Jour meilleur (Lost Frequencies Edit) [Edit]

Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin, Felix De Laet

Paroles Traduction

Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Rien à faire sauf d'avancer

On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur

Y a rien à faire sauf d'avancer
Rien à faire sauf d'avancer
Rien à faire sauf d'avancer

Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer

Rien à faire sauf d'avancer
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur

Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Tudo vai se resolver, é mentira, eu sei que você sabe
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Às vezes, eu não saberei mais o que dizer, mas sempre poderei ouvir
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Nada vai mudar, a menos que você faça
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Quando você tem um deserto para atravessar, não há nada a fazer além de avançar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada a fazer além de avançar
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nós vamos rir disso quando virmos sob uma luz melhor
Jour meilleur, jour meilleur
Luz melhor, luz melhor
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nós vamos rir disso quando virmos sob uma luz melhor
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Luz melhor, luz melhor, luz melhor
Y a rien à faire sauf d'avancer
Não há nada a fazer além de avançar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada a fazer além de avançar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada a fazer além de avançar
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Tudo vai se resolver, é mentira, eu sei que você sabe
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Às vezes, eu não saberei mais o que dizer, mas sempre poderei ouvir
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Nada vai mudar, a menos que você faça
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Quando você tem um deserto para atravessar, não há nada a fazer além de avançar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada a fazer além de avançar
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nós vamos rir disso quando virmos sob uma luz melhor
Jour meilleur, jour meilleur
Luz melhor, luz melhor
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nós vamos rir disso quando virmos sob uma luz melhor
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Luz melhor, luz melhor, luz melhor
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Everything will work out, that's false, I know that you know
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Sometimes, I won't know what to say but I can always listen
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Everything won't change, well, unless you do it
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
When you have the desert to cross, there's nothing to do but move forward
Rien à faire sauf d'avancer
Nothing to do but move forward
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
We'll laugh about it when we see it in a better light
Jour meilleur, jour meilleur
Better day, better day
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
We'll laugh about it when we see it in a better light
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Better day, better day, better day
Y a rien à faire sauf d'avancer
There's nothing to do but move forward
Rien à faire sauf d'avancer
Nothing to do but move forward
Rien à faire sauf d'avancer
Nothing to do but move forward
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Everything will work out, that's false, I know that you know
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Sometimes, I won't know what to say but I can always listen
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Everything won't change, well, unless you do it
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
When you have the desert to cross, there's nothing to do but move forward
Rien à faire sauf d'avancer
Nothing to do but move forward
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
We'll laugh about it when we see it in a better light
Jour meilleur, jour meilleur
Better day, better day
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
We'll laugh about it when we see it in a better light
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Better day, better day, better day
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Todo se arreglará, es falso, sé que tú sabes
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
A veces, no sabré muy bien qué decir pero siempre podré escuchar
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
No todo va a cambiar, al menos, a menos que tú lo hagas
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Cuando tienes un desierto que atravesar, no hay nada que hacer excepto avanzar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada que hacer excepto avanzar
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nos reiremos cuando lo veamos bajo una luz mejor
Jour meilleur, jour meilleur
Luz mejor, luz mejor
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nos reiremos cuando lo veamos bajo una luz mejor
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Luz mejor, luz mejor, luz mejor
Y a rien à faire sauf d'avancer
No hay nada que hacer excepto avanzar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada que hacer excepto avanzar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada que hacer excepto avanzar
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Todo se arreglará, es falso, sé que tú sabes
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
A veces, no sabré muy bien qué decir pero siempre podré escuchar
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
No todo va a cambiar, al menos, a menos que tú lo hagas
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Cuando tienes un desierto que atravesar, no hay nada que hacer excepto avanzar
Rien à faire sauf d'avancer
Nada que hacer excepto avanzar
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nos reiremos cuando lo veamos bajo una luz mejor
Jour meilleur, jour meilleur
Luz mejor, luz mejor
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Nos reiremos cuando lo veamos bajo una luz mejor
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Luz mejor, luz mejor, luz mejor
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Alles wird sich regeln, das ist falsch, ich weiß, dass du weißt
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Manchmal werde ich nicht mehr viel zu sagen haben, aber ich kann immer zuhören
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Nichts wird sich ändern, es sei denn, du tust es
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Wenn du eine Wüste zu durchqueren hast, gibt es nichts zu tun außer voranzukommen
Rien à faire sauf d'avancer
Nichts zu tun außer voranzukommen
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Wir werden darüber lachen, wenn wir es in einem besseren Licht sehen
Jour meilleur, jour meilleur
Besserer Tag, besserer Tag
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Wir werden darüber lachen, wenn wir es in einem besseren Licht sehen
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Besserer Tag, besserer Tag, besserer Tag
Y a rien à faire sauf d'avancer
Es gibt nichts zu tun außer voranzukommen
Rien à faire sauf d'avancer
Nichts zu tun außer voranzukommen
Rien à faire sauf d'avancer
Nichts zu tun außer voranzukommen
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Alles wird sich regeln, das ist falsch, ich weiß, dass du weißt
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
Manchmal werde ich nicht mehr viel zu sagen haben, aber ich kann immer zuhören
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Nichts wird sich ändern, es sei denn, du tust es
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Wenn du eine Wüste zu durchqueren hast, gibt es nichts zu tun außer voranzukommen
Rien à faire sauf d'avancer
Nichts zu tun außer voranzukommen
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Wir werden darüber lachen, wenn wir es in einem besseren Licht sehen
Jour meilleur, jour meilleur
Besserer Tag, besserer Tag
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Wir werden darüber lachen, wenn wir es in einem besseren Licht sehen
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Besserer Tag, besserer Tag, besserer Tag
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Tutto si sistemerà, è falso, so che tu sai
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
A volte, non saprò più cosa dire ma potrò sempre ascoltare
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Tutto non cambierà, almeno, a meno che tu non lo faccia
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Quando hai il deserto da attraversare, non c'è nulla da fare se non avanzare
Rien à faire sauf d'avancer
Non c'è nulla da fare se non avanzare
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Ne rideremo quando lo vedremo sotto una luce migliore
Jour meilleur, jour meilleur
Giorno migliore, giorno migliore
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Ne rideremo quando lo vedremo sotto una luce migliore
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Giorno migliore, giorno migliore, giorno migliore
Y a rien à faire sauf d'avancer
Non c'è nulla da fare se non avanzare
Rien à faire sauf d'avancer
Non c'è nulla da fare se non avanzare
Rien à faire sauf d'avancer
Non c'è nulla da fare se non avanzare
Tout va s'arranger, c'est faux, je sais qu'tu sais
Tutto si sistemerà, è falso, so che tu sai
Des fois, j'saurai plus trop quoi dire mais j'pourrai toujours écouter
A volte, non saprò più cosa dire ma potrò sempre ascoltare
Tout va pas changer, enfin, sauf si tu l'fais
Tutto non cambierà, almeno, a meno che tu non lo faccia
Quand t'as l'désert à traverser, y a rien à faire sauf d'avancer
Quando hai il deserto da attraversare, non c'è nulla da fare se non avanzare
Rien à faire sauf d'avancer
Non c'è nulla da fare se non avanzare
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Ne rideremo quando lo vedremo sotto una luce migliore
Jour meilleur, jour meilleur
Giorno migliore, giorno migliore
On en rira quand on l'verra sous un jour meilleur
Ne rideremo quando lo vedremo sotto una luce migliore
Jour meilleur, jour meilleur, jour meilleur
Giorno migliore, giorno migliore, giorno migliore

Curiosités sur la chanson Jour meilleur (Lost Frequencies Edit) [Edit] de Lost Frequencies

Qui a composé la chanson “Jour meilleur (Lost Frequencies Edit) [Edit]” de Lost Frequencies?
La chanson “Jour meilleur (Lost Frequencies Edit) [Edit]” de Lost Frequencies a été composée par Matthieu Le Carpentier, Aurelien Cotentin, Felix De Laet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lost Frequencies

Autres artistes de Dance music