Non, je ne suis pas lunatique
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
Non, je ne suis pas systématique
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
Je ne suis pas angélique
Mais je sais me donner un air innocent
Non, je ne suis pas utopiste
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Non, je ne suis pas iconique
Et pourtant, mon visage est connu des gens
Non, je ne suis pas la plus triste
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
Non, je ne suis pas ta favorite
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
On peut faire taire ces stéréotypes
Les envoyer en l'air comme le vent
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Je me le demande
Je me le demande
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Je me le demande
Je me le demande
Je me le demande
Je me le demande
Non, je ne suis pas lunatique
Não, eu não sou lunática
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
No entanto, eu mudo de ideia regularmente
Non, je ne suis pas systématique
Não, eu não sou sistemática
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
Mas meus dias se parecem de vez em quando
Je ne suis pas angélique
Eu não sou angelical
Mais je sais me donner un air innocent
Mas sei me dar um ar inocente
Non, je ne suis pas utopiste
Não, eu não sou utópica
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
Mas gostaria que o amor fosse complacente
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Non, je ne suis pas iconique
Não, eu não sou icônica
Et pourtant, mon visage est connu des gens
No entanto, meu rosto é conhecido pelas pessoas
Non, je ne suis pas la plus triste
Não, eu não sou a mais triste
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
Mas às vezes, as lágrimas caem sensivelmente
Non, je ne suis pas ta favorite
Não, eu não sou a sua favorita
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
Mas espero dizer que com o tempo
On peut faire taire ces stéréotypes
Podemos silenciar esses estereótipos
Les envoyer en l'air comme le vent
Mandá-los ao vento como o vento
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Je me le demande
Eu me pergunto
Je me le demande
Eu me pergunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Por que tudo teria um sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Por que nós teríamos um sentido?
Je me le demande
Eu me pergunto
Je me le demande
Eu me pergunto
Je me le demande
Eu me pergunto
Je me le demande
Eu me pergunto
Non, je ne suis pas lunatique
No, I'm not moody
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
And yet, I change my mind regularly
Non, je ne suis pas systématique
No, I'm not systematic
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
But my days look alike from time to time
Je ne suis pas angélique
I'm not angelic
Mais je sais me donner un air innocent
But I know how to put on an innocent air
Non, je ne suis pas utopiste
No, I'm not a utopian
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
But I would like love to be complaisant
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Non, je ne suis pas iconique
No, I'm not iconic
Et pourtant, mon visage est connu des gens
And yet, my face is known to people
Non, je ne suis pas la plus triste
No, I'm not the saddest
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
But sometimes, tears flow noticeably
Non, je ne suis pas ta favorite
No, I'm not your favorite
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
But I hope to tell myself that with time
On peut faire taire ces stéréotypes
We can silence these stereotypes
Les envoyer en l'air comme le vent
Send them into the air like the wind
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Je me le demande
I wonder
Je me le demande
I wonder
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Why should there be a meaning to everything?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Why should there be a meaning to us?
Je me le demande
I wonder
Je me le demande
I wonder
Je me le demande
I wonder
Je me le demande
I wonder
Non, je ne suis pas lunatique
No, no soy caprichosa
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
Y sin embargo, cambio de opinión regularmente
Non, je ne suis pas systématique
No, no soy sistemática
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
Pero mis días se parecen de vez en cuando
Je ne suis pas angélique
No soy angelical
Mais je sais me donner un air innocent
Pero sé cómo ponerme una cara inocente
Non, je ne suis pas utopiste
No, no soy utópica
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
Pero me gustaría que el amor fuera complaciente
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Non, je ne suis pas iconique
No, no soy icónica
Et pourtant, mon visage est connu des gens
Y sin embargo, mi cara es conocida por la gente
Non, je ne suis pas la plus triste
No, no soy la más triste
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
Pero a veces, las lágrimas fluyen sensiblemente
Non, je ne suis pas ta favorite
No, no soy tu favorita
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
Pero espero decirme que con el tiempo
On peut faire taire ces stéréotypes
Podemos silenciar estos estereotipos
Les envoyer en l'air comme le vent
Enviarlos al aire como el viento
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Je me le demande
Me lo pregunto
Je me le demande
Me lo pregunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
¿Por qué todo tendría que tener un sentido?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
¿Por qué nosotros tendríamos que tener un sentido?
Je me le demande
Me lo pregunto
Je me le demande
Me lo pregunto
Je me le demande
Me lo pregunto
Je me le demande
Me lo pregunto
Non, je ne suis pas lunatique
Nein, ich bin nicht launisch
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
Und doch ändere ich regelmäßig meine Meinung
Non, je ne suis pas systématique
Nein, ich bin nicht systematisch
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
Aber meine Tage ähneln sich ab und zu
Je ne suis pas angélique
Ich bin nicht engelsgleich
Mais je sais me donner un air innocent
Aber ich kann einen unschuldigen Eindruck erwecken
Non, je ne suis pas utopiste
Nein, ich bin kein Utopist
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
Aber es würde mir gefallen, wenn die Liebe nachsichtig wäre
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Non, je ne suis pas iconique
Nein, ich bin nicht ikonisch
Et pourtant, mon visage est connu des gens
Und doch ist mein Gesicht den Leuten bekannt
Non, je ne suis pas la plus triste
Nein, ich bin nicht die traurigste
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
Aber manchmal fließen die Tränen spürbar
Non, je ne suis pas ta favorite
Nein, ich bin nicht deine Favoritin
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
Aber ich hoffe, dass mit der Zeit
On peut faire taire ces stéréotypes
Wir diese Stereotypen zum Schweigen bringen können
Les envoyer en l'air comme le vent
Sie in den Wind werfen wie den Wind
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Je me le demande
Ich frage mich
Je me le demande
Ich frage mich
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Warum sollte alles einen Sinn haben?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Warum sollten wir einen Sinn haben?
Je me le demande
Ich frage mich
Je me le demande
Ich frage mich
Je me le demande
Ich frage mich
Je me le demande
Ich frage mich
Non, je ne suis pas lunatique
No, non sono lunatica
Et pourtant, je change d'avis régulièrement
Eppure, cambio idea regolarmente
Non, je ne suis pas systématique
No, non sono sistematica
Mais mes journées se ressemblent de temps en temps
Ma i miei giorni si assomigliano di tanto in tanto
Je ne suis pas angélique
Non sono angelica
Mais je sais me donner un air innocent
Ma so come darmi un'aria innocente
Non, je ne suis pas utopiste
No, non sono utopista
Mais il me plairait que l'amour soit complaisant
Ma mi piacerebbe che l'amore fosse compiacente
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Non, je ne suis pas iconique
No, non sono iconica
Et pourtant, mon visage est connu des gens
Eppure, il mio viso è conosciuto dalle persone
Non, je ne suis pas la plus triste
No, non sono la più triste
Mais parfois, les larmes coulent sensiblement
Ma a volte, le lacrime scorrono sensibilmente
Non, je ne suis pas ta favorite
No, non sono la tua preferita
Mais j'espère me dire qu'avec le temps
Ma spero di poter dire che con il tempo
On peut faire taire ces stéréotypes
Possiamo far tacere questi stereotipi
Les envoyer en l'air comme le vent
Mandarli via come il vento
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Je me le demande
Me lo chiedo
Je me le demande
Me lo chiedo
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Pourquoi y aurait-il un sens à tout?
Perché dovrebbe esserci un senso in tutto?
Pourquoi y aurait-il un sens à nous?
Perché dovrebbe esserci un senso in noi?
Je me le demande
Me lo chiedo
Je me le demande
Me lo chiedo
Je me le demande
Me lo chiedo
Je me le demande
Me lo chiedo