mis nueve vidas (sí, sí, sí)
And I'll never get past the borderline
Y nunca cruzaré la línea límite
You think you know me well
Crees que me conoces bien
But how well do you know Hell? (Whoa)
Pero ¿qué bien conoces el infierno? (Whoa)
Nowhere left to go now but underground
A ningún lugar a donde ir mas que bajo tierra
And this darkness has become a haven
Y esta oscuridad se ha convertido en un refugio
I'm going deeper underground, can't face it
Me hundo más en el subsuelo, no puedo enfrentarlo
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
Continué donde tú lo dejaste
I pray on my knees to my protector
Ruego de rodillas a mi protector
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
Me prendo con la sangre que quedó en la escena, estaba escrito
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui bendecido con una maldición y ni siquiera puedo dudarlo
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui bendecido con una maldición y ni siquiera puedo dudarlo
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui bendecido con una maldición y ni siquiera puedo dudarlo
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Fui bendecido con una maldición y ni siquiera puedo dudarlo
And this darkness has become a haven
Y esta oscuridad se ha convertido en un refugio
I'm going deeper underground, can't face it
Me hundo más en el subsuelo, no puedo enfrentarlo
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Mejor muerto en la tierra, no te veo por aquí, adiós
And, yeah, the shadows have become a haven
Y sí, las sombras se han convertido en un refugio
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(En el fondo, envidio a los caminantes diurnos)
(When night time comes)
(Cuando llega la noche)
I stare at the moon
Miro fijamente a la luna
(And I turn into a stalker)
(Y me convierto en un acosador)
And (witness me) this darkness has become a haven
Y (sé testigo mío) esta oscuridad se ha convertido en un refugio
I'm going deeper underground, can't face it
Me hundo más en el subsuelo, no puedo enfrentarlo
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Mejor muerto en la tierra, no te veo por aquí, adiós
And, yeah, the shadows have become a haven
Y sí, las sombras se han convertido en un refugio
Witness me (witness me, witness me, witness me)
Sé testigo mío (sé testigo mío, sé testigo mío, sé testigo mío)
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Tief in mir bin ich neidisch auf die Tagwandler)
(When night time comes)
(Wenn die Nacht kommt)
I stare at the moon
Ich starre den Mond an
(And I turn into stalker)
(Und werde zum Stalker)
(Witness me)
(sei mein Zeuge)
Whoa
Whoa
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
Ich habe viele schlechte Knochen in meinem Rucksack
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
Ich habe alle neun Leben aufgebraucht (yeah, yeah, yeah)
And I'll never get past the borderline
Und ich werde nie die Grenze überschreiten
You think you know me well
Du denkst, du kennst mich gut
But how well do you know Hell? (Whoa)
Aber wie gut kennst du die Hölle? (Whoa)
Nowhere left to go now but underground
Nirgendwohin mehr zu gehen außer unter die Erde
And this darkness has become a haven
Und diese Dunkelheit ist zu einem Zufluchtsort geworden
I'm going deeper underground, can't face it
Ich gehe tiefer unter die Erde, kann es nicht ertragen
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
Ich setze da an, wo du aufgehört hast
I pray on my knees to my protector
Ich bete auf Knien zu meinem Beschützer
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
Ich erfreue mich am Blut, das am Tatort zurückgelassen wurde, es war vorherbestimmt
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Ich wurde mit einem Fluch gesegnet und ich kann es nicht einmal anzweifeln
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Ich wurde mit einem Fluch gesegnet und ich kann es nicht einmal anzweifeln
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Ich wurde mit einem Fluch gesegnet und ich kann es nicht einmal anzweifeln
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Ich wurde mit einem Fluch gesegnet und ich kann es nicht einmal anzweifeln
And this darkness has become a haven
Und diese Dunkelheit ist zu einem Zufluchtsort geworden
I'm going deeper underground, can't face it
Ich gehe tiefer unter die Erde, kann es nicht ertragen
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Besser tot in der Erde, sehe dich nicht mehr, tschüss
And, yeah, the shadows have become a haven
Und ja, die Schatten sind zu einem Zufluchtsort geworden
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(Tief in mir bin ich neidisch auf die Tagwandler)
(When night time comes)
(Wenn die Nacht kommt)
I stare at the moon
Ich starre den Mond an
(And I turn into a stalker)
(Und werde zum Stalker)
And (witness me) this darkness has become a haven
Und (sei mein Zeuge) diese Dunkelheit ist zu einem Zufluchtsort geworden
I'm going deeper underground, can't face it
Ich gehe tiefer unter die Erde, kann es nicht ertragen
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Besser tot in der Erde, sehe dich nicht mehr, tschüss
And, yeah, the shadows have become a haven
Und ja, die Schatten sind zu einem Zufluchtsort geworden
Witness me (witness me, witness me, witness me)
sei mein Zeuge (sei mein Zeuge, sei mein Zeuge, sei mein Zeuge)
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(In fondo sono geloso dei camminatori diurni)
(When night time comes)
(Quando arriva la notte)
I stare at the moon
Fisso la luna
(And I turn into stalker)
(E mi trasformo in uno stalker)
(Witness me)
(Sii mio testimone)
Whoa
Uoah
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
Ho ossa cattive nel mio zaino
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
Ho bruciato tutte le mie nove vite (yeah, yeah, yeah)
And I'll never get past the borderline
E non supererò mai il confine
You think you know me well
Pensi di conoscermi bene
But how well do you know Hell? (Whoa)
Ma quanto bene conosci l'Inferno? (Uhoa)
Nowhere left to go now but underground
Non c'è più niente da fare se non andare sottoterra
And this darkness has become a haven
E questa oscurità è diventata un rifugio
I'm going deeper underground, can't face it
Sto andando sempre più in profondità sotto terra, non riesco ad affrontarla
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
Ho ripreso da dove hai lasciato
I pray on my knees to my protector
Pregherò in ginocchio il mio protettore
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
Mi eccito con il sangue che è stato lasciato sulla scena, era destino
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Sono stato benedetto da una maledizione e non posso nemmeno dubitarne
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Sono stato benedetto da una maledizione e non posso nemmeno dubitarne
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Sono stato benedetto da una maledizione e non posso nemmeno dubitarne
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
Sono stato benedetto da una maledizione e non posso nemmeno dubitarne
And this darkness has become a haven
E questa oscurità è diventata un rifugio
I'm going deeper underground, can't face it
Sto andando sempre più in profondità sotto terra, non riesco ad affrontarla
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Meglio morto nella terra, non ti vedo in giro, addio
And, yeah, the shadows have become a haven
E, sì, le ombre sono diventate un rifugio
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(In fondo sono geloso dei camminatori diurni)
(When night time comes)
(Quando arriva la notte)
I stare at the moon
Fisso la luna
(And I turn into a stalker)
(E mi trasformo in uno stalker)
And (witness me) this darkness has become a haven
E (sii mio testimone) questa oscurità è diventata un rifugio
I'm going deeper underground, can't face it
Sto andando sempre più in profondità sotto terra, non riesco ad affrontarla
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
Meglio morto nella terra, non ti vedo in giro, addio
And, yeah, the shadows have become a haven
E, sì, le ombre sono diventate un rifugio
Witness me (witness me, witness me, witness me)
Sii mio testimone (sii mio testimone, sii mio testimone, sii mio testimone)
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(心の底では、デイウォーカーたちを羨んでいる)
(When night time comes)
(夜が来ると)
I stare at the moon
俺は月を見つめる
(And I turn into stalker)
(そして、ストーカーに変わる)
(Witness me)
(俺を見届けろ)
Whoa
Whoa
Ah
Ah
Got bare bad bones in my backpack
バックパックには悪い性格ばかり入ってる
I burnt through all of my nine lives (yeah, yeah, yeah)
俺は9回の命を使い果たした (そうだ、そうだ、そうだ)
And I'll never get past the borderline
そして、境界線を越えることは決してないだろう
You think you know me well
お前は俺をよく知っていると思っている
But how well do you know Hell? (Whoa)
でも、地獄をどれ程よく知っているんだ? (Whoa)
Nowhere left to go now but underground
もう地下以外に行く場所はない
And this darkness has become a haven
そして、この闇は安息の地となった
I'm going deeper underground, can't face it
俺はもっと地下深くに行く、それに向き合えないから
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Picked up where you left off
お前が置いて行ったところから始めた
I pray on my knees to my protector
俺を保護する者に、ひざまずいて祈る
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Get off to the blood that was left on the scene, it was destined
現場に残された血に興奮する、それは運命だった
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
俺は呪いを受けたけど、それを疑うことはできない
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
俺は呪いを受けたけど、それを疑うことはできない
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
俺は呪いを受けたけど、それを疑うことはできない
I was blessed with a curse and I can't even doubt it
俺は呪いを受けたけど、それを疑うことはできない
And this darkness has become a haven
そして、この闇は安息の地となった
I'm going deeper underground, can't face it
俺はもっと地下深くに行く、それに向き合えないから
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
死んで地面に埋まった方がいい、お前には会わない、さようなら
And, yeah, the shadows have become a haven
そして、そう、影は安息の地となった
(Deep down I'm jealous of the daywalkers)
(心の底では、デイウォーカーたちを羨んでいる)
(When night time comes)
(夜が来ると)
I stare at the moon
俺は月を見つめる
(And I turn into a stalker)
(そして、ストーカーに変わる)
And (witness me) this darkness has become a haven
そして (俺を見届けろ)、この闇は安息の地となった
I'm going deeper underground, can't face it
俺はもっと地下深くに行く、それに向き合えないから
Better off dead in the ground, don't see you around, so long
死んで地面に埋まった方がいい、お前には会わない、さようなら
And, yeah, the shadows have become a haven
そして、そう、影は安息の地となった
Witness me (witness me, witness me, witness me)
俺を見届けろ (俺を見届けろ、俺を見届けろ、俺を見届けろ)

[Перевод песни: Lil Uzi Vert – «Werewolf» ft. Bring Me The Horizon]

[Интро: Lil Uzi Vert]
В глубине души я завидую тем, кто ходит днём
Когда наступает ночь
Я смотрю на луну
И превращаюсь в оборотня (У)
Взгляни на меня

[Бридж: Lil Uzi Vert]
Воу, р-р-р, что?

[Куплет 1: Oli Sykes, Lil Uzi Vert]
У меня в рюкзаке кости
Я прожёг все свои девять жизней
(Е, е, е, е)
И я никогда не перейду границу
Ты думаешь, что хорошо меня знаешь
Но насколько хорошо ты знаешь ад? (Воу)
Теперь некуда идти, кроме как под землю

[Припев: Oli Sykes]
И эта тьма стала убежищем
Я ухожу всё глубже под землю, не могу смириться с этим

[Куплет 2: Lil Uzi Vert]
А-а-ах, ах, ах, ах
Продолжаю с того места, где ты остановился
Я молюсь на коленях своему защитнику
Ах, ах, ах, ах, ах
Отойди к крови, которая осталась на сцене, это было предопределено
Я был благословлен проклятием, и я даже не могу сомневаться в этом
Я был благословлен проклятием, и я даже не могу сомневаться в этом
Я был благословлен проклятием, и я даже не могу сомневаться в этом
Я был благословлен проклятием, и я даже не могу сомневаться в этом

[Припев: Oli Sykes]
И эта тьма стала убежищем
Я ухожу всё глубже под землю, не могу смириться с этим
Лучше быть мёртвым в земле, я не увижу тебя здесь, так долго
И да, тени стали убежищем

[Бридж: Lil Uzi Vert]
В глубине души я завидую тем, кто ходит днём
Когда наступает ночь
Я смотрю на луну
И превращаюсь в оборотня
Взгляни на меня

[Припев: Oli Sykes]
И эта тьма стала убежищем
Я ухожу всё глубже под землю, не могу смириться с этим
Лучше быть мёртвым в земле, я не увижу тебя здесь, так долго
И да, тени стали убежищем

[Аутро: Lil Uzi Vert]
Взгляни на меня (Взгляни на меня)

Curiosités sur la chanson Werewolf de Lil Uzi Vert

Sur quels albums la chanson “Werewolf” a-t-elle été lancée par Lil Uzi Vert?
Lil Uzi Vert a lancé la chanson sur les albums “Pink Tape” en 2023 et “Pink Tape: Boss Battle” en 2023.
Qui a composé la chanson “Werewolf” de Lil Uzi Vert?
La chanson “Werewolf” de Lil Uzi Vert a été composée par Jordan Fish, Oliver Sykes, Symere Woods, Zachary Cervini.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lil Uzi Vert

Autres artistes de Hip Hop/Rap