Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
They're like, "Alright"
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
Please leave me alone"
Cut to the pub on a lads night out
Man at the bar cos it was his shout
Clocks this bird and she looks okay
Caught him looking and she walks his way,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
Can't knock 'em out, can't walk away
Try desperately to think of the politest way to say
Just get out my face, just leave me alone
And no you cant have my number
"Why?" 'Cause I've lost my phone
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
"I recognise this guy"
That's what she's thinking
As he comes over her heart starts sinking
She's like, "Oh here we go"
It's a routine check that she already knows
She's thinking they're all the same
"Yeah you alright baby?
You look alright still, yeah what's your name?"
She looks in her bag, takes out a fag
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
"Here, use mine"
"You see the thing is I really don't have the time"
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Try desperately to think of the politest way to say
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
And no you cant have my number
'Cause I've lost my phone
Go away now, let me go
Are you stupid? Or just a little slow?
Go away now I've made myself clear
Nah it's not gonna happen
Not in a a million years
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Try desperately to think of the politest way to say
Just get out my face, just leave me alone
And no you cant have my number
'Cause I've lost my phone
Can't knock 'em out, can't walk away
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
And no you cant have my number
'Cause I've lost my phone
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
I've got herpes, err no, I've got syphilis
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
D'accord, c'est une chanson sur n'importe qui, ça pourrait être n'importe qui
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Tu fais juste ta propre chose et quelqu'un sort de nulle part
They're like, "Alright"
Ils sont comme, "D'accord"
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
Il dit, "Ouais, puis-je prendre ton numéro ?"
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
Et tu es comme, "Non, pas dans un million d'années, tu es dégoûtant
Please leave me alone"
S'il te plaît, laisse-moi tranquille"
Cut to the pub on a lads night out
Coupe au pub lors d'une soirée entre potes
Man at the bar cos it was his shout
Homme au bar car c'était son tour
Clocks this bird and she looks okay
Il repère cette fille et elle a l'air correcte
Caught him looking and she walks his way,
Elle le voit la regarder et elle se dirige vers lui,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"Salut chérie, tu vas nous offrir un verre alors ?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
"Euh non, mais je pensais en acheter un pour ton ami"
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
Elle n'a aucun goût, main sur sa taille, essaie de s'éloigner mais ses lèvres sont sur son visage
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Si tu insistes, je prendrai un spritzer au vin blanc"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Désolé ma belle, mais tu n'es pas un joli tableau"
Can't knock 'em out, can't walk away
Ne peut pas les éliminer, ne peut pas s'éloigner
Try desperately to think of the politest way to say
Essaye désespérément de penser à la façon la plus polie de dire
Just get out my face, just leave me alone
Sors de mon visage, laisse-moi tranquille
And no you cant have my number
Et non, tu ne peux pas avoir mon numéro
"Why?" 'Cause I've lost my phone
"Pourquoi ?" Parce que j'ai perdu mon téléphone
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Oh oui, en fait oui, je suis enceinte
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
J'attends un bébé dans six mois donc non, et oui, oui
"I recognise this guy"
"Je reconnais ce gars"
That's what she's thinking
C'est ce qu'elle pense
As he comes over her heart starts sinking
Alors qu'il s'approche, son cœur commence à couler
She's like, "Oh here we go"
Elle est comme, "Oh voilà"
It's a routine check that she already knows
C'est un contrôle de routine qu'elle connaît déjà
She's thinking they're all the same
Elle pense qu'ils sont tous les mêmes
"Yeah you alright baby?
"Ouais, ça va bébé ?
You look alright still, yeah what's your name?"
Tu as toujours l'air bien, ouais, comment tu t'appelles ?"
She looks in her bag, takes out a fag
Elle regarde dans son sac, sort une cigarette
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Essaie de s'éloigner du gars qui raconte des bobards, ne trouve pas de lumière
"Here, use mine"
"Tiens, utilise la mienne"
"You see the thing is I really don't have the time"
"Tu vois, le truc c'est que je n'ai vraiment pas le temps"
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Ne peut pas les éliminer (ne peut pas les éliminer), ne peut pas s'éloigner (ne peut pas s'éloigner)
Try desperately to think of the politest way to say
Essaye désespérément de penser à la façon la plus polie de dire
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
(Euh, je suis vraiment désolé mais pas cette fois) Sors de mon visage, laisse-moi tranquille
And no you cant have my number
Et non, tu ne peux pas avoir mon numéro
'Cause I've lost my phone
Parce que j'ai perdu mon téléphone
Go away now, let me go
Va-t'en maintenant, laisse-moi partir
Are you stupid? Or just a little slow?
Es-tu stupide ? Ou juste un peu lent ?
Go away now I've made myself clear
Va-t'en maintenant, j'ai été claire
Nah it's not gonna happen
Non, ça ne va pas se passer
Not in a a million years
Pas dans un million d'années
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Ne peut pas les éliminer (ne peut pas les éliminer), ne peut pas s'éloigner (ne peut pas s'éloigner)
Try desperately to think of the politest way to say
Essaye désespérément de penser à la façon la plus polie de dire
Just get out my face, just leave me alone
Sors de mon visage, laisse-moi tranquille
And no you cant have my number
Et non, tu ne peux pas avoir mon numéro
'Cause I've lost my phone
Parce que j'ai perdu mon téléphone
Can't knock 'em out, can't walk away
Ne peut pas les éliminer, ne peut pas s'éloigner
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Essaye désespérément de penser à la façon la plus polie (Je vais me marier la semaine prochaine) de dire
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
Sors de mon visage, laisse-moi tranquille (non, sérieusement)
And no you cant have my number
Et non, tu ne peux pas avoir mon numéro
'Cause I've lost my phone
Parce que j'ai perdu mon téléphone
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
Non, je dois y aller parce que ma maison est en feu
I've got herpes, err no, I've got syphilis
J'ai de l'herpès, euh non, j'ai la syphilis
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
Então, essa é uma música sobre qualquer um, poderia ser qualquer um
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Você está apenas fazendo sua própria coisa e alguém aparece do nada
They're like, "Alright"
Eles são como, "Tudo bem"
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
Ele está dizendo, "Sim, posso pegar seu número?"
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
E você é como, "Não, nem em um milhão de anos, você é nojento
Please leave me alone"
Por favor, me deixe em paz"
Cut to the pub on a lads night out
Corte para o pub em uma noite de garotos
Man at the bar cos it was his shout
Homem no bar porque era a vez dele
Clocks this bird and she looks okay
Vê uma garota e ela parece ok
Caught him looking and she walks his way,
Ela o pega olhando e caminha em sua direção,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"Tudo bem querida, você vai nos comprar uma bebida então?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
"Err não, mas eu estava pensando em comprar uma para o seu amigo"
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
Ela não tem gosto, mão na cintura dele, tenta se afastar, mas os lábios dela estão no rosto dele
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Se você insistir, eu vou querer um vinho branco com água com gás"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Desculpe amor, mas você não é uma imagem bonita"
Can't knock 'em out, can't walk away
Não pode derrubá-los, não pode se afastar
Try desperately to think of the politest way to say
Tente desesperadamente pensar na maneira mais educada de dizer
Just get out my face, just leave me alone
Apenas saia do meu rosto, apenas me deixe em paz
And no you cant have my number
E não, você não pode ter meu número
"Why?" 'Cause I've lost my phone
"Por quê?" Porque eu perdi meu telefone
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Ah sim, na verdade sim, estou grávida
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
Vou ter um bebê em seis meses, então não, e sim, sim
"I recognise this guy"
"Eu reconheço esse cara"
That's what she's thinking
É o que ela está pensando
As he comes over her heart starts sinking
Quando ele se aproxima, o coração dela começa a afundar
She's like, "Oh here we go"
Ela é como, "Ah, aqui vamos nós"
It's a routine check that she already knows
É uma verificação de rotina que ela já conhece
She's thinking they're all the same
Ela está pensando que eles são todos iguais
"Yeah you alright baby?
"Sim, você está bem, querida?
You look alright still, yeah what's your name?"
Você ainda parece bem, sim, qual é o seu nome?"
She looks in her bag, takes out a fag
Ela olha na bolsa, tira um cigarro
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Tenta se afastar do cara que está dando em cima dela, não consegue encontrar um isqueiro
"Here, use mine"
"Aqui, use o meu"
"You see the thing is I really don't have the time"
"Veja, a questão é que eu realmente não tenho tempo"
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Não pode derrubá-los (não pode derrubá-los), não pode se afastar (não pode se afastar)
Try desperately to think of the politest way to say
Tente desesperadamente pensar na maneira mais educada de dizer
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
(Uhm, eu sinto muito, mas não desta vez) Apenas saia do meu rosto, apenas me deixe em paz
And no you cant have my number
E não, você não pode ter meu número
'Cause I've lost my phone
Porque eu perdi meu telefone
Go away now, let me go
Vá embora agora, me deixe ir
Are you stupid? Or just a little slow?
Você é estúpido? Ou apenas um pouco lento?
Go away now I've made myself clear
Vá embora agora, deixei claro
Nah it's not gonna happen
Não, isso não vai acontecer
Not in a a million years
Nem em um milhão de anos
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Não pode derrubá-los (não pode derrubá-los), não pode se afastar (não pode se afastar)
Try desperately to think of the politest way to say
Tente desesperadamente pensar na maneira mais educada de dizer
Just get out my face, just leave me alone
Apenas saia do meu rosto, apenas me deixe em paz
And no you cant have my number
E não, você não pode ter meu número
'Cause I've lost my phone
Porque eu perdi meu telefone
Can't knock 'em out, can't walk away
Não pode derrubá-los, não pode se afastar
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Tente desesperadamente pensar na maneira mais educada (na verdade, vou me casar na próxima semana) de dizer
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
Apenas saia do meu rosto, apenas me deixe em paz (não, sério)
And no you cant have my number
E não, você não pode ter meu número
'Cause I've lost my phone
Porque eu perdi meu telefone
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
Não, eu tenho que ir porque minha casa está pegando fogo
I've got herpes, err no, I've got syphilis
Eu tenho herpes, err não, eu tenho sífilis
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
Bueno, esta es una canción sobre cualquiera, podría ser cualquiera
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Simplemente estás haciendo lo tuyo y alguien aparece de la nada
They're like, "Alright"
Ellos son como, "Está bien"
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
Él dice, "¿Puedo tomar tus dígitos?"
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
Y tú eres como, "No, ni en un millón de años, eres desagradable
Please leave me alone"
Por favor, déjame en paz"
Cut to the pub on a lads night out
Corte al pub en una noche de chicos
Man at the bar cos it was his shout
Hombre en la barra porque era su turno
Clocks this bird and she looks okay
Ve a esta chica y ella parece bien
Caught him looking and she walks his way,
La atrapó mirando y ella camina hacia él,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"¿Está bien cariño, vas a comprarnos una bebida entonces?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
"Eh, no, pero estaba pensando en comprar una para tu amigo"
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
Ella no tiene gusto, mano en su cintura, intenta alejarse pero sus labios en su cara
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Si insistes, tomaré un spritzer de vino blanco"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Lo siento amor, pero no eres una imagen bonita"
Can't knock 'em out, can't walk away
No puedes noquearlos, no puedes alejarte
Try desperately to think of the politest way to say
Intenta desesperadamente pensar en la forma más educada de decir
Just get out my face, just leave me alone
Solo sal de mi cara, solo déjame en paz
And no you cant have my number
Y no, no puedes tener mi número
"Why?" 'Cause I've lost my phone
"¿Por qué?" Porque he perdido mi teléfono
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Oh sí, en realidad sí, estoy embarazada
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
Voy a tener un bebé en unos seis meses, así que no, y sí, sí
"I recognise this guy"
"Reconozco a este tipo"
That's what she's thinking
Eso es lo que ella está pensando
As he comes over her heart starts sinking
Cuando él se acerca, su corazón empieza a hundirse
She's like, "Oh here we go"
Ella es como, "Oh, aquí vamos"
It's a routine check that she already knows
Es una revisión de rutina que ya conoce
She's thinking they're all the same
Ella está pensando que todos son iguales
"Yeah you alright baby?
"¿Estás bien, cariño?
You look alright still, yeah what's your name?"
Te ves bien todavía, sí, ¿cómo te llamas?"
She looks in her bag, takes out a fag
Ella mira en su bolso, saca un cigarrillo
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Intenta alejarse del tipo en un blag, no puede encontrar una luz
"Here, use mine"
"Aquí, usa la mía"
"You see the thing is I really don't have the time"
"Verás, la cosa es que realmente no tengo tiempo"
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
No puedes noquearlos (no puedes noquearlos), no puedes alejarte (no puedes alejarte)
Try desperately to think of the politest way to say
Intenta desesperadamente pensar en la forma más educada de decir
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
(Uhm, lo siento mucho pero no esta vez) Solo sal de mi cara, solo déjame en paz
And no you cant have my number
Y no, no puedes tener mi número
'Cause I've lost my phone
Porque he perdido mi teléfono
Go away now, let me go
Vete ahora, déjame ir
Are you stupid? Or just a little slow?
¿Eres estúpido? ¿O solo un poco lento?
Go away now I've made myself clear
Vete ahora, me he dejado claro
Nah it's not gonna happen
Nah, no va a pasar
Not in a a million years
No en un millón de años
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
No puedes noquearlos (no puedes noquearlos), no puedes alejarte (no puedes alejarte)
Try desperately to think of the politest way to say
Intenta desesperadamente pensar en la forma más educada de decir
Just get out my face, just leave me alone
Solo sal de mi cara, solo déjame en paz
And no you cant have my number
Y no, no puedes tener mi número
'Cause I've lost my phone
Porque he perdido mi teléfono
Can't knock 'em out, can't walk away
No puedes noquearlos, no puedes alejarte
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Intenta desesperadamente pensar en la forma más educada (me voy a casar la próxima semana) de decir
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
Solo sal de mi cara, solo déjame en paz (no, en serio)
And no you cant have my number
Y no, no puedes tener mi número
'Cause I've lost my phone
Porque he perdido mi teléfono
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
Nah, tengo que irme porque mi casa está en llamas
I've got herpes, err no, I've got syphilis
Tengo herpes, eh no, tengo sífilis
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
Also, das ist ein Lied über jeden, es könnte jeder sein
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Du machst einfach dein eigenes Ding und jemand kommt aus dem Nichts
They're like, "Alright"
Sie sind wie, „Alles klar“
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
Er sagt, „Ja, kann ich deine Nummer haben?“
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
Und du bist wie, „Nein, nicht in einer Million Jahren, du bist widerlich
Please leave me alone"
Bitte lass mich in Ruhe“
Cut to the pub on a lads night out
Schnitt zur Kneipe an einem Jungsabend
Man at the bar cos it was his shout
Mann an der Bar, weil er dran ist
Clocks this bird and she looks okay
Sieht dieses Mädchen und sie sieht okay aus
Caught him looking and she walks his way,
Erwischt ihn beim Schauen und sie kommt auf ihn zu,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
„Alles klar, Süße, kaufst du uns dann einen Drink?“
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
„Äh nein, aber ich dachte daran, einen für deinen Freund zu kaufen“
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
Sie hat keinen Geschmack, Hand an seiner Taille, versucht wegzukommen, aber ihre Lippen auf seinem Gesicht
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
„Wenn du darauf bestehst, nehme ich einen Weißweinschorle“
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
„Tut mir leid, Liebe, aber du bist kein hübsches Bild“
Can't knock 'em out, can't walk away
Kann sie nicht abschütteln, kann nicht weggehen
Try desperately to think of the politest way to say
Versuche verzweifelt, die höflichste Art zu finden zu sagen
Just get out my face, just leave me alone
Geh mir aus dem Gesicht, lass mich in Ruhe
And no you cant have my number
Und nein, du kannst meine Nummer nicht haben
"Why?" 'Cause I've lost my phone
„Warum?“ Weil ich mein Handy verloren habe
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Oh ja, eigentlich ja, ich bin schwanger
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
Bekomme in etwa sechs Monaten ein Baby, also nein, und ja, ja
"I recognise this guy"
„Ich erkenne diesen Kerl“
That's what she's thinking
Das denkt sie
As he comes over her heart starts sinking
Als er rüberkommt, sinkt ihr Herz
She's like, "Oh here we go"
Sie ist wie, „Oh, hier gehen wir“
It's a routine check that she already knows
Es ist eine Routinekontrolle, die sie schon kennt
She's thinking they're all the same
Sie denkt, sie sind alle gleich
"Yeah you alright baby?
„Ja, geht's dir gut, Baby?
You look alright still, yeah what's your name?"
Du siehst immer noch gut aus, ja, wie ist dein Name?“
She looks in her bag, takes out a fag
Sie schaut in ihre Tasche, holt eine Zigarette raus
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Versucht, dem Kerl auf der Anmache zu entkommen, findet kein Feuerzeug
"Here, use mine"
„Hier, benutz meins“
"You see the thing is I really don't have the time"
„Siehst du, das Ding ist, ich habe wirklich keine Zeit“
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Kann sie nicht abschütteln (kann sie nicht abschütteln), kann nicht weggehen (kann nicht weggehen)
Try desperately to think of the politest way to say
Versuche verzweifelt, die höflichste Art zu finden zu sagen
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
(Ähm, es tut mir wirklich leid, aber diesmal nicht) Geh mir aus dem Gesicht, lass mich in Ruhe
And no you cant have my number
Und nein, du kannst meine Nummer nicht haben
'Cause I've lost my phone
Weil ich mein Handy verloren habe
Go away now, let me go
Geh jetzt weg, lass mich gehen
Are you stupid? Or just a little slow?
Bist du dumm? Oder einfach nur ein bisschen langsam?
Go away now I've made myself clear
Geh jetzt weg, ich habe mich klar ausgedrückt
Nah it's not gonna happen
Nein, das wird nicht passieren
Not in a a million years
Nicht in einer Million Jahren
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Kann sie nicht abschütteln (kann sie nicht abschütteln), kann nicht weggehen (kann nicht weggehen)
Try desperately to think of the politest way to say
Versuche verzweifelt, die höflichste Art zu finden zu sagen
Just get out my face, just leave me alone
Geh mir aus dem Gesicht, lass mich in Ruhe
And no you cant have my number
Und nein, du kannst meine Nummer nicht haben
'Cause I've lost my phone
Weil ich mein Handy verloren habe
Can't knock 'em out, can't walk away
Kann sie nicht abschütteln, kann nicht weggehen
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Versuche verzweifelt, die höflichste (ich heirate tatsächlich nächste Woche) Art zu finden zu sagen
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
Geh mir aus dem Gesicht, lass mich in Ruhe (nein, ernsthaft)
And no you cant have my number
Und nein, du kannst meine Nummer nicht haben
'Cause I've lost my phone
Weil ich mein Handy verloren habe
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
Nein, ich muss gehen, weil mein Haus brennt
I've got herpes, err no, I've got syphilis
Ich habe Herpes, äh nein, ich habe Syphilis
Alright so this is a song about anyone, it could be anyone
Allora questa è una canzone su chiunque, potrebbe essere chiunque
You're just doing your own thing and some one comes out the blue
Stai solo facendo le tue cose e qualcuno arriva all'improvviso
They're like, "Alright"
Lui dice, "Va bene"
He's saying, "Yeah can I take your digits?"
Lui dice, "Sì, posso avere il tuo numero?"
And you're like, "No not in a million years, you're nasty
E tu dici, "No, nemmeno in un milione di anni, sei disgustoso
Please leave me alone"
Per favore lasciami in pace"
Cut to the pub on a lads night out
Taglia al pub durante una serata tra ragazzi
Man at the bar cos it was his shout
Uomo al bancone perché tocca a lui offrire
Clocks this bird and she looks okay
Nota questa ragazza e sembra carina
Caught him looking and she walks his way,
Lo vede guardarla e si avvicina,
"Alright darlin, you gonna buy us a drink then?"
"Allora tesoro, ci offri da bere?"
"Err no, but I was thinking of buying one for your friend"
"Ehm no, ma stavo pensando di comprarne uno per il tuo amico"
She's got no taste hand on his waste, tries to pull away but her lips on his face
Lei non ha gusto, mano sulla sua vita, cerca di allontanarsi ma le sue labbra sul suo viso
"If you insist I'll have a white wine spritzer"
"Se insisti prenderò uno spritzer al vino bianco"
"Sorry love, but you ain't a pretty picture"
"Mi dispiace amore, ma non sei un bel quadro"
Can't knock 'em out, can't walk away
Non posso mandarli via, non posso andarmene
Try desperately to think of the politest way to say
Cerco disperatamente di pensare al modo più gentile per dire
Just get out my face, just leave me alone
Vattene dalla mia faccia, lasciami in pace
And no you cant have my number
E no, non puoi avere il mio numero
"Why?" 'Cause I've lost my phone
"Perché?" Perché ho perso il mio telefono
Oh yeah, actually yeah I'm pregnant
Oh sì, in realtà sì, sono incinta
Having a baby in like six months so no, and yeah, yeah
Avrò un bambino tra sei mesi quindi no, e sì, sì
"I recognise this guy"
"Riconosco questo ragazzo"
That's what she's thinking
È quello che sta pensando
As he comes over her heart starts sinking
Mentre lui si avvicina il suo cuore inizia ad affondare
She's like, "Oh here we go"
Lei dice, "Ecco, ci siamo"
It's a routine check that she already knows
È un controllo di routine che lei già conosce
She's thinking they're all the same
Sta pensando che sono tutti uguali
"Yeah you alright baby?
"Sì, stai bene tesoro?
You look alright still, yeah what's your name?"
Sembri ancora carina, sì, come ti chiami?"
She looks in her bag, takes out a fag
Lei guarda nella sua borsa, tira fuori una sigaretta
Tries to get away from the guy on a blag, can't find a light
Cerca di allontanarsi dal ragazzo che sta cercando di rimorchiare, non riesce a trovare un accendino
"Here, use mine"
"Ecco, usa il mio"
"You see the thing is I really don't have the time"
"Vedi, il fatto è che non ho davvero tempo"
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Non posso mandarli via (non posso mandarli via), non posso andarmene (non posso andarmene)
Try desperately to think of the politest way to say
Cerco disperatamente di pensare al modo più gentile per dire
(Uhm I'm really sorry but not this time) Just get out my face, just leave me alone
(Uhm mi dispiace davvero ma non questa volta) Vattene dalla mia faccia, lasciami in pace
And no you cant have my number
E no, non puoi avere il mio numero
'Cause I've lost my phone
Perché ho perso il mio telefono
Go away now, let me go
Vattene ora, lasciami andare
Are you stupid? Or just a little slow?
Sei stupido? O solo un po' lento?
Go away now I've made myself clear
Vattene ora, ho reso chiaro il mio punto
Nah it's not gonna happen
No, non succederà
Not in a a million years
Nemmeno in un milione di anni
Can't knock 'em out (can't knock 'em out), can't walk away (can't walk away)
Non posso mandarli via (non posso mandarli via), non posso andarmene (non posso andarmene)
Try desperately to think of the politest way to say
Cerco disperatamente di pensare al modo più gentile per dire
Just get out my face, just leave me alone
Vattene dalla mia faccia, lasciami in pace
And no you cant have my number
E no, non puoi avere il mio numero
'Cause I've lost my phone
Perché ho perso il mio telefono
Can't knock 'em out, can't walk away
Non posso mandarli via, non posso andarmene
Try desperately to think of the politest (I'm actually getting married next week) way to say
Cerco disperatamente di pensare al modo più gentile (Mi sposo la prossima settimana) per dire
Just get out my face, just leave me alone (no, seriously)
Vattene dalla mia faccia, lasciami in pace (no, seriamente)
And no you cant have my number
E no, non puoi avere il mio numero
'Cause I've lost my phone
Perché ho perso il mio telefono
Nah, I've gotta go 'cause my house is on fire
No, devo andare perché la mia casa è in fiamme
I've got herpes, err no, I've got syphilis
Ho l'herpes, ehm no, ho la sifilide