Hasarder

Antoine Valentinelli, Guillaum Ferran, Louis-Gabriel Gonzalez, Pierrick Devin, Steven Vidal

Paroles Traduction

Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions

Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave

Hasarder
J'sais rien faire de mieux
Me dis pas que tout est possible
J'sais même pas ce que je veux
Le cœur est calé
La tête est calée
Le cœur est calé
Mais remets-en quand même encore un peu

Peu

Trop belle, comme une briseuse de cœur
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Le temps m'a bien changé, la richesse moins

Hasarder
J'sais rien faire de mieux
Me dis pas que tout est possible
J'sais même pas ce que je veux
Le cœur est calé
La tête est calée
Le cœur est calé
Mais remets-en quand même encore un peu

Hasarder
J'sais rien faire de mieux
Plus je sais que tout est possible
Moins je sais ce que je veux
Le cœur est calé
La tête est calée
Entièrement calée
Mais remets-en quand même encore un-
Peu

Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
O coração está calmo, mas coloque mais um pouco, ainda um
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
Você é o amor da minha vida, mas não é minha única vida, eu te amo como um espião
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
Você não sabe lidar, eu não sei mentir, não me faça perguntas
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
Quanto menos você dorme, menos consegue dormir, jogue um Alprazolam em seu chá
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions
Não há problemas, só soluções
Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
Esta vida é horrivelmente bela, vamos aproveitar antes de acabar no caderno de Light
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
Seus amigos não avançam rápido o suficiente, o medo e a dúvida vão pegá-los em pinça
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
Nós passeamos e depois nos perdemos em uma floresta de sequoias
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave
Oh, tudo está perdido, mas a negação tem um gosto de goiaba
Hasarder
Arriscar
J'sais rien faire de mieux
Eu não sei fazer nada melhor
Me dis pas que tout est possible
Não me diga que tudo é possível
J'sais même pas ce que je veux
Eu nem sei o que quero
Le cœur est calé
O coração está calmo
La tête est calée
A cabeça está calma
Le cœur est calé
O coração está calmo
Mais remets-en quand même encore un peu
Mas coloque mais um pouco, ainda um pouco
Peu
Pouco
Trop belle, comme une briseuse de cœur
Muito bonita, como uma quebradora de corações
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
Precisa de muita coragem para falar com ela
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
Mas você ainda vai dizer a palavra "amor" mais vezes do que um disco de Marley
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
Ela já sabia quem você era, por que se jogar no para-brisa dela?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Oh, cada um com sua verdade, cada um com seu prisma
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Ah sim, eu não estou feliz esta noite, pelo mesmo copo de veneno tive que pagar o dobro
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
Mas você entende que não faz sentido dizer adeus todos os meses
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Longe de estar em perigo, o perigo sou eu
Le temps m'a bien changé, la richesse moins
O tempo me mudou muito, a riqueza menos
Hasarder
Arriscar
J'sais rien faire de mieux
Eu não sei fazer nada melhor
Me dis pas que tout est possible
Não me diga que tudo é possível
J'sais même pas ce que je veux
Eu nem sei o que quero
Le cœur est calé
O coração está calmo
La tête est calée
A cabeça está calma
Le cœur est calé
O coração está calmo
Mais remets-en quand même encore un peu
Mas coloque mais um pouco, ainda um pouco
Hasarder
Arriscar
J'sais rien faire de mieux
Eu não sei fazer nada melhor
Plus je sais que tout est possible
Quanto mais sei que tudo é possível
Moins je sais ce que je veux
Menos sei o que quero
Le cœur est calé
O coração está calmo
La tête est calée
A cabeça está calma
Entièrement calée
Totalmente calma
Mais remets-en quand même encore un-
Mas coloque mais um pouco, ainda um-
Peu
Pouco
Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
The heart is settled, but put some more anyway, one more
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
You're the love of my life, but it's not my only life, I love you like a spy
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
You can't take it, I can't lie, don't ask me questions
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
The less you sleep the less you can sleep, throw an Alprazolam in your infusion
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions
There are no problems, there are only solutions
Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
This life is horribly beautiful, let's enjoy before ending up in Light's notebook
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
Your friends are not moving fast enough, fear and doubt will catch them in a pincer
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
We walk and then we get lost in a sequoia forest
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave
Oh, everything is screwed up but denial tastes like guava
Hasarder
To hazard
J'sais rien faire de mieux
I can't do anything better
Me dis pas que tout est possible
Don't tell me everything is possible
J'sais même pas ce que je veux
I don't even know what I want
Le cœur est calé
The heart is settled
La tête est calée
The head is settled
Le cœur est calé
The heart is settled
Mais remets-en quand même encore un peu
But put some more anyway, a little more
Peu
Little
Trop belle, comme une briseuse de cœur
Too beautiful, like a heartbreaker
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
It takes a lot of courage to go talk to her
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
But you're still going to say the word "love" to her more times than a Marley record
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
She already knew who you were why throw yourself on her windshield?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Oh, everyone has their own truth, their own prism
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Oh yeah, I'm not happy tonight, for the same glass of poison I had to pay double
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
But you understand that it makes no fucking sense to say goodbye to each other every month
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Far from being in danger, the danger is me
Le temps m'a bien changé, la richesse moins
Time has changed me, wealth less so
Hasarder
To hazard
J'sais rien faire de mieux
I can't do anything better
Me dis pas que tout est possible
Don't tell me everything is possible
J'sais même pas ce que je veux
I don't even know what I want
Le cœur est calé
The heart is settled
La tête est calée
The head is settled
Le cœur est calé
The heart is settled
Mais remets-en quand même encore un peu
But put some more anyway, a little more
Hasarder
To hazard
J'sais rien faire de mieux
I can't do anything better
Plus je sais que tout est possible
The more I know everything is possible
Moins je sais ce que je veux
The less I know what I want
Le cœur est calé
The heart is settled
La tête est calée
The head is settled
Entièrement calée
Completely settled
Mais remets-en quand même encore un-
But put some more anyway, a little more
Peu
Little
Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
El corazón está tranquilo, pero pon un poco más, otra vez
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
Eres el amor de mi vida, pero no es mi única vida, te amo como un espía
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
No sabes cómo manejarlo, yo no sé mentir, no me hagas preguntas
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
Cuanto menos duermes, menos puedes dormir, echa un Alprazolam en tu infusión
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions
No hay problemas, solo soluciones
Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
Esta vida es horriblemente hermosa, aprovechemos antes de terminar en el cuaderno de Light
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
Tus amigos no avanzan lo suficientemente rápido, el miedo y la duda los atraparán
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
Nos paseamos y luego nos perdemos en un bosque de secuoyas
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave
Oh, todo está perdido pero la negación tiene un sabor a guayaba
Hasarder
Arriesgar
J'sais rien faire de mieux
No sé hacer nada mejor
Me dis pas que tout est possible
No me digas que todo es posible
J'sais même pas ce que je veux
Ni siquiera sé lo que quiero
Le cœur est calé
El corazón está tranquilo
La tête est calée
La cabeza está tranquila
Le cœur est calé
El corazón está tranquilo
Mais remets-en quand même encore un peu
Pero pon un poco más, de todos modos
Peu
Poco
Trop belle, comme une briseuse de cœur
Demasiado hermosa, como una rompecorazones
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
Se necesita mucho valor para hablarle
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
Pero aún así le dirás la palabra "amor" más veces que un disco de Marley
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
Ella ya sabía quién eras, ¿por qué te lanzaste a su parabrisas?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Oh, cada uno tiene su verdad, cada uno su prisma
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Ah sí, no estoy contento esta noche, por la misma copa de veneno tuve que pagar el doble
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
Pero entiendes que no tiene ningún puto sentido decirnos adiós cada mes
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Lejos de estar en peligro, el peligro soy yo
Le temps m'a bien changé, la richesse moins
El tiempo me ha cambiado mucho, la riqueza menos
Hasarder
Arriesgar
J'sais rien faire de mieux
No sé hacer nada mejor
Me dis pas que tout est possible
No me digas que todo es posible
J'sais même pas ce que je veux
Ni siquiera sé lo que quiero
Le cœur est calé
El corazón está tranquilo
La tête est calée
La cabeza está tranquila
Le cœur est calé
El corazón está tranquilo
Mais remets-en quand même encore un peu
Pero pon un poco más, de todos modos
Hasarder
Arriesgar
J'sais rien faire de mieux
No sé hacer nada mejor
Plus je sais que tout est possible
Cuanto más sé que todo es posible
Moins je sais ce que je veux
Menos sé lo que quiero
Le cœur est calé
El corazón está tranquilo
La tête est calée
La cabeza está tranquila
Entièrement calée
Completamente tranquila
Mais remets-en quand même encore un-
Pero pon un poco más, de todos modos
Peu
Poco
Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
Das Herz ist festgelegt, aber leg trotzdem noch eins drauf, noch eins
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
Du bist die Liebe meines Lebens, aber es ist nicht mein einziges Leben, ich liebe dich wie ein Spion
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
Du kannst nicht einstecken, ich kann nicht lügen, stell mir keine Fragen
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
Je weniger du schläfst, desto weniger kannst du schlafen, wirf ein Alprazolam in deinen Aufguss
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions
Es gibt keine Probleme, es gibt nur Lösungen
Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
Dieses Leben ist schrecklich schön, lass uns genießen, bevor wir im Notizbuch von Light enden
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
Deine Freunde kommen nicht schnell genug voran, Angst und Zweifel werden sie in die Zange nehmen
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
Wir spazieren und verlaufen uns in einem Wald von Sequoias
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave
Oh, alles ist verloren, aber die Verleugnung schmeckt nach Guave
Hasarder
Wagen
J'sais rien faire de mieux
Ich kann nichts Besseres tun
Me dis pas que tout est possible
Sag mir nicht, dass alles möglich ist
J'sais même pas ce que je veux
Ich weiß nicht einmal, was ich will
Le cœur est calé
Das Herz ist festgelegt
La tête est calée
Der Kopf ist festgelegt
Le cœur est calé
Das Herz ist festgelegt
Mais remets-en quand même encore un peu
Aber leg trotzdem noch ein bisschen drauf
Peu
Wenig
Trop belle, comme une briseuse de cœur
Zu schön, wie eine Herzensbrecherin
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
Es braucht viel Mut, um mit ihr zu sprechen
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
Aber du wirst ihr trotzdem öfter das Wort "Liebe" sagen als eine Marley-Platte
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
Sie wusste schon, wer du warst, warum hast du dich auf ihre Windschutzscheibe geworfen?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Oh, jeder hat seine Wahrheit, jeder hat sein Prisma
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Ah ja, ich bin heute Abend nicht zufrieden, für das gleiche Glas Gift musste ich doppelt bezahlen
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
Aber du verstehst sicherlich, dass es keinen verdammten Sinn hat, sich jeden Monat wieder zu verabschieden
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Weit davon entfernt, in Gefahr zu sein, die Gefahr bin ich
Le temps m'a bien changé, la richesse moins
Die Zeit hat mich sehr verändert, der Reichtum weniger
Hasarder
Wagen
J'sais rien faire de mieux
Ich kann nichts Besseres tun
Me dis pas que tout est possible
Sag mir nicht, dass alles möglich ist
J'sais même pas ce que je veux
Ich weiß nicht einmal, was ich will
Le cœur est calé
Das Herz ist festgelegt
La tête est calée
Der Kopf ist festgelegt
Le cœur est calé
Das Herz ist festgelegt
Mais remets-en quand même encore un peu
Aber leg trotzdem noch ein bisschen drauf
Hasarder
Wagen
J'sais rien faire de mieux
Ich kann nichts Besseres tun
Plus je sais que tout est possible
Je mehr ich weiß, dass alles möglich ist
Moins je sais ce que je veux
Desto weniger weiß ich, was ich will
Le cœur est calé
Das Herz ist festgelegt
La tête est calée
Der Kopf ist festgelegt
Entièrement calée
Vollständig festgelegt
Mais remets-en quand même encore un-
Aber leg trotzdem noch ein bisschen drauf
Peu
Wenig
Le cœur est calé, mais remets-en quand même, encore un
Il cuore è fermo, ma mettine ancora un po', ancora uno
T'es l'amour de ma vie, mais c'est pas ma seule vie, je t'aime comme un espion
Sei l'amore della mia vita, ma non è la mia unica vita, ti amo come una spia
Tu sais pas encaisser, moi je sais pas mentir, me pose pas de questions
Non sai come incassare, io non so come mentire, non farmi domande
Moins tu dors moins t'arrives à dormir, jette un Alprazolam dans ton infusion
Meno dormi meno riesci a dormire, metti un Alprazolam nella tua tisana
Y a pas de problèmes, y a qu'des solutions
Non ci sono problemi, ci sono solo soluzioni
Cette vie est horriblement belle, profitons avant d'finir dans le cahier de Light
Questa vita è orribilmente bella, approfittiamone prima di finire nel quaderno di Light
Tes amis n'avancent pas assez vite, la peur et le doute vont les prendre en tenaille
I tuoi amici non avanzano abbastanza velocemente, la paura e il dubbio li prenderanno in tenaglia
On se balade puis on se perd dans une forêt de séquoias
Ci siamo persi in una foresta di sequoie
Oh, tout est foutu mais le déni a un goût de goyave
Oh, tutto è rovinato ma il negazionismo ha un sapore di guava
Hasarder
Azzardare
J'sais rien faire de mieux
Non so fare niente di meglio
Me dis pas que tout est possible
Non dirmi che tutto è possibile
J'sais même pas ce que je veux
Non so nemmeno cosa voglio
Le cœur est calé
Il cuore è fermo
La tête est calée
La testa è ferma
Le cœur est calé
Il cuore è fermo
Mais remets-en quand même encore un peu
Ma mettine ancora un po'
Peu
Poco
Trop belle, comme une briseuse de cœur
Troppo bella, come una spezzacuori
Faut beaucoup de courage pour aller lui parler
Ci vuole molto coraggio per andare a parlarle
Mais tu vas quand même lui dire plus de fois le mot "love" qu'un disque de Marley
Ma le dirai comunque più volte la parola "amore" di un disco di Marley
Elle savait déjà qui t'étais pourquoi te jeter sur son pare-brise?
Sapeva già chi eri, perché ti sei buttato sul suo parabrezza?
Oh, chacun sa vérité chacun son prisme
Oh, ognuno ha la sua verità, ognuno ha il suo prisma
Ah ouais, j'suis pas content ce soir, pour l'même verre de poison j'ai dû payer doublement
Ah sì, non sono contento stasera, per lo stesso bicchiere di veleno ho dovuto pagare il doppio
Mais tu comprends bien qu'ça n'a aucun putain d'sens de se redire adieu tous les mois
Ma capisci bene che non ha nessun cazzo di senso dire addio ogni mese
Loin d'être en danger, le danger c'est moi
Lontano dal pericolo, il pericolo sono io
Le temps m'a bien changé, la richesse moins
Il tempo mi ha cambiato molto, la ricchezza meno
Hasarder
Azzardare
J'sais rien faire de mieux
Non so fare niente di meglio
Me dis pas que tout est possible
Non dirmi che tutto è possibile
J'sais même pas ce que je veux
Non so nemmeno cosa voglio
Le cœur est calé
Il cuore è fermo
La tête est calée
La testa è ferma
Le cœur est calé
Il cuore è fermo
Mais remets-en quand même encore un peu
Ma mettine ancora un po'
Hasarder
Azzardare
J'sais rien faire de mieux
Non so fare niente di meglio
Plus je sais que tout est possible
Più so che tutto è possibile
Moins je sais ce que je veux
Meno so cosa voglio
Le cœur est calé
Il cuore è fermo
La tête est calée
La testa è ferma
Entièrement calée
Completamente ferma
Mais remets-en quand même encore un-
Ma mettine ancora un po'-
Peu
Poco

Curiosités sur la chanson Hasarder de Lomepal

Quand la chanson “Hasarder” a-t-elle été lancée par Lomepal?
La chanson Hasarder a été lancée en 2022, sur l’album “Mauvais Ordre”.
Qui a composé la chanson “Hasarder” de Lomepal?
La chanson “Hasarder” de Lomepal a été composée par Antoine Valentinelli, Guillaum Ferran, Louis-Gabriel Gonzalez, Pierrick Devin, Steven Vidal.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lomepal

Autres artistes de Trap