Check out your dad with the swag on the floor
Momma gon' brag when I walk in the door
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Keep in mind though (mind though)
Hot dad ridin' in on a rhino
Got the roll-under-rap with the dad vibes
Now everybody bounce with the franchise, come on
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Drop so hard like a rock (like a rock)
Dad, don't stop (don't stop)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
Sugar cane (cane)
Down with the mane (mane)
Dad so sweet that his nickname Candy
Y'all been gone for a minute (yup)
Dad vibe bounce to the finish
I can get with that
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Here we go again
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
New kid back on the block with a R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Come and get a sip
La-di-da
Check out your dad with the swag on the floor
Regarde ton père avec le swag sur le sol
Momma gon' brag when I walk in the door
Maman va se vanter quand j'entre dans la pièce
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Vous n'avez jamais vu un gorille dans la brume
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Marcher sur la ligne si fine avec un bandeau sur les yeux (uh)
Keep in mind though (mind though)
Gardez à l'esprit (à l'esprit)
Hot dad ridin' in on a rhino
Papa chaud arrivant sur un rhinocéros
Got the roll-under-rap with the dad vibes
A le rap sous contrôle avec les vibes de papa
Now everybody bounce with the franchise, come on
Maintenant tout le monde rebondit avec la franchise, allez
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Damn, ce papa comme une rivière (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Le débit si froid, besoin de glace pour livrer
Drop so hard like a rock (like a rock)
Tombe si fort comme une roche (comme une roche)
Dad, don't stop (don't stop)
Papa, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
Si propre, il est une serpillière (uh, sucre)
Sugar cane (cane)
Canne à sucre (canne)
Down with the mane (mane)
En bas avec la crinière (crinière)
Dad so sweet that his nickname Candy
Papa si doux que son surnom est Candy
Y'all been gone for a minute (yup)
Vous avez été partis pendant une minute (ouais)
Dad vibe bounce to the finish
Vibes de papa rebondissent jusqu'à la fin
I can get with that
Je peux m'entendre avec ça
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Na-na-na (maintenant tais-toi)
Here we go again
On y retourne
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
On ne peut pas vivre avec eux, on ne peut pas vivre sans eux
New kid back on the block with a R.I.P
Nouveau gamin de retour dans le quartier avec un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papa a le relâchement à l'arrière avec une goutte
Come and get a sip
Venez prendre une gorgée
La-di-da
La-di-da
Check out your dad with the swag on the floor
Confira seu pai com o estilo no chão
Momma gon' brag when I walk in the door
Mamãe vai se gabar quando eu entrar pela porta
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Vocês nunca viram um gorila na névoa
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Caminhe na linha tão bem com uma venda nos olhos (uh)
Keep in mind though (mind though)
Mantenha em mente (em mente)
Hot dad ridin' in on a rhino
Pai gato chegando em um rinoceronte
Got the roll-under-rap with the dad vibes
Tem o rap suave com as vibrações de pai
Now everybody bounce with the franchise, come on
Agora todo mundo pula com a franquia, vamos lá
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Caramba, esse pai é como um rio (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Fluxo tão frio, precisa de gelo para entregar
Drop so hard like a rock (like a rock)
Cai tão forte como uma pedra (como uma pedra)
Dad, don't stop (don't stop)
Pai, não pare (não pare)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
Tão limpo, ele é um esfregão (uh, açúcar)
Sugar cane (cane)
Cana de açúcar (cana)
Down with the mane (mane)
Abaixo com a juba (juba)
Dad so sweet that his nickname Candy
Pai tão doce que seu apelido é Doce
Y'all been gone for a minute (yup)
Vocês estiveram fora por um minuto (sim)
Dad vibe bounce to the finish
Vibração de pai até o fim
I can get with that
Eu posso concordar com isso
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Na-na-na (agora cale a boca)
Here we go again
Aqui vamos nós de novo
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Não pode viver com eles, não pode viver sem eles
New kid back on the block with a R.I.P
Novo garoto de volta ao quarteirão com um R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Pai tem a calça caída atrás com um gotejamento
Come and get a sip
Venha e dê um gole
La-di-da
La-di-da
Check out your dad with the swag on the floor
Mira a tu papá con el estilo en el suelo
Momma gon' brag when I walk in the door
Mamá va a presumir cuando entre por la puerta
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Nunca habéis visto a un gorila en la niebla
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Camino la línea tan bien con los ojos vendados (uh)
Keep in mind though (mind though)
Tenlo en cuenta (en cuenta)
Hot dad ridin' in on a rhino
Papá guay llegando en un rinoceronte
Got the roll-under-rap with the dad vibes
Tengo el rap enrollado con las vibras de papá
Now everybody bounce with the franchise, come on
Ahora todos reboten con la franquicia, vamos
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Vaya, este papá como un río (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Flujo tan frío, necesito hielo para entregar
Drop so hard like a rock (like a rock)
Caída tan dura como una roca (como una roca)
Dad, don't stop (don't stop)
Papá, no pares (no pares)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
Tan malditamente limpio, es una fregona (uh, azúcar)
Sugar cane (cane)
Caña de azúcar (caña)
Down with the mane (mane)
Abajo con la melena (melena)
Dad so sweet that his nickname Candy
Papá tan dulce que su apodo es Caramelo
Y'all been gone for a minute (yup)
Habéis estado fuera por un minuto (sí)
Dad vibe bounce to the finish
Las vibras de papá rebotan hasta el final
I can get with that
Puedo seguir con eso
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Na-na-na (ahora cállate)
Here we go again
Aquí vamos de nuevo
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
No puedo vivir con ellos, no puedo vivir sin ellos
New kid back on the block with a R.I.P
El nuevo chico de vuelta en el barrio con un D.E.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papá tiene la caída en la espalda con una gota
Come and get a sip
Ven y toma un sorbo
La-di-da
La-di-da
Check out your dad with the swag on the floor
Schau dir deinen Vater an mit dem Swag auf dem Boden
Momma gon' brag when I walk in the door
Mama wird prahlen, wenn ich durch die Tür komme
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Ihr habt noch nie einen Gorilla im Nebel gesehen
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Laufe die Linie so fein mit einer Augenbinde (uh)
Keep in mind though (mind though)
Behalte es im Kopf (im Kopf)
Hot dad ridin' in on a rhino
Heißer Vater reitet auf einem Nashorn ein
Got the roll-under-rap with the dad vibes
Habe den Roll-Unter-Rap mit den Vater-Vibes
Now everybody bounce with the franchise, come on
Jetzt hüpft alle mit dem Franchise, los
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Verdammt, dieser Vater ist wie ein Fluss (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Fluss so kalt, braucht Eis zum Liefern
Drop so hard like a rock (like a rock)
Fällt so hart wie ein Stein (wie ein Stein)
Dad, don't stop (don't stop)
Vater, hör nicht auf (hör nicht auf)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
So verdammt sauber, er ist ein Mopp (uh, Zucker)
Sugar cane (cane)
Zuckerrohr (Rohr)
Down with the mane (mane)
Unten mit der Mähne (Mähne)
Dad so sweet that his nickname Candy
Vater so süß, dass sein Spitzname Candy ist
Y'all been gone for a minute (yup)
Ihr seid schon eine Minute weg (ja)
Dad vibe bounce to the finish
Vater-Vibe hüpft bis zum Ende
I can get with that
Ich kann damit umgehen
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Na-na-na (jetzt halt den Mund)
Here we go again
Hier gehen wir wieder
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Kann nicht mit ihnen leben, kann nicht ohne sie leben
New kid back on the block with a R.I.P
Neues Kind zurück in der Nachbarschaft mit einem R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Vater hat den Durchhang hinten mit einem Tropfen
Come and get a sip
Komm und hol dir einen Schluck
La-di-da
La-di-da
Check out your dad with the swag on the floor
Guarda tuo padre con lo swag sul pavimento
Momma gon' brag when I walk in the door
Mamma si vanta quando entro dalla porta
Y'all ain't never seen a guerrilla in the mist
Non avete mai visto un gorilla nella nebbia
Walk the line so fine with a blindfold (uh)
Cammino sulla linea così bene con una benda sugli occhi (uh)
Keep in mind though (mind though)
Tienilo a mente però (mente però)
Hot dad ridin' in on a rhino
Papà figo che arriva su un rinoceronte
Got the roll-under-rap with the dad vibes
Ho il rap sotto controllo con le vibrazioni da papà
Now everybody bounce with the franchise, come on
Ora tutti rimbalzano con il franchise, andiamo
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da
Damn, this dad like a river (woo)
Dannazione, questo papà come un fiume (woo)
Flow so cold, need ice to deliver
Flusso così freddo, ha bisogno di ghiaccio per consegnare
Drop so hard like a rock (like a rock)
Cade così forte come una roccia (come una roccia)
Dad, don't stop (don't stop)
Papà, non fermarti (non fermarti)
So damn clean, he a mop (uh, sugar)
Così dannatamente pulito, è uno straccio (uh, zucchero)
Sugar cane (cane)
Canna da zucchero (canna)
Down with the mane (mane)
Giù con la criniera (criniera)
Dad so sweet that his nickname Candy
Papà così dolce che il suo soprannome è Candy
Y'all been gone for a minute (yup)
Siete stati via per un minuto (sì)
Dad vibe bounce to the finish
Le vibrazioni da papà rimbalzano fino alla fine
I can get with that
Posso andare d'accordo con quello
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na-na, na-na-na (la-di-da)
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na, na-na-na
Na-na-na (now shut up)
Na-na-na (ora zitto)
Here we go again
Eccoci di nuovo
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da
Can't live with 'em, can't live without 'em
Non posso vivere con loro, non posso vivere senza di loro
New kid back on the block with a R.I.P
Nuovo ragazzo tornato sul blocco con un R.I.P
Dad got the sag in the back with a drip
Papà ha il cedimento dietro con una goccia
Come and get a sip
Vieni a prendere un sorso
La-di-da
La-di-da