(Aidez-moi)
Je marche dans le vide
Et je me sens fragile
Je crois que je n'y arrive pas
J'ai peur de ceux qui partent
D'affronter les regards
Quand ils viennent se poser sur moi
Je suis à bout de souffle
Je crois qu'ce que j'éprouve
Brûle tout ce qui reste de moi
Et ça me prend la tête
Et puis je me répète
"Tout ira mieux demain", tout bas
J'ai comme une envie de vriller
Une envie de tout casser
Oh, comme je voudrais tout balancer
Comme une envie de tout plaquer
Comme j'aimerais avancer
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aidez-moi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aidez-moi
Je crois qu'je me sens seule
C'est quelle pièce du puzzle
Celle qui pourra me réparer?
Ma gorge se resserre
J'ai perdu le repère
Je crois qu'je peux plus respirer
J'ai comme une envie de vriller
Une envie de tout casser
Oh, comme je voudrais tout balancer
Comme une envie de tout plaquer
Comme j'aimerais avancer
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aidez-moi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aidez-moi
Comme une envie de vriller
Une envie de tout casser
Oh, comme je voudrais tout balancer
Comme une envie de tout plaquer
Oh, comme j'aimerais avancer
J'voudrais crier
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi, aidez-moi
Aidez-moi
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aidez-moi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aidez-moi
(Aidez-moi)
(Ajude-me)
Je marche dans le vide
Eu caminho no vazio
Et je me sens fragile
E me sinto frágil
Je crois que je n'y arrive pas
Acho que não consigo
J'ai peur de ceux qui partent
Tenho medo daqueles que partem
D'affronter les regards
De enfrentar os olhares
Quand ils viennent se poser sur moi
Quando eles pousam em mim
Je suis à bout de souffle
Estou sem fôlego
Je crois qu'ce que j'éprouve
Acho que o que sinto
Brûle tout ce qui reste de moi
Queima tudo o que resta de mim
Et ça me prend la tête
E isso me deixa confuso
Et puis je me répète
E então eu repito
"Tout ira mieux demain", tout bas
"Tudo ficará melhor amanhã", em voz baixa
J'ai comme une envie de vriller
Eu tenho uma vontade de surtar
Une envie de tout casser
Uma vontade de quebrar tudo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, como eu gostaria de jogar tudo fora
Comme une envie de tout plaquer
Como uma vontade de largar tudo
Comme j'aimerais avancer
Como eu gostaria de avançar
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Eu gostaria de gritar, "ajude-me, ajude-me"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ajude-me, meu corpo está tomando o controle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ajude-me, a verdade está me tocando
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ajude-me, eu só quero um ombro
Aidez-moi
Ajude-me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ajude-me, sinto a ansiedade subindo
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ajude-me, antes que eu desapareça
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ajude-me, estou com dor, isso passa?
Aidez-moi
Ajude-me
Je crois qu'je me sens seule
Acho que me sinto sozinha
C'est quelle pièce du puzzle
Qual é a peça do quebra-cabeça
Celle qui pourra me réparer?
Aquela que poderá me consertar?
Ma gorge se resserre
Minha garganta está apertada
J'ai perdu le repère
Perdi o ponto de referência
Je crois qu'je peux plus respirer
Acho que não consigo mais respirar
J'ai comme une envie de vriller
Eu tenho uma vontade de surtar
Une envie de tout casser
Uma vontade de quebrar tudo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, como eu gostaria de jogar tudo fora
Comme une envie de tout plaquer
Como uma vontade de largar tudo
Comme j'aimerais avancer
Como eu gostaria de avançar
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Eu gostaria de gritar, "ajude-me, ajude-me"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ajude-me, meu corpo está tomando o controle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ajude-me, a verdade está me tocando
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ajude-me, eu só quero um ombro
Aidez-moi
Ajude-me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ajude-me, sinto a ansiedade subindo
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ajude-me, antes que eu desapareça
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ajude-me, estou com dor, isso passa?
Aidez-moi
Ajude-me
Comme une envie de vriller
Como uma vontade de surtar
Une envie de tout casser
Uma vontade de quebrar tudo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, como eu gostaria de jogar tudo fora
Comme une envie de tout plaquer
Como uma vontade de largar tudo
Oh, comme j'aimerais avancer
Oh, como eu gostaria de avançar
J'voudrais crier
Eu gostaria de gritar
Aidez-moi, aidez-moi
Ajude-me, ajude-me
Aidez-moi, aidez-moi
Ajude-me, ajude-me
Aidez-moi, aidez-moi
Ajude-me, ajude-me
Aidez-moi, aidez-moi
Ajude-me, ajude-me
Aidez-moi
Ajude-me
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ajude-me, meu corpo está tomando o controle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ajude-me, a verdade está me tocando
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ajude-me, eu só quero um ombro
Aidez-moi
Ajude-me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ajude-me, sinto a ansiedade subindo
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ajude-me, antes que eu desapareça
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ajude-me, estou com dor, isso passa?
Aidez-moi
Ajude-me
(Aidez-moi)
(Help me)
Je marche dans le vide
I'm walking into the void
Et je me sens fragile
And I feel fragile
Je crois que je n'y arrive pas
I think I can't make it
J'ai peur de ceux qui partent
I'm afraid of those who leave
D'affronter les regards
To face the looks
Quand ils viennent se poser sur moi
When they come to rest on me
Je suis à bout de souffle
I'm out of breath
Je crois qu'ce que j'éprouve
I think what I'm feeling
Brûle tout ce qui reste de moi
Burns everything that's left of me
Et ça me prend la tête
And it's getting to my head
Et puis je me répète
And then I repeat to myself
"Tout ira mieux demain", tout bas
"Everything will be better tomorrow", quietly
J'ai comme une envie de vriller
I feel like going off the rails
Une envie de tout casser
A desire to break everything
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, how I would like to throw everything away
Comme une envie de tout plaquer
Like a desire to give up everything
Comme j'aimerais avancer
How I would like to move forward
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
I want to scream, "help me, help me"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Help me, my body is taking control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Help me, the truth is brushing against me
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Help me, I just want a shoulder
Aidez-moi
Help me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Help me, I feel the anxiety rising
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Help me, before I fade away
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Help me, I'm in pain, does it pass?
Aidez-moi
Help me
Je crois qu'je me sens seule
I think I feel alone
C'est quelle pièce du puzzle
Which piece of the puzzle
Celle qui pourra me réparer?
Is the one that can fix me?
Ma gorge se resserre
My throat is tightening
J'ai perdu le repère
I've lost the landmark
Je crois qu'je peux plus respirer
I think I can't breathe anymore
J'ai comme une envie de vriller
I feel like going off the rails
Une envie de tout casser
A desire to break everything
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, how I would like to throw everything away
Comme une envie de tout plaquer
Like a desire to give up everything
Comme j'aimerais avancer
How I would like to move forward
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
I want to scream, "help me, help me"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Help me, my body is taking control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Help me, the truth is brushing against me
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Help me, I just want a shoulder
Aidez-moi
Help me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Help me, I feel the anxiety rising
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Help me, before I fade away
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Help me, I'm in pain, does it pass?
Aidez-moi
Help me
Comme une envie de vriller
Like a desire to go off the rails
Une envie de tout casser
A desire to break everything
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, how I would like to throw everything away
Comme une envie de tout plaquer
Like a desire to give up everything
Oh, comme j'aimerais avancer
Oh, how I would like to move forward
J'voudrais crier
I want to scream
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi, aidez-moi
Help me, help me
Aidez-moi
Help me
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Help me, my body is taking control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Help me, the truth is brushing against me
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Help me, I just want a shoulder
Aidez-moi
Help me
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Help me, I feel the anxiety rising
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Help me, before I fade away
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Help me, I'm in pain, does it pass?
Aidez-moi
Help me
(Aidez-moi)
(Ayúdame)
Je marche dans le vide
Camino en el vacío
Et je me sens fragile
Y me siento frágil
Je crois que je n'y arrive pas
Creo que no puedo hacerlo
J'ai peur de ceux qui partent
Tengo miedo de los que se van
D'affronter les regards
De enfrentar las miradas
Quand ils viennent se poser sur moi
Cuando se posan en mí
Je suis à bout de souffle
Estoy sin aliento
Je crois qu'ce que j'éprouve
Creo que lo que siento
Brûle tout ce qui reste de moi
Quema todo lo que queda de mí
Et ça me prend la tête
Y me duele la cabeza
Et puis je me répète
Y luego me repito
"Tout ira mieux demain", tout bas
"Todo irá mejor mañana", en voz baja
J'ai comme une envie de vriller
Tengo ganas de volarme los sesos
Une envie de tout casser
Ganas de romperlo todo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, cómo me gustaría tirarlo todo
Comme une envie de tout plaquer
Como un deseo de dejarlo todo
Comme j'aimerais avancer
Cómo me gustaría avanzar
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Quisiera gritar, "ayúdame, ayúdame"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ayúdame, mi cuerpo toma el control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ayúdame, la verdad me roza
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ayúdame, solo quiero un hombro
Aidez-moi
Ayúdame
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ayúdame, siento que la ansiedad sube
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ayúdame, antes de que desaparezca
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ayúdame, me duele, ¿esto pasa?
Aidez-moi
Ayúdame
Je crois qu'je me sens seule
Creo que me siento sola
C'est quelle pièce du puzzle
¿Cuál es la pieza del rompecabezas
Celle qui pourra me réparer?
La que podrá repararme?
Ma gorge se resserre
Mi garganta se aprieta
J'ai perdu le repère
He perdido el punto de referencia
Je crois qu'je peux plus respirer
Creo que ya no puedo respirar
J'ai comme une envie de vriller
Tengo ganas de volarme los sesos
Une envie de tout casser
Ganas de romperlo todo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, cómo me gustaría tirarlo todo
Comme une envie de tout plaquer
Como un deseo de dejarlo todo
Comme j'aimerais avancer
Cómo me gustaría avanzar
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Quisiera gritar, "ayúdame, ayúdame"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ayúdame, mi cuerpo toma el control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ayúdame, la verdad me roza
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ayúdame, solo quiero un hombro
Aidez-moi
Ayúdame
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ayúdame, siento que la ansiedad sube
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ayúdame, antes de que desaparezca
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ayúdame, me duele, ¿esto pasa?
Aidez-moi
Ayúdame
Comme une envie de vriller
Como un deseo de volarme los sesos
Une envie de tout casser
Ganas de romperlo todo
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, cómo me gustaría tirarlo todo
Comme une envie de tout plaquer
Como un deseo de dejarlo todo
Oh, comme j'aimerais avancer
Oh, cómo me gustaría avanzar
J'voudrais crier
Quisiera gritar
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi, aidez-moi
Ayúdame, ayúdame
Aidez-moi
Ayúdame
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Ayúdame, mi cuerpo toma el control
Aidez-moi, la vérité me frôle
Ayúdame, la verdad me roza
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Ayúdame, solo quiero un hombro
Aidez-moi
Ayúdame
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Ayúdame, siento que la ansiedad sube
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Ayúdame, antes de que desaparezca
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Ayúdame, me duele, ¿esto pasa?
Aidez-moi
Ayúdame
(Aidez-moi)
(Helft mir)
Je marche dans le vide
Ich gehe ins Leere
Et je me sens fragile
Und ich fühle mich zerbrechlich
Je crois que je n'y arrive pas
Ich glaube, ich schaffe es nicht
J'ai peur de ceux qui partent
Ich habe Angst vor denen, die gehen
D'affronter les regards
Den Blicken zu begegnen
Quand ils viennent se poser sur moi
Wenn sie auf mich gerichtet sind
Je suis à bout de souffle
Ich bin am Ende meiner Kräfte
Je crois qu'ce que j'éprouve
Ich glaube, was ich fühle
Brûle tout ce qui reste de moi
Verbrennt alles, was von mir übrig ist
Et ça me prend la tête
Und es macht mir Kopfschmerzen
Et puis je me répète
Und dann wiederhole ich mir
"Tout ira mieux demain", tout bas
"Morgen wird alles besser", ganz leise
J'ai comme une envie de vriller
Ich habe so eine Lust durchzudrehen
Une envie de tout casser
Eine Lust alles zu zerstören
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, wie gerne würde ich alles wegwerfen
Comme une envie de tout plaquer
So eine Lust alles hinzuschmeißen
Comme j'aimerais avancer
Wie gerne würde ich vorankommen
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Ich möchte schreien, "helft mir, helft mir"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Helft mir, mein Körper übernimmt die Kontrolle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Helft mir, die Wahrheit streift mich
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Helft mir, ich will nur eine Schulter
Aidez-moi
Helft mir
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Helft mir, ich spüre die Angst aufsteigen
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Helft mir, bevor ich verschwinde
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Helft mir, es tut weh, geht das vorbei?
Aidez-moi
Helft mir
Je crois qu'je me sens seule
Ich glaube, ich fühle mich allein
C'est quelle pièce du puzzle
Welches Puzzlestück
Celle qui pourra me réparer?
Könnte mich reparieren?
Ma gorge se resserre
Mein Hals schnürt sich zu
J'ai perdu le repère
Ich habe den Anhaltspunkt verloren
Je crois qu'je peux plus respirer
Ich glaube, ich kann nicht mehr atmen
J'ai comme une envie de vriller
Ich habe so eine Lust durchzudrehen
Une envie de tout casser
Eine Lust alles zu zerstören
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, wie gerne würde ich alles wegwerfen
Comme une envie de tout plaquer
So eine Lust alles hinzuschmeißen
Comme j'aimerais avancer
Wie gerne würde ich vorankommen
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Ich möchte schreien, "helft mir, helft mir"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Helft mir, mein Körper übernimmt die Kontrolle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Helft mir, die Wahrheit streift mich
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Helft mir, ich will nur eine Schulter
Aidez-moi
Helft mir
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Helft mir, ich spüre die Angst aufsteigen
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Helft mir, bevor ich verschwinde
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Helft mir, es tut weh, geht das vorbei?
Aidez-moi
Helft mir
Comme une envie de vriller
So eine Lust durchzudrehen
Une envie de tout casser
Eine Lust alles zu zerstören
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, wie gerne würde ich alles wegwerfen
Comme une envie de tout plaquer
So eine Lust alles hinzuschmeißen
Oh, comme j'aimerais avancer
Oh, wie gerne würde ich vorankommen
J'voudrais crier
Ich möchte schreien
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi, aidez-moi
Helft mir, helft mir
Aidez-moi
Helft mir
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Helft mir, mein Körper übernimmt die Kontrolle
Aidez-moi, la vérité me frôle
Helft mir, die Wahrheit streift mich
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Helft mir, ich will nur eine Schulter
Aidez-moi
Helft mir
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Helft mir, ich spüre die Angst aufsteigen
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Helft mir, bevor ich verschwinde
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Helft mir, es tut weh, geht das vorbei?
Aidez-moi
Helft mir
(Aidez-moi)
(Aiutatemi)
Je marche dans le vide
Cammino nel vuoto
Et je me sens fragile
E mi sento fragile
Je crois que je n'y arrive pas
Credo di non farcela
J'ai peur de ceux qui partent
Ho paura di quelli che se ne vanno
D'affronter les regards
Di affrontare gli sguardi
Quand ils viennent se poser sur moi
Quando si posano su di me
Je suis à bout de souffle
Sono senza fiato
Je crois qu'ce que j'éprouve
Credo che quello che provo
Brûle tout ce qui reste de moi
Bruci tutto ciò che resta di me
Et ça me prend la tête
E mi prende la testa
Et puis je me répète
E poi mi ripeto
"Tout ira mieux demain", tout bas
"Domani andrà meglio", sottovoce
J'ai comme une envie de vriller
Ho come una voglia di impazzire
Une envie de tout casser
Una voglia di distruggere tutto
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, come vorrei buttare via tutto
Comme une envie de tout plaquer
Come una voglia di mollare tutto
Comme j'aimerais avancer
Come vorrei andare avanti
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Vorrei gridare, "aiutatemi, aiutatemi"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aiutatemi, il mio corpo prende il controllo
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aiutatemi, la verità mi sfiora
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aiutatemi, voglio solo una spalla
Aidez-moi
Aiutatemi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aiutatemi, sento salire l'angoscia
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aiutatemi, prima che scompaia
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aiutatemi, ho male, passerà?
Aidez-moi
Aiutatemi
Je crois qu'je me sens seule
Credo di sentirmi sola
C'est quelle pièce du puzzle
Quale pezzo del puzzle
Celle qui pourra me réparer?
Quello che potrà ripararmi?
Ma gorge se resserre
La mia gola si stringe
J'ai perdu le repère
Ho perso il riferimento
Je crois qu'je peux plus respirer
Credo di non poter più respirare
J'ai comme une envie de vriller
Ho come una voglia di impazzire
Une envie de tout casser
Una voglia di distruggere tutto
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, come vorrei buttare via tutto
Comme une envie de tout plaquer
Come una voglia di mollare tutto
Comme j'aimerais avancer
Come vorrei andare avanti
J'voudrais crier, "aidez-moi, aidez-moi"
Vorrei gridare, "aiutatemi, aiutatemi"
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aiutatemi, il mio corpo prende il controllo
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aiutatemi, la verità mi sfiora
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aiutatemi, voglio solo una spalla
Aidez-moi
Aiutatemi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aiutatemi, sento salire l'angoscia
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aiutatemi, prima che scompaia
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aiutatemi, ho male, passerà?
Aidez-moi
Aiutatemi
Comme une envie de vriller
Come una voglia di impazzire
Une envie de tout casser
Una voglia di distruggere tutto
Oh, comme je voudrais tout balancer
Oh, come vorrei buttare via tutto
Comme une envie de tout plaquer
Come una voglia di mollare tutto
Oh, comme j'aimerais avancer
Oh, come vorrei andare avanti
J'voudrais crier
Vorrei gridare
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi, aidez-moi
Aiutatemi, aiutatemi
Aidez-moi
Aiutatemi
Aidez-moi, mon corps prend le contrôle
Aiutatemi, il mio corpo prende il controllo
Aidez-moi, la vérité me frôle
Aiutatemi, la verità mi sfiora
Aidez-moi, je veux juste une épaule
Aiutatemi, voglio solo una spalla
Aidez-moi
Aiutatemi
Aidez-moi, je sens monter l'angoisse
Aiutatemi, sento salire l'angoscia
Aidez-moi, avant que je ne m'efface
Aiutatemi, prima che scompaia
Aidez-moi, j'ai mal, est-ce que ça passe?
Aiutatemi, ho male, passerà?
Aidez-moi
Aiutatemi