Regarde-moi

Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal

Paroles Traduction

Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Mais pas besoin de le dire à haute voix
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Je connais mes talents
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Bientôt, je sens plus ma langue
Mords le coussin, crie, à toi d'voir

Oublions les langages communs
Me dis pas à quoi tu penses
En nous, j'ai tellement confiance
Regarde-moi jusqu'à demain
Bruyant quand nos montées s'accordent
Comme deux avions qui décollent
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain

Regarde-moi (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Regarde-moi

Le temps passe, le désir passe
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
Elle refuse puis elle cède un peu
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Baise-moi avec de l'amour hippie
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
Qui peut se moquer?
Durant toute l'aprem on gaine
Ce monde est froid comme "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette

Oublions les langages communs
Me dis pas à quoi tu penses
En nous, j'ai tellement confiance
Regarde-moi jusqu'à demain
Bruyant quand nos montées s'accordent
Comme deux avions qui décollent
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain

Regarde-moi (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Regarde-moi

Regarde-moi frôler ton corps
Quand nos montées s'accordent
J'entends deux avions qui décollent
Regarde-moi
Ne sois pas si fière
Demain va devenir hier

Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
Quem disse que faríamos isso outra vez?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Claro que temos habilidades, claro que nos divertimos muito
Mais pas besoin de le dire à haute voix
Mas não há necessidade de dizer isso em voz alta
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Aproveite o agora, é simples como um "adeus"
Je connais mes talents
Eu conheço meus talentos
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Seu corpo, meus lábios, um colchão
Bientôt, je sens plus ma langue
Logo, não sinto mais minha língua
Mords le coussin, crie, à toi d'voir
Morda o travesseiro, grite, é com você
Oublions les langages communs
Esqueçamos as linguagens comuns
Me dis pas à quoi tu penses
Não me diga no que você está pensando
En nous, j'ai tellement confiance
Em nós, eu tenho tanta confiança
Regarde-moi jusqu'à demain
Olhe para mim até amanhã
Bruyant quand nos montées s'accordent
Barulhento quando nossos picos se alinham
Comme deux avions qui décollent
Como dois aviões decolando
Oh, no
Oh, não
Regarde-moi jusqu'à demain
Olhe para mim até amanhã
Regarde-moi (han han)
Olhe para mim (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Olhe para mim até amanhã (olhe para mim)
Regarde-moi
Olhe para mim
Le temps passe, le désir passe
O tempo passa, o desejo passa
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
Não tenho certeza se foi bom dar um passo à frente
Elle refuse puis elle cède un peu
Ela recusa e depois cede um pouco
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
Isso vai deixá-los loucos como a vela de aniversário que não se apaga
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Claro, não estamos falando de nós, essas histórias me irritam
Baise-moi avec de l'amour hippie
Faça amor comigo com amor hippie
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
Você não é muito bonita, mas tem muito charme
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
Ainda tenho mel nos lábios, sou um patife (hmm)
Qui peut se moquer?
Quem pode zombar?
Durant toute l'aprem on gaine
Durante toda a tarde nós nos exercitamos
Ce monde est froid comme "OK"
Este mundo é frio como "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette
Deslize entre meu corpo e o tapete
Oublions les langages communs
Esqueçamos as linguagens comuns
Me dis pas à quoi tu penses
Não me diga no que você está pensando
En nous, j'ai tellement confiance
Em nós, eu tenho tanta confiança
Regarde-moi jusqu'à demain
Olhe para mim até amanhã
Bruyant quand nos montées s'accordent
Barulhento quando nossos picos se alinham
Comme deux avions qui décollent
Como dois aviões decolando
Oh, no
Oh, não
Regarde-moi jusqu'à demain
Olhe para mim até amanhã
Regarde-moi (han han)
Olhe para mim (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Olhe para mim até amanhã (olhe para mim)
Regarde-moi
Olhe para mim
Regarde-moi frôler ton corps
Veja-me roçar seu corpo
Quand nos montées s'accordent
Quando nossos picos se alinham
J'entends deux avions qui décollent
Eu ouço dois aviões decolando
Regarde-moi
Olhe para mim
Ne sois pas si fière
Não seja tão orgulhosa
Demain va devenir hier
Amanhã vai se tornar ontem
Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
Who said we'd do it another time?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Of course we have skills, of course we have fun
Mais pas besoin de le dire à haute voix
But no need to say it out loud
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Enjoy the now, it's as simple as "goodbye"
Je connais mes talents
I know my talents
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Your body, my lips, a mattress
Bientôt, je sens plus ma langue
Soon, I can't feel my tongue anymore
Mords le coussin, crie, à toi d'voir
Bite the pillow, scream, it's up to you to see
Oublions les langages communs
Let's forget common languages
Me dis pas à quoi tu penses
Don't tell me what you're thinking
En nous, j'ai tellement confiance
In us, I have so much trust
Regarde-moi jusqu'à demain
Look at me until tomorrow
Bruyant quand nos montées s'accordent
Loud when our rises match
Comme deux avions qui décollent
Like two planes taking off
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Look at me until tomorrow
Regarde-moi (han han)
Look at me (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Look at me until tomorrow (look at me)
Regarde-moi
Look at me
Le temps passe, le désir passe
Time passes, desire passes
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
I'm not sure it was a good idea to move forward
Elle refuse puis elle cède un peu
She refuses then she gives in a little
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
It's going to drive them crazy like a birthday candle that won't go out
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Of course, it's not about us, these stories horrify me
Baise-moi avec de l'amour hippie
Fuck me with hippie love
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
You're not very beautiful but you have a lot of charm
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
I still have honey on my lips, I'm a boor (hmm)
Qui peut se moquer?
Who can mock?
Durant toute l'aprem on gaine
All afternoon we're working out
Ce monde est froid comme "OK"
This world is as cold as "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette
Slide between my body and the carpet
Oublions les langages communs
Let's forget common languages
Me dis pas à quoi tu penses
Don't tell me what you're thinking
En nous, j'ai tellement confiance
In us, I have so much trust
Regarde-moi jusqu'à demain
Look at me until tomorrow
Bruyant quand nos montées s'accordent
Loud when our rises match
Comme deux avions qui décollent
Like two planes taking off
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Look at me until tomorrow
Regarde-moi (han han)
Look at me (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Look at me until tomorrow (look at me)
Regarde-moi
Look at me
Regarde-moi frôler ton corps
Look at me brushing against your body
Quand nos montées s'accordent
When our rises match
J'entends deux avions qui décollent
I hear two planes taking off
Regarde-moi
Look at me
Ne sois pas si fière
Don't be so proud
Demain va devenir hier
Tomorrow will become yesterday
Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
¿Quién dijo que lo haríamos otra vez?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Por supuesto que tenemos habilidades, por supuesto que nos divertimos
Mais pas besoin de le dire à haute voix
Pero no hay necesidad de decirlo en voz alta
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Disfruta el ahora, es tan simple como decir "adiós"
Je connais mes talents
Conozco mis talentos
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Tu cuerpo, mis labios, un colchón
Bientôt, je sens plus ma langue
Pronto, no sentiré mi lengua
Mords le coussin, crie, à toi d'voir
Muerde la almohada, grita, es tu decisión
Oublions les langages communs
Olvidemos los lenguajes comunes
Me dis pas à quoi tu penses
No me digas en qué estás pensando
En nous, j'ai tellement confiance
Confío tanto en nosotros
Regarde-moi jusqu'à demain
Mírame hasta mañana
Bruyant quand nos montées s'accordent
Ruidoso cuando nuestras subidas coinciden
Comme deux avions qui décollent
Como dos aviones despegando
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Mírame hasta mañana
Regarde-moi (han han)
Mírame (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Mírame hasta mañana (mírame)
Regarde-moi
Mírame
Le temps passe, le désir passe
El tiempo pasa, el deseo pasa
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
No estoy seguro de que haya sido buena idea avanzar un paso
Elle refuse puis elle cède un peu
Ella se niega y luego cede un poco
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
Los volverá locos como la vela de cumpleaños que no se apaga
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Por supuesto, no estamos hablando de nosotros, esas historias me horrorizan
Baise-moi avec de l'amour hippie
Haz el amor conmigo con amor hippie
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
No eres muy bonita pero tienes mucho encanto
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
Todavía tengo miel en los labios, soy un patán (hmm)
Qui peut se moquer?
¿Quién puede burlarse?
Durant toute l'aprem on gaine
Durante toda la tarde nos preparamos
Ce monde est froid comme "OK"
Este mundo es frío como un "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette
Deslízate entre mi cuerpo y la alfombra
Oublions les langages communs
Olvidemos los lenguajes comunes
Me dis pas à quoi tu penses
No me digas en qué estás pensando
En nous, j'ai tellement confiance
Confío tanto en nosotros
Regarde-moi jusqu'à demain
Mírame hasta mañana
Bruyant quand nos montées s'accordent
Ruidoso cuando nuestras subidas coinciden
Comme deux avions qui décollent
Como dos aviones despegando
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Mírame hasta mañana
Regarde-moi (han han)
Mírame (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Mírame hasta mañana (mírame)
Regarde-moi
Mírame
Regarde-moi frôler ton corps
Mírame rozar tu cuerpo
Quand nos montées s'accordent
Cuando nuestras subidas coinciden
J'entends deux avions qui décollent
Escucho dos aviones despegando
Regarde-moi
Mírame
Ne sois pas si fière
No seas tan orgullosa
Demain va devenir hier
Mañana se convertirá en ayer
Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
Wer hat gesagt, dass wir es ein anderes Mal machen würden?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Natürlich haben wir Fähigkeiten, natürlich haben wir Spaß
Mais pas besoin de le dire à haute voix
Aber es ist nicht nötig, es laut zu sagen
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Genieße den Moment, es ist so einfach wie "Auf Wiedersehen"
Je connais mes talents
Ich kenne meine Talente
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Dein Körper, meine Lippen, eine Matratze
Bientôt, je sens plus ma langue
Bald spüre ich meine Zunge nicht mehr
Mords le coussin, crie, à toi d'voir
Beiße in das Kissen, schreie, es ist deine Entscheidung
Oublions les langages communs
Vergessen wir die gemeinsamen Sprachen
Me dis pas à quoi tu penses
Sag mir nicht, woran du denkst
En nous, j'ai tellement confiance
Ich habe so viel Vertrauen in uns
Regarde-moi jusqu'à demain
Schau mich an bis morgen
Bruyant quand nos montées s'accordent
Laut, wenn unsere Höhepunkte übereinstimmen
Comme deux avions qui décollent
Wie zwei Flugzeuge, die abheben
Oh, no
Oh, nein
Regarde-moi jusqu'à demain
Schau mich an bis morgen
Regarde-moi (han han)
Schau mich an (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Schau mich an bis morgen (schau mich an)
Regarde-moi
Schau mich an
Le temps passe, le désir passe
Die Zeit vergeht, die Begierde vergeht
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
Ich bin mir nicht sicher, ob es gut war, einen Schritt vorwärts zu machen
Elle refuse puis elle cède un peu
Sie weigert sich, dann gibt sie ein wenig nach
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
Das wird sie verrückt machen, wie die Geburtstagskerze, die nicht ausgeht
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Natürlich geht es nicht um uns, diese Geschichten erschrecken mich
Baise-moi avec de l'amour hippie
Liebe mich mit Hippie-Liebe
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
Du bist nicht sehr schön, aber du hast viel Charme
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
Ich habe noch Honig auf den Lippen, ich bin ein Taktloser (hmm)
Qui peut se moquer?
Wer kann sich lustig machen?
Durant toute l'aprem on gaine
Den ganzen Nachmittag straffen wir
Ce monde est froid comme "OK"
Diese Welt ist kalt wie "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette
Schieb dich zwischen meinen Körper und den Teppich
Oublions les langages communs
Vergessen wir die gemeinsamen Sprachen
Me dis pas à quoi tu penses
Sag mir nicht, woran du denkst
En nous, j'ai tellement confiance
Ich habe so viel Vertrauen in uns
Regarde-moi jusqu'à demain
Schau mich an bis morgen
Bruyant quand nos montées s'accordent
Laut, wenn unsere Höhepunkte übereinstimmen
Comme deux avions qui décollent
Wie zwei Flugzeuge, die abheben
Oh, no
Oh, nein
Regarde-moi jusqu'à demain
Schau mich an bis morgen
Regarde-moi (han han)
Schau mich an (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Schau mich an bis morgen (schau mich an)
Regarde-moi
Schau mich an
Regarde-moi frôler ton corps
Schau mich an, wie ich deinen Körper streife
Quand nos montées s'accordent
Wenn unsere Höhepunkte übereinstimmen
J'entends deux avions qui décollent
Ich höre zwei Flugzeuge abheben
Regarde-moi
Schau mich an
Ne sois pas si fière
Sei nicht so stolz
Demain va devenir hier
Morgen wird gestern werden
Qui a dit qu'on le ref'rait une autre fois?
Chi ha detto che lo rifaremo un'altra volta?
Bien sûr qu'on a des skills, bien sûr qu'on s'amuse bien
Certo che abbiamo delle abilità, certo che ci divertiamo
Mais pas besoin de le dire à haute voix
Ma non c'è bisogno di dirlo ad alta voce
Profite de maintenant, c'est simple comme "au r'voir"
Goditi il presente, è semplice come un "addio"
Je connais mes talents
Conosco i miei talenti
Ton corps, mes lèvres, un matelas
Il tuo corpo, le mie labbra, un materasso
Bientôt, je sens plus ma langue
Presto, non sentirò più la mia lingua
Mords le coussin, crie, à toi d'voir
Mordi il cuscino, grida, sta a te vedere
Oublions les langages communs
Dimentichiamo i linguaggi comuni
Me dis pas à quoi tu penses
Non dirmi a cosa stai pensando
En nous, j'ai tellement confiance
In noi, ho così tanta fiducia
Regarde-moi jusqu'à demain
Guardami fino a domani
Bruyant quand nos montées s'accordent
Rumoroso quando le nostre ascese si accordano
Comme deux avions qui décollent
Come due aerei che decollano
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Guardami fino a domani
Regarde-moi (han han)
Guardami (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Guardami fino a domani (guardami)
Regarde-moi
Guardami
Le temps passe, le désir passe
Il tempo passa, il desiderio passa
J'suis pas sûr qu'il ait bien fait d's'avancer d'un pas
Non sono sicuro che sia stato una buona idea fare un passo avanti
Elle refuse puis elle cède un peu
Lei rifiuta poi cede un po'
Ça va les rendre fou comme la bougie d'anniversaire qui s'éteint pas
Li farà impazzire come la candela di compleanno che non si spegne
Bien sûr, il s'agit pas d'nous, ces histoires-là m'horripilent
Certo, non si tratta di noi, queste storie mi irritano
Baise-moi avec de l'amour hippie
Fammi l'amore con amore hippie
T'es pas très belle mais t'as beaucoup d'charme
Non sei molto bella ma hai molto fascino
J'ai encore du miel sur les lèvres, j'suis un goujat (hmm)
Ho ancora del miele sulle labbra, sono un maleducato (hmm)
Qui peut se moquer?
Chi può prendersi gioco?
Durant toute l'aprem on gaine
Durante tutto il pomeriggio ci alleniamo
Ce monde est froid comme "OK"
Questo mondo è freddo come "OK"
Glisse-toi entre mon corps et la moquette
Scivola tra il mio corpo e il tappeto
Oublions les langages communs
Dimentichiamo i linguaggi comuni
Me dis pas à quoi tu penses
Non dirmi a cosa stai pensando
En nous, j'ai tellement confiance
In noi, ho così tanta fiducia
Regarde-moi jusqu'à demain
Guardami fino a domani
Bruyant quand nos montées s'accordent
Rumoroso quando le nostre ascese si accordano
Comme deux avions qui décollent
Come due aerei che decollano
Oh, no
Oh, no
Regarde-moi jusqu'à demain
Guardami fino a domani
Regarde-moi (han han)
Guardami (han han)
Regarde-moi jusqu'à demain (regarde-moi)
Guardami fino a domani (guardami)
Regarde-moi
Guardami
Regarde-moi frôler ton corps
Guardami sfiorare il tuo corpo
Quand nos montées s'accordent
Quando le nostre ascese si accordano
J'entends deux avions qui décollent
Sento due aerei che decollano
Regarde-moi
Guardami
Ne sois pas si fière
Non essere così orgogliosa
Demain va devenir hier
Domani diventerà ieri

Curiosités sur la chanson Regarde-moi de Lomepal

Quand la chanson “Regarde-moi” a-t-elle été lancée par Lomepal?
La chanson Regarde-moi a été lancée en 2019, sur l’album “Amina”.
Qui a composé la chanson “Regarde-moi” de Lomepal?
La chanson “Regarde-moi” de Lomepal a été composée par Antoine Valentinelli, Pierrick Devin, Steven Vidal.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lomepal

Autres artistes de Trap