All radio is dead
All radio is dead
All radio is dead
All radio is dead, dead, dead
Hey kid, who you lookin' at?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
You ain't never seen a baseball bat?
A maniac knockin' on your baseball cap?
You better step about ten paces back
Or you'll be layin' where your shoelace is at
Go do what your momma told you
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
I see you got yourself a cell phone
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
"Pick up some playmates but only if they're naked"
Don't know how y'all do in y'all's city
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
And I hate to put you out like that
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Take me back to yesterday
Rollin' dice and getting laid
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
And roll it on up in third gear for a minute
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
I don't really give a fuck about
What these player-hatin' pussies give a fuck about
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
My two-way pager is lookin' for some danger
Zoolander, hit you with the magnum
Everybody get your groove on, if you have one
And if you ain't got it, then admit it
It's Limp Bizkit, time for you to get it
All around the world in this 45 Prevost
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
And now you're layin' in the bed you made
Drinkin' Haterade, think about it
Take me back to yesterday
Rollin' dice and getting laid
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Rains on my parade and then
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Radio is de-dead
Radio is dead
Let me guess, you ain't that impressed
Mr. Halitosis of the breath
Livin' lifestyles of the wish-you-would
From the back isles of the thrifty-good
See, I got room to talk, kid
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
I was in some phat laces, spinnin' on my back
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Memory that can ease your pain like a
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Never know when it's all gonna end and ya
Never know when you'll call on a friend
So you better take a step to prepare yourself
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Thinkin' that you're all that and then some?
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Thinkin' that you're all that and then some?
I've got news for you (all radio is dead)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Man, I got news for you (all radio is dead)
All radio is dead
Toute la radio est morte
All radio is dead
Toute la radio est morte
All radio is dead
Toute la radio est morte
All radio is dead, dead, dead
Toute la radio est morte, morte, morte
Hey kid, who you lookin' at?
Hé gamin, tu regardes qui ?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
Pourquoi tu te tiens tout près de mon visage comme ça, hein ?
You ain't never seen a baseball bat?
Tu n'as jamais vu une batte de baseball ?
A maniac knockin' on your baseball cap?
Un maniaque frappant sur ta casquette de baseball ?
You better step about ten paces back
Tu ferais mieux de reculer d'une dizaine de pas
Or you'll be layin' where your shoelace is at
Ou tu seras allongé là où se trouve ton lacet
Go do what your momma told you
Va faire ce que ta maman t'a dit
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
Et ne fais pas le punk, en te prenant pour un soldat
I see you got yourself a cell phone
Je vois que tu as un téléphone portable
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
J'ai un numéro que tu peux composer, fils, fais le 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Dis-leur "Arrêtez-vous à la maison de Hef en chemin", gamin
"Pick up some playmates but only if they're naked"
"Prenez quelques playmates mais seulement si elles sont nues"
Don't know how y'all do in y'all's city
Je ne sais pas comment vous faites dans votre ville
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Mais ici, on descend jusqu'au fond des choses
And I hate to put you out like that
Et je déteste te mettre dans cette situation
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Mais tu brûles comme un feu avec une bouche comme ça
Take me back to yesterday
Ramène-moi à hier
Rollin' dice and getting laid
Jouant aux dés et me faisant draguer
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tout allait bien, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Mais de temps en temps, un nuage arrive
Rains on my parade and then
Il pleut sur ma parade et puis
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
On parle de ci et de ça encore, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Faisons une pause pour une minute
And roll it on up in third gear for a minute
Et passons à la troisième vitesse pour une minute
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
J'ai les 21's qui frottent sur ma Benz, et
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
J'ai des filles à l'arrière qui frottent sur mes amis, et
I don't really give a fuck about
Je m'en fiche vraiment de
What these player-hatin' pussies give a fuck about
Ce que ces pussies qui détestent les joueurs en pensent
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Parce que je suis un ranger de la nuit, je n'ai jamais été un étranger
My two-way pager is lookin' for some danger
Mon bipper est à la recherche de danger
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, je te frappe avec le magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Tout le monde, faites votre groove, si vous en avez un
And if you ain't got it, then admit it
Et si vous ne l'avez pas, alors admettez-le
It's Limp Bizkit, time for you to get it
C'est Limp Bizkit, il est temps pour vous de l'obtenir
All around the world in this 45 Prevost
Partout dans le monde dans ce Prevost 45
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
Partout où nous allons, nous le regardons sur le TiVo
And now you're layin' in the bed you made
Et maintenant tu es allongé dans le lit que tu as fait
Drinkin' Haterade, think about it
Boire de la Haterade, pense à ça
Take me back to yesterday
Ramène-moi à hier
Rollin' dice and getting laid
Jouant aux dés et me faisant draguer
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tout allait bien, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Mais de temps en temps, un nuage arrive
Rains on my parade and then
Il pleut sur ma parade et puis
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
On parle de ci et de ça encore, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
Partir, penser que tu es tout ça et plus encore ?
I've got news for you (all radio is dead)
J'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Alors tu penses que tu es tout ça et plus encore ?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mec, j'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
Radio is de-dead
La radio est mo-morte
Radio is dead
La radio est morte
Let me guess, you ain't that impressed
Laisse-moi deviner, tu n'es pas si impressionné
Mr. Halitosis of the breath
M. Halitose de l'haleine
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Vivant des styles de vie du souhaiterais-tu
From the back isles of the thrifty-good
Des allées arrière du bon marché
See, I got room to talk, kid
Tu vois, j'ai de la marge pour parler, gamin
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
Je pose ce morceau depuis North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
Et le tout premier jour où tu es sorti du sac
I was in some phat laces, spinnin' on my back
J'étais dans de grosses lacets, en train de tourner sur mon dos
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Laisse-moi penser, laisse-moi rouler, laisse-moi conduire, laisse-moi
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Mettre un peu de funk dans le coffre avec une vibe et une
Memory that can ease your pain like a
Mémoire qui peut soulager ta douleur comme une
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Mélodie de Kurt Cobain parce que tu
Never know when it's all gonna end and ya
Ne sais jamais quand tout va se terminer et tu
Never know when you'll call on a friend
Ne sais jamais quand tu appelleras un ami
So you better take a step to prepare yourself
Alors tu ferais mieux de faire un pas pour te préparer
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Parce que la façon dont tu vis maintenant n'est pas bonne pour ta santé
Thinkin' that you're all that and then some?
Penser que tu es tout ça et plus encore ?
I've got news for you (all radio is dead)
J'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Alors tu penses que tu es tout ça et plus encore ?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mec, j'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
Thinkin' that you're all that and then some?
Penser que tu es tout ça et plus encore ?
I've got news for you (all radio is dead)
J'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Alors tu penses que tu es tout ça et plus encore ?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mec, j'ai des nouvelles pour toi (toute la radio est morte)
All radio is dead
Todo o rádio está morto
All radio is dead
Todo o rádio está morto
All radio is dead
Todo o rádio está morto
All radio is dead, dead, dead
Todo o rádio está morto, morto, morto
Hey kid, who you lookin' at?
Ei garoto, para quem você está olhando?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
Por que você está parado bem na minha cara assim, uh?
You ain't never seen a baseball bat?
Você nunca viu um taco de beisebol?
A maniac knockin' on your baseball cap?
Um maníaco batendo no seu boné de beisebol?
You better step about ten paces back
É melhor você dar uns dez passos para trás
Or you'll be layin' where your shoelace is at
Ou você vai estar deitado onde está o cadarço do seu sapato
Go do what your momma told you
Vá fazer o que sua mãe te disse
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
E não fique agindo como um punk, pensando que você é um soldado
I see you got yourself a cell phone
Vejo que você tem um celular
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Eu tenho um número que você pode discar, filho, faça 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Diga a eles "Parem na casa do Hef no caminho", garoto
"Pick up some playmates but only if they're naked"
"Peguem algumas playmates, mas só se estiverem nuas"
Don't know how y'all do in y'all's city
Não sei como vocês fazem na cidade de vocês
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Mas por aqui estamos descendo até o cerne da questão
And I hate to put you out like that
E eu odeio te colocar nessa situação
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Mas você tem estado queimando como um fogo com uma boca assim
Take me back to yesterday
Me leve de volta para ontem
Rollin' dice and getting laid
Jogando dados e se dando bem
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tudo estava a-okay, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Mas de vez em quando, uma nuvem chega
Rains on my parade and then
Chove no meu desfile e então
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Falando isso e aquilo de novo, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Vamos quebrar isso por um minuto
And roll it on up in third gear for a minute
E acelerar na terceira marcha por um minuto
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
Eu tenho os 21's esfregando no meu Benz, e
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
Eu tenho garotas no banco de trás esfregando nos meus amigos, e
I don't really give a fuck about
Eu realmente não dou a mínima para
What these player-hatin' pussies give a fuck about
O que esses haters dão a mínima
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Porque eu sou um ranger noturno, nunca fui um estranho
My two-way pager is lookin' for some danger
Meu pager de duas vias está procurando por algum perigo
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, te acerto com o magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Todo mundo entre no groove, se tiver um
And if you ain't got it, then admit it
E se você não tem, então admita
It's Limp Bizkit, time for you to get it
É Limp Bizkit, hora de você conseguir
All around the world in this 45 Prevost
Em todo o mundo neste Prevost 45
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
Em todo lugar que vamos, assistimos no TiVo
And now you're layin' in the bed you made
E agora você está deitado na cama que fez
Drinkin' Haterade, think about it
Bebendo Haterade, pense nisso
Take me back to yesterday
Me leve de volta para ontem
Rollin' dice and getting laid
Jogando dados e se dando bem
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tudo estava a-okay, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Mas de vez em quando, uma nuvem chega
Rains on my parade and then
Chove no meu desfile e então
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Falando isso e aquilo de novo, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
Vá embora, pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
I've got news for you (all radio is dead)
Eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Então você está pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
Radio is de-dead
O rádio está mo-morto
Radio is dead
O rádio está morto
Let me guess, you ain't that impressed
Deixe-me adivinhar, você não está tão impressionado
Mr. Halitosis of the breath
Sr. Halitose do hálito
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Vivendo estilos de vida dos que você gostaria
From the back isles of the thrifty-good
Dos corredores de trás do bom e barato
See, I got room to talk, kid
Veja, eu tenho espaço para falar, garoto
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
Eu tenho traçado este caminho desde North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
E no primeiro dia que você caiu do saco
I was in some phat laces, spinnin' on my back
Eu estava com uns cadarços phat, girando de costas
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Deixe-me pensar, deixe-me rolar, deixe-me andar, deixe-me
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Colocar um pouco de funk no porta-malas com uma vibe e uma
Memory that can ease your pain like a
Memória que pode aliviar sua dor como uma
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Melodia de Kurt Cobain porque você
Never know when it's all gonna end and ya
Nunca sabe quando tudo vai acabar e você
Never know when you'll call on a friend
Nunca sabe quando vai chamar um amigo
So you better take a step to prepare yourself
Então é melhor você dar um passo para se preparar
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Porque a maneira como você está vivendo agora não é boa para sua saúde
Thinkin' that you're all that and then some?
Pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
I've got news for you (all radio is dead)
Eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Então você está pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
Thinkin' that you're all that and then some?
Pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
I've got news for you (all radio is dead)
Eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Então você está pensando que você é tudo isso e mais um pouco?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Cara, eu tenho notícias para você (todo o rádio está morto)
All radio is dead
Toda la radio está muerta
All radio is dead
Toda la radio está muerta
All radio is dead
Toda la radio está muerta
All radio is dead, dead, dead
Toda la radio está muerta, muerta, muerta
Hey kid, who you lookin' at?
Oye chico, ¿a quién estás mirando?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
¿Por qué estás parado en mi cara así, eh?
You ain't never seen a baseball bat?
¿Nunca has visto un bate de béisbol?
A maniac knockin' on your baseball cap?
¿Un maníaco golpeando tu gorra de béisbol?
You better step about ten paces back
Será mejor que retrocedas unos diez pasos
Or you'll be layin' where your shoelace is at
O estarás tumbado donde está tu cordón de zapato
Go do what your momma told you
Ve a hacer lo que tu mamá te dijo
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
Y no actúes como un punk, pensando que eres un soldado
I see you got yourself a cell phone
Veo que tienes un teléfono móvil
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Tengo un número que puedes marcar, hijo, hazlo 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Diles "Para en la casa de Hef en el camino", chico
"Pick up some playmates but only if they're naked"
"Recoge algunas compañeras de juego pero solo si están desnudas"
Don't know how y'all do in y'all's city
No sé cómo lo hacen en vuestra ciudad
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Pero por aquí estamos llegando al meollo del asunto
And I hate to put you out like that
Y odio ponerte así
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Pero has estado ardiendo como un fuego con una boca así
Take me back to yesterday
Llévame de vuelta a ayer
Rollin' dice and getting laid
Tirando dados y acostándome
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Todo estaba bien, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Pero de vez en cuando, una nube se cierne
Rains on my parade and then
Llueve en mi desfile y luego
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Hablando de esto y aquello de nuevo, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Desglosémoslo por un minuto
And roll it on up in third gear for a minute
Y subámoslo a tercera marcha por un minuto
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
Tengo los 21's rozando en mi Benz, y
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
Tengo chicas en el asiento trasero frotando a mis amigos, y
I don't really give a fuck about
Realmente no me importa
What these player-hatin' pussies give a fuck about
Lo que estos gatitos odiosos de los jugadores les importa
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Porque soy un guardabosques nocturno, nunca he sido un extraño
My two-way pager is lookin' for some danger
Mi buscapersonas de dos vías está buscando algo de peligro
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, te golpeo con el magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Todos, pongan su ritmo, si tienen uno
And if you ain't got it, then admit it
Y si no lo tienes, entonces admítelo
It's Limp Bizkit, time for you to get it
Es Limp Bizkit, es hora de que lo consigas
All around the world in this 45 Prevost
Por todo el mundo en este Prevost 45
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
En todas partes a donde vamos lo vemos en el TiVo
And now you're layin' in the bed you made
Y ahora estás acostado en la cama que hiciste
Drinkin' Haterade, think about it
Bebiendo Haterade, piénsalo
Take me back to yesterday
Llévame de vuelta a ayer
Rollin' dice and getting laid
Tirando dados y acostándome
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Todo estaba bien, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Pero de vez en cuando, una nube se cierne
Rains on my parade and then
Llueve en mi desfile y luego
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Hablando de esto y aquello de nuevo, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
¿Te vas, pensando que eres todo eso y algo más?
I've got news for you (all radio is dead)
Tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
¿Así que estás pensando que eres todo eso y algo más?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Hombre, tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
Radio is de-dead
La radio está mu-muerta
Radio is dead
La radio está muerta
Let me guess, you ain't that impressed
Déjame adivinar, no estás tan impresionado
Mr. Halitosis of the breath
Sr. Halitosis del aliento
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Viviendo estilos de vida de los que desearías
From the back isles of the thrifty-good
Desde los pasillos traseros de lo bueno y barato
See, I got room to talk, kid
Mira, tengo espacio para hablar, chico
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
He estado poniendo esta pista desde North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
Y el primer día que saliste del saco
I was in some phat laces, spinnin' on my back
Estaba en unos cordones gordos, girando sobre mi espalda
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Déjame pensar, déjame rodar, déjame montar, déjame
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Poner un poco de funk en el maletero con un ambiente y un
Memory that can ease your pain like a
Recuerdo que puede aliviar tu dolor como una
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Melodía de Kurt Cobain porque ya
Never know when it's all gonna end and ya
Nunca sabes cuándo todo va a terminar y ya
Never know when you'll call on a friend
Nunca sabes cuándo llamarás a un amigo
So you better take a step to prepare yourself
Así que es mejor que des un paso para prepararte
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Porque la forma en que estás viviendo ahora no es buena para tu salud
Thinkin' that you're all that and then some?
¿Piensas que eres todo eso y algo más?
I've got news for you (all radio is dead)
Tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
¿Así que estás pensando que eres todo eso y algo más?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Hombre, tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
Thinkin' that you're all that and then some?
¿Piensas que eres todo eso y algo más?
I've got news for you (all radio is dead)
Tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
¿Así que estás pensando que eres todo eso y algo más?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Hombre, tengo noticias para ti (toda la radio está muerta)
All radio is dead
Das gesamte Radio ist tot
All radio is dead
Das gesamte Radio ist tot
All radio is dead
Das gesamte Radio ist tot
All radio is dead, dead, dead
Das gesamte Radio ist tot, tot, tot
Hey kid, who you lookin' at?
Hey Kind, wen schaust du an?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
Warum stehst du so in meinem Gesicht, huh?
You ain't never seen a baseball bat?
Hast du noch nie einen Baseballschläger gesehen?
A maniac knockin' on your baseball cap?
Ein Verrückter klopft auf deine Baseballkappe?
You better step about ten paces back
Du solltest besser etwa zehn Schritte zurücktreten
Or you'll be layin' where your shoelace is at
Oder du wirst dort liegen, wo deine Schnürsenkel sind
Go do what your momma told you
Geh und mach, was deine Mutter dir gesagt hat
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
Und benimm dich nicht wie ein Punk, der denkt, er sei ein Soldat
I see you got yourself a cell phone
Ich sehe, du hast ein Handy
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Ich habe eine Nummer, die du anrufen kannst, Sohn, mach es 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Sag ihnen „Halt auf dem Weg bei Hefs Haus an, Kind“
"Pick up some playmates but only if they're naked"
„Hol ein paar Spielkameraden ab, aber nur wenn sie nackt sind“
Don't know how y'all do in y'all's city
Ich weiß nicht, wie ihr es in eurer Stadt macht
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Aber hier kommen wir zur Sache
And I hate to put you out like that
Und es tut mir leid, dich so rauszuschmeißen
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Aber du brennst wie ein Feuer mit einem Mund wie deinem
Take me back to yesterday
Bring mich zurück zu gestern
Rollin' dice and getting laid
Würfeln und gelegt werden
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Alles war in Ordnung, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Aber ab und zu zieht eine Wolke auf
Rains on my parade and then
Regnet auf meine Parade und dann
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wieder dieses und jenes reden, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Lass uns das für eine Minute runterbrechen
And roll it on up in third gear for a minute
Und es für eine Minute im dritten Gang hochdrehen
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
Ich habe die 21er an meinem Benz, und
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
Ich habe Mädels auf dem Rücksitz, die an meinen Freunden reiben, und
I don't really give a fuck about
Es ist mir wirklich egal
What these player-hatin' pussies give a fuck about
Was diese Spieler-hassenden Pussies interessiert
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Denn ich bin ein Nachtwächter, war nie ein Fremder
My two-way pager is lookin' for some danger
Mein Zwei-Wege-Pager sucht nach Gefahr
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, ich erwische dich mit dem Magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Jeder, der einen Groove hat, soll ihn nutzen
And if you ain't got it, then admit it
Und wenn du ihn nicht hast, dann gib es zu
It's Limp Bizkit, time for you to get it
Es ist Limp Bizkit, Zeit für dich, es zu bekommen
All around the world in this 45 Prevost
Rund um die Welt in diesem 45 Prevost
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
Überall, wo wir hingehen, schauen wir es uns auf dem TiVo an
And now you're layin' in the bed you made
Und jetzt liegst du im Bett, das du gemacht hast
Drinkin' Haterade, think about it
Trinkst Haterade, denk darüber nach
Take me back to yesterday
Bring mich zurück zu gestern
Rollin' dice and getting laid
Würfeln und gelegt werden
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Alles war in Ordnung, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Aber ab und zu zieht eine Wolke auf
Rains on my parade and then
Regnet auf meine Parade und dann
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Wieder dieses und jenes reden, geh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
Geh, denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
I've got news for you (all radio is dead)
Ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Also denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mann, ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
Radio is de-dead
Radio ist to-tot
Radio is dead
Radio ist tot
Let me guess, you ain't that impressed
Lass mich raten, du bist nicht so beeindruckt
Mr. Halitosis of the breath
Herr Halitosis des Atems
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Lebende Lebensstile des Wunsch-du-würdest
From the back isles of the thrifty-good
Aus den hinteren Gängen des sparsamen Guten
See, I got room to talk, kid
Siehst du, ich habe Raum zum Reden, Kind
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
Ich lege diesen Track seit North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
Und am allerersten Tag, als du aus dem Sack gefallen bist
I was in some phat laces, spinnin' on my back
War ich in einigen fetten Schnürsenkeln, die auf meinem Rücken drehten
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Lass mich denken, lass mich rollen, lass mich fahren, lass mich
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Etwas Funk in den Kofferraum mit einer Stimmung und einer
Memory that can ease your pain like a
Erinnerung, die deinen Schmerz lindern kann wie eine
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Melodie von Kurt Cobain, denn du
Never know when it's all gonna end and ya
Weißt nie, wann alles zu Ende geht und du
Never know when you'll call on a friend
Weißt nie, wann du einen Freund anrufst
So you better take a step to prepare yourself
Also solltest du besser einen Schritt machen, um dich vorzubereiten
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Denn so wie du jetzt lebst, ist nicht gut für deine Gesundheit
Thinkin' that you're all that and then some?
Denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
I've got news for you (all radio is dead)
Ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Also denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mann, ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
Thinkin' that you're all that and then some?
Denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
I've got news for you (all radio is dead)
Ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Also denkst du, dass du all das und noch mehr bist?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Mann, ich habe Neuigkeiten für dich (das gesamte Radio ist tot)
All radio is dead
Tutta la radio è morta
All radio is dead
Tutta la radio è morta
All radio is dead
Tutta la radio è morta
All radio is dead, dead, dead
Tutta la radio è morta, morta, morta
Hey kid, who you lookin' at?
Ehi ragazzo, chi stai guardando?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
Perché stai così vicino al mio viso così, eh?
You ain't never seen a baseball bat?
Non hai mai visto una mazza da baseball?
A maniac knockin' on your baseball cap?
Un maniaco che bussa sulla tua cappellino da baseball?
You better step about ten paces back
Faresti meglio a fare circa dieci passi indietro
Or you'll be layin' where your shoelace is at
O sarai disteso dove si trova il tuo laccio delle scarpe
Go do what your momma told you
Vai a fare quello che ti ha detto tua mamma
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
E non comportarti come un punk, pensando di essere un soldato
I see you got yourself a cell phone
Vedo che hai un cellulare
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Ho un numero che puoi chiamare, figlio, fai il 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Dì loro "Fermatevi a casa di Hef sulla strada", ragazzo
"Pick up some playmates but only if they're naked"
"Prendete alcune playmate ma solo se sono nude"
Don't know how y'all do in y'all's city
Non so come fate nella vostra città
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Ma qui stiamo andando dritti al punto
And I hate to put you out like that
E mi dispiace metterti in questa situazione
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Ma stai bruciando come un fuoco con una bocca così
Take me back to yesterday
Riportami a ieri
Rollin' dice and getting laid
Giocando a dadi e facendo sesso
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tutto era a posto, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Ma ogni tanto, arriva una nuvola
Rains on my parade and then
Rovina la mia parata e poi
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parlando di questo e quello ancora, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Facciamo un riassunto per un minuto
And roll it on up in third gear for a minute
E mettiamola in terza marcia per un minuto
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
Ho le 21 che sfregano sulla mia Benz, e
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
Ho delle ragazze sul sedile posteriore che sfregano i miei amici, e
I don't really give a fuck about
Non me ne frega niente di
What these player-hatin' pussies give a fuck about
Cosa questi haters pensano
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Perché sono un ranger notturno, non sono mai stato uno sconosciuto
My two-way pager is lookin' for some danger
Il mio pager a due vie sta cercando un po' di pericolo
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, ti colpisco con il magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Tutti mettete il vostro groove, se ne avete uno
And if you ain't got it, then admit it
E se non l'avete, allora ammettetelo
It's Limp Bizkit, time for you to get it
È Limp Bizkit, è ora che lo capiate
All around the world in this 45 Prevost
In giro per il mondo in questo 45 Prevost
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
Ovunque andiamo lo guardiamo sul TiVo
And now you're layin' in the bed you made
E ora stai disteso nel letto che hai fatto
Drinkin' Haterade, think about it
Bevendo Haterade, pensaci
Take me back to yesterday
Riportami a ieri
Rollin' dice and getting laid
Giocando a dadi e facendo sesso
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Tutto era a posto, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Ma ogni tanto, arriva una nuvola
Rains on my parade and then
Rovina la mia parata e poi
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Parlando di questo e quello ancora, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
Vai via, pensando di essere tutto e poi qualcosa?
I've got news for you (all radio is dead)
Ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Quindi pensi di essere tutto e poi qualcosa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Ragazzo, ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
Radio is de-dead
La radio è mo-morta
Radio is dead
La radio è morta
Let me guess, you ain't that impressed
Lascia indovinare, non sei così impressionato
Mr. Halitosis of the breath
Signor Alitosi del respiro
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Vivendo stili di vita del vorrei che tu fossi
From the back isles of the thrifty-good
Dalle corsie posteriori del risparmio buono
See, I got room to talk, kid
Vedi, ho spazio per parlare, ragazzo
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
Sto posando questa traccia da North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
E il primo giorno che sei caduto fuori dal sacco
I was in some phat laces, spinnin' on my back
Ero in alcune lacci grassi, girando sulla mia schiena
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Lasciami pensare, lasciami rotolare, lasciami guidare, lasciami
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Mettere un po' di funk nel bagagliaio con un vibe e un
Memory that can ease your pain like a
Ricordo che può alleviare il tuo dolore come un
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Melodia di Kurt Cobain perché tu
Never know when it's all gonna end and ya
Non sai mai quando tutto finirà e tu
Never know when you'll call on a friend
Non sai mai quando chiamerai un amico
So you better take a step to prepare yourself
Quindi faresti meglio a fare un passo per prepararti
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Perché il modo in cui stai vivendo ora non è buono per la tua salute
Thinkin' that you're all that and then some?
Pensando di essere tutto e poi qualcosa?
I've got news for you (all radio is dead)
Ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Quindi pensi di essere tutto e poi qualcosa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Ragazzo, ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
Thinkin' that you're all that and then some?
Pensando di essere tutto e poi qualcosa?
I've got news for you (all radio is dead)
Ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Quindi pensi di essere tutto e poi qualcosa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Ragazzo, ho delle notizie per te (tutta la radio è morta)
All radio is dead
Semua radio sudah mati
All radio is dead
Semua radio sudah mati
All radio is dead
Semua radio sudah mati
All radio is dead, dead, dead
Semua radio sudah mati, mati, mati
Hey kid, who you lookin' at?
Hei anak, kamu sedang melihat siapa?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
Kenapa kamu berdiri tepat di depan wajahku seperti itu, uh?
You ain't never seen a baseball bat?
Kamu belum pernah melihat tongkat baseball?
A maniac knockin' on your baseball cap?
Seorang gila mengetuk topi baseballmu?
You better step about ten paces back
Lebih baik kamu mundur sekitar sepuluh langkah
Or you'll be layin' where your shoelace is at
Atau kamu akan terbaring di tempat tali sepatumu berada
Go do what your momma told you
Lakukan apa yang ibumu perintahkan
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
Dan jangan bertingkah seperti punk, berpikir kamu seorang tentara
I see you got yourself a cell phone
Aku lihat kamu punya ponsel
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
Aku punya nomor yang bisa kamu tuju, anak, buatlah 9-1-1
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
Beritahu mereka "Berhenti di rumah Hef di perjalanan", anak
"Pick up some playmates but only if they're naked"
"Ambil beberapa teman bermain tapi hanya jika mereka telanjang"
Don't know how y'all do in y'all's city
Tidak tahu bagaimana kalian di kota kalian
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
Tapi di sini kita turun ke hal yang sebenarnya
And I hate to put you out like that
Dan aku benci harus mengusirmu seperti itu
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
Tapi kamu telah membakar seperti api dengan mulut seperti itu
Take me back to yesterday
Bawa aku kembali ke kemarin
Rollin' dice and getting laid
Melempar dadu dan mendapatkan apa yang diinginkan
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Semuanya baik-baik saja, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Tapi sekarang dan kemudian, awan bergerak masuk
Rains on my parade and then
Hujan di paradeku dan kemudian
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Membicarakan ini dan itu lagi, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Let's break it down for a minute
Mari kita pecahkan ini selama satu menit
And roll it on up in third gear for a minute
Dan gulunglah ini di gigi ketiga selama satu menit
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
Aku punya 21's menggosok di Benz-ku, dan
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
Aku punya cewek di kursi belakang menggosok teman-temanku, dan
I don't really give a fuck about
Aku benar-benar tidak peduli tentang
What these player-hatin' pussies give a fuck about
Apa yang para pemain ini benci tentang
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
Karena aku adalah penjaga malam, tidak pernah menjadi orang asing
My two-way pager is lookin' for some danger
Pager dua arahku sedang mencari beberapa bahaya
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander, aku akan memukulmu dengan magnum
Everybody get your groove on, if you have one
Semua orang mendapatkan irama mereka, jika mereka punya satu
And if you ain't got it, then admit it
Dan jika kamu tidak memilikinya, maka akui itu
It's Limp Bizkit, time for you to get it
Ini Limp Bizkit, waktunya untuk kamu mendapatkannya
All around the world in this 45 Prevost
Di seluruh dunia dalam 45 Prevost ini
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
Di mana pun kita pergi kita menontonnya di TiVo
And now you're layin' in the bed you made
Dan sekarang kamu berbaring di tempat tidur yang kamu buat
Drinkin' Haterade, think about it
Minum Haterade, pikirkan tentang itu
Take me back to yesterday
Bawa aku kembali ke kemarin
Rollin' dice and getting laid
Melempar dadu dan mendapatkan apa yang diinginkan
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
Semuanya baik-baik saja, oh-oh-oh-oh
But now and then, a cloud rolls in
Tapi sekarang dan kemudian, awan bergerak masuk
Rains on my parade and then
Hujan di paradeku dan kemudian
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Membicarakan ini dan itu lagi, pergi-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
Pergi, berpikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
I've got news for you (all radio is dead)
Aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Jadi kamu berpikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Man, aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
Radio is de-dead
Radio sudah mati
Radio is dead
Radio sudah mati
Let me guess, you ain't that impressed
Biarkan aku menebak, kamu tidak terkesan
Mr. Halitosis of the breath
Tuan Halitosis dari napas
Livin' lifestyles of the wish-you-would
Hidup gaya hidup dari yang kamu inginkan
From the back isles of the thrifty-good
Dari lorong belakang dari barang murah
See, I got room to talk, kid
Lihat, aku punya ruang untuk bicara, anak
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
Aku telah meletakkan trek ini sejak North Cack-a-lack
And the very first day that you fell out the sack
Dan hari pertama kamu jatuh dari kantong
I was in some phat laces, spinnin' on my back
Aku berada di beberapa tali sepatu yang gemuk, berputar di punggungku
Let me think, let me roll, let me ride, let me
Biarkan aku berpikir, biarkan aku menggulung, biarkan aku naik, biarkan aku
Put some funk in the trunk with a vibe and a
Masukkan beberapa funk di bagasi dengan getaran dan
Memory that can ease your pain like a
Kenangan yang bisa meredakan rasa sakitmu seperti
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
Melodi dari Kurt Cobain karena ya
Never know when it's all gonna end and ya
Tidak pernah tahu kapan semuanya akan berakhir dan ya
Never know when you'll call on a friend
Tidak pernah tahu kapan kamu akan memanggil teman
So you better take a step to prepare yourself
Jadi lebih baik kamu mengambil langkah untuk mempersiapkan diri
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
Karena cara kamu hidup sekarang tidak baik untuk kesehatanmu
Thinkin' that you're all that and then some?
Berfikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
I've got news for you (all radio is dead)
Aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Jadi kamu berpikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Man, aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
Thinkin' that you're all that and then some?
Berfikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
I've got news for you (all radio is dead)
Aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
Jadi kamu berpikir bahwa kamu semua itu dan kemudian beberapa?
Man, I got news for you (all radio is dead)
Man, aku punya berita untukmu (semua radio sudah mati)
All radio is dead
所有的广播都已经死了
All radio is dead
所有的广播都已经死了
All radio is dead
所有的广播都已经死了
All radio is dead, dead, dead
所有的广播都已经死了,死了,死了
Hey kid, who you lookin' at?
嘿,小子,你在看谁?
Why you standin' all up in my face like that, uh?
为什么你要那样站在我面前,呃?
You ain't never seen a baseball bat?
你从没见过棒球棒吗?
A maniac knockin' on your baseball cap?
一个疯子在敲你的棒球帽?
You better step about ten paces back
你最好后退大约十步
Or you'll be layin' where your shoelace is at
否则你会躺在你的鞋带那里
Go do what your momma told you
去做你妈妈告诉你的事
And don't be actin' like a punk, thinkin' you're a soldier
别像个懦夫,以为你是个士兵
I see you got yourself a cell phone
我看你有个手机
I got a number you can dial, son, make it 9-1-1
我有个你可以拨打的号码,儿子,拨打911
Tell them "Stop at Hef's house on the way", kid
告诉他们“顺路停在赫夫的房子前”,小子
"Pick up some playmates but only if they're naked"
“带上一些玩伴,但只有她们是裸体的”
Don't know how y'all do in y'all's city
不知道你们在你们的城市是怎么做的
But 'round here we're gettin' down to the nitty gritty
但在这里我们正在进行到底
And I hate to put you out like that
我不想把你赶出去
But you've been burnin' like a fire with a mouth like that
但你一直像火一样燃烧,嘴巴那么大
Take me back to yesterday
带我回到昨天
Rollin' dice and getting laid
掷骰子和上床
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
一切都很好,哦-哦-哦-哦
But now and then, a cloud rolls in
但偶尔,一朵云会滚进来
Rains on my parade and then
然后在我的游行上下雨
Talkin' this and that again, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
再次谈论这个那个,哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
Let's break it down for a minute
让我们停下来一分钟
And roll it on up in third gear for a minute
在第三档上滚动一分钟
I got the 21's rubbin' on my Benz, and
我有21个在我的奔驰车上摩擦
I got girlies in the back seat rubbin' on my friends, and
我有女孩在后座上摩擦我的朋友们
I don't really give a fuck about
我真的不在乎
What these player-hatin' pussies give a fuck about
这些嫉妒的人在乎什么
'Cause I'm a night ranger, never been a stranger
因为我是夜行者,从未成为陌生人
My two-way pager is lookin' for some danger
我的双向寻呼机正在寻找一些危险
Zoolander, hit you with the magnum
Zoolander,用麦格纳姆击中你
Everybody get your groove on, if you have one
每个人都来跟着节奏,如果你有的话
And if you ain't got it, then admit it
如果你没有,那就承认吧
It's Limp Bizkit, time for you to get it
这是Limp Bizkit,是时候让你得到它了
All around the world in this 45 Prevost
在这个45 Prevost的世界各地
Everywhere that we go we watch it on the TiVo
我们去的每个地方我们都在TiVo上看
And now you're layin' in the bed you made
现在你躺在你自己做的床上
Drinkin' Haterade, think about it
喝着Haterade,想想看
Take me back to yesterday
带我回到昨天
Rollin' dice and getting laid
掷骰子和上床
Everything was a-okay, oh-oh-oh-oh
一切都很好,哦-哦-哦-哦
But now and then, a cloud rolls in
但偶尔,一朵云会滚进来
Rains on my parade and then
然后在我的游行上下雨
Talkin' this and that again, go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
再次谈论这个那个,哦-哦-哦-哦-哦-哦-哦
Leave, thinkin' that you're all that and then some?
离开,以为你是所有的那个和然后一些?
I've got news for you (all radio is dead)
我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
所以你以为你是所有的那个和然后一些?
Man, I got news for you (all radio is dead)
伙计,我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)
Radio is de-dead
广播已经死了
Radio is dead
广播已经死了
Let me guess, you ain't that impressed
让我猜,你并不那么印象深刻
Mr. Halitosis of the breath
口臭的先生
Livin' lifestyles of the wish-you-would
过着你希望的生活方式
From the back isles of the thrifty-good
从节俭的后排开始
See, I got room to talk, kid
看,我有说话的空间,孩子
I've been layin' this track since North Cack-a-lack
我从北卡开始就在做这个轨道
And the very first day that you fell out the sack
你从袋子里掉出来的第一天
I was in some phat laces, spinnin' on my back
我在一些胖胖的鞋带上,背对着旋转
Let me think, let me roll, let me ride, let me
让我想想,让我滚,让我骑,让我
Put some funk in the trunk with a vibe and a
在后备箱里放一些放克,有一种氛围和
Memory that can ease your pain like a
可以缓解你痛苦的记忆,就像
Melody from Kurt Cobain 'cause ya
库尔特·柯本的旋律,因为你
Never know when it's all gonna end and ya
永远不知道什么时候会结束,你
Never know when you'll call on a friend
永远不知道什么时候会叫朋友
So you better take a step to prepare yourself
所以你最好准备自己
'Cause the way you're livin' now ain't good for your health
因为你现在的生活方式对你的健康不好
Thinkin' that you're all that and then some?
以为你是所有的那个和然后一些?
I've got news for you (all radio is dead)
我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
所以你以为你是所有的那个和然后一些?
Man, I got news for you (all radio is dead)
伙计,我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)
Thinkin' that you're all that and then some?
以为你是所有的那个和然后一些?
I've got news for you (all radio is dead)
我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)
So you're thinkin' that you're all that and then some?
所以你以为你是所有的那个和然后一些?
Man, I got news for you (all radio is dead)
伙计,我有消息要告诉你(所有的广播都已经死了)