Si L'on Marchait Jusqu'à Demain

Alexandre Margraff / Arnaud Samuel / Gaëtan Roussel / Louise Attaque / Robin Feix

Paroles Traduction

Avalé par tes yeux immenses
En parler comme si c'était les miens
Nager dans tes yeux leur élégance
Voilà que moi, je baisse les miens

Longer tes jambes, immenses
Tout ça mais comme alors si de rien
Et ta démarche, quelle élégance
Si l'on marchait jusqu'à demain

On serait peut être au bout de la France
Marseille, munhun (?) en fait j'en sais rien
Ça parait possible en apparence
Possible, si tu veux bien

Février en Chine, quelle joie quelle chance
On a marché regarde bien plus loin
Que nous le laissaient penser les apparences
Est-ce que l'on reste, est-ce que l'on revient?

Bien sûr que l'on reste, c'est une évidence
Au bout du monde

Au bout du compte on reste un bout de la France
Au bout du monde ici on se sent bien

Longues tes jambes, immenses
Tout ça mais alors toujours comme si de rien
Et ta démarche, quelle élégance
Si l'on marchait encore plus loin

Nous sommes au Mali quelle fête quelle chance
Demain serait une chose que l'on obtient
À chercher plus loin que toutes les apparences
Est-ce que l'on reste, est-ce que l'on y tient?

Avalé par tes yeux immenses

Avalé par tes yeux immenses
En parler comme si c'était les miens
Noyé dans ces yeux, leur élégance
Si l'on regardair un peu plus loin

Oui mon chapeau, c'est une évidence
N'a rien à voir avec le tien
Mais notre amour, notre exigence

Engolido por olhos imensos
Falar sobre eles como se fossem os meus
Nadar nos teus olhos, sua elegância
Aqui estou eu, baixando os meus

Percorrer suas pernas, imensas
Tudo isso, mas como se fosse nada
E o seu andar, que elegância
Se caminhássemos até amanhã

Talvez estaríamos no fim da França
Marselha, hmm? Na verdade, não sei
Parece possível à primeira vista
Possível, se você quiser

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Fevereiro na China, que alegria, que sorte
Caminhamos, olhe, muito mais longe
Do que as aparências nos permitiam pensar
Ficamos ou voltamos?

Claro que ficamos, é óbvio
No fim do mundo
No fim das contas, somos um pedaço da França
No fim do mundo, nos sentimos bem aqui

Percorrer suas pernas, imensas
Tudo isso, mas sempre como se fosse nada
E o seu andar, que elegância
Se caminhássemos ainda mais longe

Estamos no Mali, que festa, que sorte
Amanhã seria algo que conseguiríamos
Procurando além das aparências
Ficamos ou insistimos?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Engolido pelos teus olhos imensos

Engolido pelos teus olhos imensos
Falar sobre eles como se fossem os meus
Afogado nesses olhos, sua elegância
Se olhássemos um pouco mais longe
Sim, meu chapéu, é óbvio
Não tem nada a ver com o seu
Mas o nosso amor, a nossa exigência

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

Swallowed by immense eyes
Talking about them as if they were mine
Swimming in your eyes, their elegance
Here I am, lowering mine

Running along your legs, immense
All this but as if it's nothing
And your walk, what elegance
If we walked until tomorrow

We might be at the end of France
Marseille, mm-hmm? Actually, I don't know
It seems possible in appearance
Possible, if you want

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

February in China, what joy, what luck
We walked, look, much further
Than appearances led us to believe
Do we stay, do we come back?

Of course we stay, it's obvious
At the end of the world
At the end of the day we remain a piece of France
At the end of the world here we feel good

Running along your legs, immense
All this but still as if it's nothing
And your walk, what elegance
If we walked even further

We are in Mali, what a party, what luck
Tomorrow would be something we get
Looking further than all appearances
Do we stay, do we hold on?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Swallowed by your immense eyes

Swallowed by your immense eyes
Talking about them as if they were mine
Drowned in these, eyes their elegance
If we looked a little further
Yes my hat, it's obvious
Has nothing to do with yours
But our love, our demand

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

Engullido por tus ojos inmensos
Hablar de ellos como si fueran los míos
Nadar en tus ojos, su elegancia
Aquí estoy yo, bajando los míos

Recorrer tus piernas, inmensas
Todo eso pero como si no fuera nada
Y tu andar, qué elegancia
Si camináramos hasta mañana

Quizás estaríamos al final de Francia
¿Marsella, mm-hmm? En realidad no lo sé
Parece posible en apariencia
Posible, si tú quieres

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Febrero en China, qué alegría, qué suerte
Hemos caminado, mira, mucho más lejos
De lo que las apariencias nos hacían pensar
¿Nos quedamos, volvemos?

Por supuesto que nos quedamos, es evidente
Al final del mundo
Al final de todo, seguimos siendo un pedazo de Francia
Al final del mundo aquí nos sentimos bien

Recorrer tus piernas, inmensas
Todo eso pero siempre como si no fuera nada
Y tu andar, qué elegancia
Si camináramos aún más lejos

Estamos en Mali, qué fiesta, qué suerte
Mañana sería algo que obtenemos
Buscando más allá de las apariencias
¿Nos quedamos, nos aferramos a ello?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Engullido por tus ojos inmensos

Engullido por tus ojos inmensos
Hablar de ellos como si fueran los míos
Ahogado en estos, ojos su elegancia
Si miráramos un poco más lejos
Sí, mi sombrero, es evidente
No tiene nada que ver con el tuyo
Pero nuestro amor, nuestra exigencia

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

Verschlungen von riesigen Augen
Darüber sprechen, als wären sie meine
In deinen Augen schwimmen, ihre Eleganz
Da senke ich meine

Deine langen Beine entlang streifen, riesig
All das, aber so als ob es nichts wäre
Und dein Gang, welche Eleganz
Wenn wir bis morgen laufen würden

Wir wären vielleicht am Ende von Frankreich
Marseille, mm-hmm? Tatsächlich weiß ich es nicht
Es scheint auf den ersten Blick möglich
Möglich, wenn du willst

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Februar in China, welche Freude, welches Glück
Wir sind weiter gelaufen, schau, viel weiter
Als wir es auf den ersten Blick dachten
Bleiben wir, kommen wir zurück?

Natürlich bleiben wir, das ist offensichtlich
Am Ende der Welt
Am Ende sind wir ein Stück Frankreich
Am Ende der Welt fühlen wir uns hier gut

Deine langen Beine entlang streifen, riesig
All das, aber immer noch als ob es nichts wäre
Und dein Gang, welche Eleganz
Wenn wir noch weiter laufen würden

Wir sind in Mali, was für ein Fest, was für ein Glück
Morgen wäre etwas, das wir bekommen
Suchen weiter als alle Erscheinungen
Bleiben wir, halten wir daran fest?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Verschlungen von deinen riesigen Augen

Verschlungen von deinen riesigen Augen
Darüber sprechen, als wären sie meine
In diesen Augen ertrinken, ihre Eleganz
Wenn wir ein bisschen weiter schauen würden
Ja, mein Hut, das ist offensichtlich
Hat nichts mit deinem zu tun
Aber unsere Liebe, unsere Forderung

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

Ingoiato da occhi immensi
Parlarne come se fossero i miei
Nuotare nei tuoi occhi, la loro eleganza
Ecco che io, abbasso i miei

Lungo le tue gambe, immense
Tutto questo ma come se non fosse nulla
E il tuo passo, che eleganza
Se camminassimo fino a domani

Potremmo essere alla fine della Francia
Marsiglia, mm-hmm? In realtà non lo so
Sembra possibile in apparenza
Possibile, se tu vuoi

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Febbraio in Cina, che gioia, che fortuna
Abbiamo camminato, guarda, molto più lontano
Di quanto ci avrebbero fatto pensare le apparenze
Restiamo, o torniamo?

Certo che restiamo, è ovvio
Alla fine del mondo
Alla fine siamo un pezzo della Francia
Alla fine del mondo qui ci sentiamo bene

Lungo le tue gambe, immense
Tutto questo ma allora sempre come se non fosse nulla
E il tuo passo, che eleganza
Se camminassimo ancora più lontano

Siamo in Mali, che festa, che fortuna
Domani sarebbe qualcosa che otteniamo
Cercando oltre tutte le apparenze
Restiamo, o ci teniamo?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Ingoiato dai tuoi occhi immensi

Ingoiato dai tuoi occhi immensi
Parlarne come se fossero i miei
Affogato in questi, occhi la loro eleganza
Se guardassimo un po' più lontano
Sì il mio cappello, è ovvio
Non ha nulla a che fare con il tuo
Ma il nostro amore, la nostra esigenza

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

Ditelan oleh matamu yang besar
Berbicara tentangnya seolah-olah itu mataku
Berenang di matamu, begitu anggun
Lihat, aku menundukkan mataku

Melintasi kakimu yang panjang, besar
Semua itu tapi seolah-olah tidak ada apa-apa
Dan langkahmu, betapa anggunnya
Bagaimana jika kita berjalan hingga esok hari

Mungkin kita akan sampai di ujung Prancis
Marseille, mm-hmm? Sebenarnya aku tidak tahu
Tampaknya mungkin secara kasat mata
Mungkin, jika kamu mau

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Februari di Cina, betapa gembira, betapa beruntungnya
Kita telah berjalan, lihat, jauh lebih jauh
Dari yang dibiarkan oleh penampilan untuk kita pikirkan
Apakah kita tetap tinggal, atau kita kembali?

Tentu saja kita tinggal, itu sudah jelas
Di ujung dunia
Pada akhirnya kita tetap sebagian dari Prancis
Di ujung dunia di sini kita merasa baik

Melintasi kakimu yang panjang, besar
Semua itu tapi masih seolah-olah tidak ada apa-apa
Dan langkahmu, betapa anggunnya
Bagaimana jika kita berjalan lebih jauh lagi

Kita ada di Mali, betapa meriahnya, betapa beruntungnya
Besok akan menjadi sesuatu yang kita dapatkan
Dengan mencari lebih jauh dari semua penampilan
Apakah kita tetap tinggal, atau kita peduli?

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Ditelan oleh matamu yang besar

Ditelan oleh matamu yang besar
Berbicara tentangnya seolah-olah itu mataku
Tenggelam dalam mata itu, begitu anggunnya
Bagaimana jika kita melihat sedikit lebih jauh
Ya topiku, itu sudah jelas
Tidak ada hubungannya dengan topimu
Tapi cinta kita, tuntutan kita

Ah-ah-ah, oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah

Oh-ah-ah-ah
Oh-ah-ah-ah

ถูกกลืนไปโดยดวงตาขนาดใหญ่
พูดถึงมันเหมือนว่ามันเป็นของฉัน
ว่ายน้ำในดวงตาของเธอ ความสง่างามของมัน
นี่ฉันกำลังลดสายตาของตัวเองลง

เดินตามขาของเธอ ที่ยาวเหยียด
ทั้งหมดนี้ แต่ก็เหมือนว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
และการเดินของเธอ ความสง่างามนั้น
ถ้าเราเดินไปจนถึงวันพรุ่งนี้

เราอาจจะถึงปลายฝรั่งเศส
มาร์เซย์, อืม-หืม? จริงๆ ฉันไม่รู้
มันดูเป็นไปได้จากภายนอก
เป็นไปได้ ถ้าเธอต้องการ

อา-อา-อา, โอ-อา-อา-อา

กุมภาพันธ์ในจีน ความสุข โอกาสที่ดี
เราเดินไป ดูสิ ไกลกว่าที่เราคิด
มากกว่าที่รูปลักษณ์ภายนอกทำให้เราคิด
เราจะอยู่ต่อหรือเราจะกลับ?

แน่นอนว่าเราจะอยู่ต่อ มันชัดเจน
ที่ปลายโลก
ในที่สุดเราก็ยังคงเป็นส่วนหนึ่งของฝรั่งเศส
ที่ปลายโลก ที่นี่เรารู้สึกดี

เดินตามขาของเธอ ที่ยาวเหยียด
ทั้งหมดนี้ แต่ก็ยังเหมือนว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
และการเดินของเธอ ความสง่างามนั้น
ถ้าเราเดินไปไกลกว่านี้

เราอยู่ที่มาลี งานเฉลิมฉลอง โอกาสที่ดี
วันพรุ่งนี้จะเป็นสิ่งที่เราได้รับ
ในการค้นหาไกลกว่าที่รูปลักษณ์ภายนอก
เราจะอยู่ต่อหรือเราจะยึดมั่น?

อา-อา-อา, โอ-อา-อา-อา

โอ-อา-อา-อา

ถูกกลืนไปโดยดวงตาขนาดใหญ่ของเธอ

ถูกกลืนไปโดยดวงตาขนาดใหญ่ของเธอ
พูดถึงมันเหมือนว่ามันเป็นของฉัน
จมอยู่ในดวงตาเหล่านั้น ความสง่างามของมัน
ถ้าเรามองไปไกลกว่านี้
ใช่ หมวกของฉัน มันชัดเจน
ไม่เกี่ยวข้องกับหมวกของเธอ
แต่ความรักของเรา ความต้องการของเรา

อา-อา-อา, โอ-อา-อา-อา

โอ-อา-อา-อา

โอ-อา-อา-อา
โอ-อา-อา-อา

被巨大的眼睛吞噬
像是在谈论我的眼睛一样
在你的眼睛中游泳,它们的优雅
看,我低下了我的眼睛

沿着你那无尽的双腿
所有这些,就好像没什么一样
你的步态,多么优雅
如果我们一直走到明天

我们可能会到达法国的尽头
马赛,嗯?实际上我不知道
表面上看似可能
如果你愿意的话,可能

啊-啊-啊,哦-啊-啊-啊

二月在中国,多大的喜悦,多大的机会
我们已经走了,看,远远超出
外表所能让我们想象的
我们是留下还是回来?

当然我们留下,这是显而易见的
在世界的尽头
在最后我们仍是法国的一部分
在世界的这一端我们感觉很好

沿着你那无尽的双腿
所有这些,但仍然好像没什么一样
你的步态,多么优雅
如果我们走得更远

我们在马里,多大的庆典,多大的机会
明天将是我们能够获得的东西
在所有表象之外寻找
我们是留下还是坚持?

啊-啊-啊,哦-啊-啊-啊

哦-啊-啊-啊

被你巨大的眼睛吞噬

被你巨大的眼睛吞噬
像是在谈论我的眼睛一样
淹没在这些眼睛的优雅中
如果我们看得更远一些
是的,我的帽子,这是显而易见的
与你的没有任何关系
但我们的爱,我们的要求

啊-啊-啊,哦-啊-啊-啊

哦-啊-啊-啊

哦-啊-啊-啊
哦-啊-啊-啊

Curiosités sur la chanson Si L'on Marchait Jusqu'à Demain de Louise Attaque

Sur quels albums la chanson “Si L'on Marchait Jusqu'à Demain” a-t-elle été lancée par Louise Attaque?
Louise Attaque a lancé la chanson sur les albums “À Plus Tard Crocodile” en 2005 et “Du Monde Tout Autour” en 2011.
Qui a composé la chanson “Si L'on Marchait Jusqu'à Demain” de Louise Attaque?
La chanson “Si L'on Marchait Jusqu'à Demain” de Louise Attaque a été composée par Alexandre Margraff, Arnaud Samuel, Gaëtan Roussel, Louise Attaque, et Robin Feix.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Louise Attaque

Autres artistes de Rock'n'roll