Convite de Casamento

Heronides da Silva Ramos, Jefferson Farias Fernandes

Paroles Traduction

A gente morou e cresceu na mesma rua
Como se fosse o Sol e a Lua
Dividindo o mesmo céu
Eu a vi desabrochar ser desejada
Uma joia cobiçada
O mais lindo dos troféus

Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Mas não sabia que comigo
Por ela carregava uma paixão

Eu a vi se aconchegar
Em outros braços
E saí contando os passos
Me sentindo tão sozinho

No corpo o sabor amargo do ciúme
A gente quando não se assume
Fica chorando sem carinho

O tempo passou e eu sofri calado
Não deu pra tirar ela no pensamento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Recebi o convite do seu casamento

Com letras douradas num papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Num cantinho rabiscado no verso
Ela disse meu amor eu confesso
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você

Eu a vi se aconchegar
Em outros braços
E saí contando os passos
Me sentindo tão sozinho

No corpo o sabor amargo do ciúme
A gente quando não se assume
Fica chorando sem carinho

O tempo passou e eu sofri calado
Não deu pra tirar ela no pensamento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Recebi o convite do seu casamento

Com letras douradas num papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Num cantinho rabiscado no verso
Ela disse meu amor eu confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você

O tempo passou e eu sofri calado
Não deu pra tirar ela no pensamento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Recebi o convite do seu casamento

Com letras douradas num papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Num cantinho rabiscado no verso
Ela disse meu amor eu confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você

Estou casando mas o grande amor da minha vida é você

A gente morou e cresceu na mesma rua
Nous avons vécu et grandi dans la même rue
Como se fosse o Sol e a Lua
Comme si c'était le Soleil et la Lune
Dividindo o mesmo céu
Partageant le même ciel
Eu a vi desabrochar ser desejada
Je l'ai vue s'épanouir, être désirée
Uma joia cobiçada
Un joyau convoité
O mais lindo dos troféus
Le plus beau des trophées
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
J'étais son gardien, j'étais son ange ami
Mas não sabia que comigo
Mais je ne savais pas qu'avec moi
Por ela carregava uma paixão
Elle portait une passion
Eu a vi se aconchegar
Je l'ai vue se blottir
Em outros braços
Dans d'autres bras
E saí contando os passos
Et je suis parti en comptant les pas
Me sentindo tão sozinho
Me sentant si seul
No corpo o sabor amargo do ciúme
Dans le corps, l'amertume de la jalousie
A gente quando não se assume
Quand on ne s'assume pas
Fica chorando sem carinho
On pleure sans tendresse
O tempo passou e eu sofri calado
Le temps a passé et j'ai souffert en silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
Je n'ai pas pu la sortir de mes pensées
Eu ia dizer que estava apaixonado
J'allais dire que j'étais amoureux
Recebi o convite do seu casamento
J'ai reçu l'invitation à son mariage
Com letras douradas num papel bonito
Avec des lettres dorées sur un beau papier
Chorei de emoção quando acabei de ler
J'ai pleuré d'émotion quand j'ai fini de lire
Num cantinho rabiscado no verso
Dans un petit coin griffonné au verso
Ela disse meu amor eu confesso
Elle a dit mon amour je l'avoue
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
Je me marie, mais le grand amour de ma vie c'est toi
Eu a vi se aconchegar
Je l'ai vue se blottir
Em outros braços
Dans d'autres bras
E saí contando os passos
Et je suis parti en comptant les pas
Me sentindo tão sozinho
Me sentant si seul
No corpo o sabor amargo do ciúme
Dans le corps, l'amertume de la jalousie
A gente quando não se assume
Quand on ne s'assume pas
Fica chorando sem carinho
On pleure sans tendresse
O tempo passou e eu sofri calado
Le temps a passé et j'ai souffert en silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
Je n'ai pas pu la sortir de mes pensées
Eu ia dizer que estava apaixonado
J'allais dire que j'étais amoureux
Recebi o convite do seu casamento
J'ai reçu l'invitation à son mariage
Com letras douradas num papel bonito
Avec des lettres dorées sur un beau papier
Chorei de emoção quando acabei de ler
J'ai pleuré d'émotion quand j'ai fini de lire
Num cantinho rabiscado no verso
Dans un petit coin griffonné au verso
Ela disse meu amor eu confesso
Elle a dit mon amour je l'avoue
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Je me marie, mais le grand amour de ma vie c'est toi
O tempo passou e eu sofri calado
Le temps a passé et j'ai souffert en silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
Je n'ai pas pu la sortir de mes pensées
Eu ia dizer que estava apaixonado
J'allais dire que j'étais amoureux
Recebi o convite do seu casamento
J'ai reçu l'invitation à son mariage
Com letras douradas num papel bonito
Avec des lettres dorées sur un beau papier
Chorei de emoção quando acabei de ler
J'ai pleuré d'émotion quand j'ai fini de lire
Num cantinho rabiscado no verso
Dans un petit coin griffonné au verso
Ela disse meu amor eu confesso
Elle a dit mon amour je l'avoue
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Je me marie, mais le grand amour de ma vie c'est toi
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Je me marie, mais le grand amour de ma vie c'est toi
A gente morou e cresceu na mesma rua
We lived and grew up on the same street
Como se fosse o Sol e a Lua
As if we were the Sun and the Moon
Dividindo o mesmo céu
Sharing the same sky
Eu a vi desabrochar ser desejada
I saw her blossom, be desired
Uma joia cobiçada
A coveted jewel
O mais lindo dos troféus
The most beautiful of trophies
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
I was her guardian, I was her friendly angel
Mas não sabia que comigo
But I didn't know that with me
Por ela carregava uma paixão
She carried a passion
Eu a vi se aconchegar
I saw her snuggle
Em outros braços
In other arms
E saí contando os passos
And I left counting the steps
Me sentindo tão sozinho
Feeling so lonely
No corpo o sabor amargo do ciúme
In the body the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit to ourselves
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on a beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little scribble on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
Eu a vi se aconchegar
I saw her snuggle
Em outros braços
In other arms
E saí contando os passos
And I left counting the steps
Me sentindo tão sozinho
Feeling so lonely
No corpo o sabor amargo do ciúme
In the body the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't admit to ourselves
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on a beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little scribble on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela no pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to say that I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received the invitation to her wedding
Com letras douradas num papel bonito
With golden letters on a beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso
In a little scribble on the back
Ela disse meu amor eu confesso
She said my love I confess
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the great love of my life is you
A gente morou e cresceu na mesma rua
Vivimos y crecimos en la misma calle
Como se fosse o Sol e a Lua
Como si fuéramos el Sol y la Luna
Dividindo o mesmo céu
Dividiendo el mismo cielo
Eu a vi desabrochar ser desejada
La vi florecer, ser deseada
Uma joia cobiçada
Una joya codiciada
O mais lindo dos troféus
El más hermoso de los trofeos
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Fui su guardián, fui su ángel amigo
Mas não sabia que comigo
Pero no sabía que conmigo
Por ela carregava uma paixão
Ella llevaba una pasión
Eu a vi se aconchegar
La vi acurrucarse
Em outros braços
En otros brazos
E saí contando os passos
Y salí contando los pasos
Me sentindo tão sozinho
Sintiéndome tan solo
No corpo o sabor amargo do ciúme
En el cuerpo el sabor amargo de los celos
A gente quando não se assume
Cuando uno no se asume
Fica chorando sem carinho
Se queda llorando sin cariño
O tempo passou e eu sofri calado
El tiempo pasó y sufrí en silencio
Não deu pra tirar ela no pensamento
No pude sacarla de mi pensamiento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Iba a decir que estaba enamorado
Recebi o convite do seu casamento
Recibí la invitación a su boda
Com letras douradas num papel bonito
Con letras doradas en un papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Lloré de emoción cuando terminé de leer
Num cantinho rabiscado no verso
En un rincón garabateado en el reverso
Ela disse meu amor eu confesso
Ella dijo mi amor, confieso
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
Me estoy casando, pero el gran amor de mi vida eres tú
Eu a vi se aconchegar
La vi acurrucarse
Em outros braços
En otros brazos
E saí contando os passos
Y salí contando los pasos
Me sentindo tão sozinho
Sintiéndome tan solo
No corpo o sabor amargo do ciúme
En el cuerpo el sabor amargo de los celos
A gente quando não se assume
Cuando uno no se asume
Fica chorando sem carinho
Se queda llorando sin cariño
O tempo passou e eu sofri calado
El tiempo pasó y sufrí en silencio
Não deu pra tirar ela no pensamento
No pude sacarla de mi pensamiento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Iba a decir que estaba enamorado
Recebi o convite do seu casamento
Recibí la invitación a su boda
Com letras douradas num papel bonito
Con letras doradas en un papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Lloré de emoción cuando terminé de leer
Num cantinho rabiscado no verso
En un rincón garabateado en el reverso
Ela disse meu amor eu confesso
Ella dijo mi amor, confieso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Me estoy casando, pero el gran amor de mi vida eres tú
O tempo passou e eu sofri calado
El tiempo pasó y sufrí en silencio
Não deu pra tirar ela no pensamento
No pude sacarla de mi pensamiento
Eu ia dizer que estava apaixonado
Iba a decir que estaba enamorado
Recebi o convite do seu casamento
Recibí la invitación a su boda
Com letras douradas num papel bonito
Con letras doradas en un papel bonito
Chorei de emoção quando acabei de ler
Lloré de emoción cuando terminé de leer
Num cantinho rabiscado no verso
En un rincón garabateado en el reverso
Ela disse meu amor eu confesso
Ella dijo mi amor, confieso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Me estoy casando, pero el gran amor de mi vida eres tú
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Me estoy casando, pero el gran amor de mi vida eres tú
A gente morou e cresceu na mesma rua
Noi abbiamo vissuto e cresciuto nella stessa strada
Como se fosse o Sol e a Lua
Come se fossimo il Sole e la Luna
Dividindo o mesmo céu
Dividendo lo stesso cielo
Eu a vi desabrochar ser desejada
L'ho vista sbocciare, essere desiderata
Uma joia cobiçada
Un gioiello ambito
O mais lindo dos troféus
Il più bello dei trofei
Eu fui seu guardião eu fui seu anjo amigo
Sono stato il suo guardiano, sono stato il suo angelo amico
Mas não sabia que comigo
Ma non sapevo che con me
Por ela carregava uma paixão
Portava una passione per lei
Eu a vi se aconchegar
L'ho vista accoccolarsi
Em outros braços
In altre braccia
E saí contando os passos
E sono uscito contando i passi
Me sentindo tão sozinho
Sentendomi così solo
No corpo o sabor amargo do ciúme
Nel corpo il sapore amaro della gelosia
A gente quando não se assume
Quando non ci si assume
Fica chorando sem carinho
Si rimane a piangere senza affetto
O tempo passou e eu sofri calado
Il tempo è passato e ho sofferto in silenzio
Não deu pra tirar ela no pensamento
Non sono riuscito a toglierla dai miei pensieri
Eu ia dizer que estava apaixonado
Stavo per dire che ero innamorato
Recebi o convite do seu casamento
Ho ricevuto l'invito al suo matrimonio
Com letras douradas num papel bonito
Con lettere dorate su una bella carta
Chorei de emoção quando acabei de ler
Ho pianto di emozione quando ho finito di leggere
Num cantinho rabiscado no verso
In un angolino scarabocchiato sul retro
Ela disse meu amor eu confesso
Lei ha detto, mio amore, lo confesso
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
Mi sto sposando, ma il grande amore della mia vita sei tu
Eu a vi se aconchegar
L'ho vista accoccolarsi
Em outros braços
In altre braccia
E saí contando os passos
E sono uscito contando i passi
Me sentindo tão sozinho
Sentendomi così solo
No corpo o sabor amargo do ciúme
Nel corpo il sapore amaro della gelosia
A gente quando não se assume
Quando non ci si assume
Fica chorando sem carinho
Si rimane a piangere senza affetto
O tempo passou e eu sofri calado
Il tempo è passato e ho sofferto in silenzio
Não deu pra tirar ela no pensamento
Non sono riuscito a toglierla dai miei pensieri
Eu ia dizer que estava apaixonado
Stavo per dire che ero innamorato
Recebi o convite do seu casamento
Ho ricevuto l'invito al suo matrimonio
Com letras douradas num papel bonito
Con lettere dorate su una bella carta
Chorei de emoção quando acabei de ler
Ho pianto di emozione quando ho finito di leggere
Num cantinho rabiscado no verso
In un angolino scarabocchiato sul retro
Ela disse meu amor eu confesso
Lei ha detto, mio amore, lo confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Mi sto sposando, ma il grande amore della mia vita sei tu
O tempo passou e eu sofri calado
Il tempo è passato e ho sofferto in silenzio
Não deu pra tirar ela no pensamento
Non sono riuscito a toglierla dai miei pensieri
Eu ia dizer que estava apaixonado
Stavo per dire che ero innamorato
Recebi o convite do seu casamento
Ho ricevuto l'invito al suo matrimonio
Com letras douradas num papel bonito
Con lettere dorate su una bella carta
Chorei de emoção quando acabei de ler
Ho pianto di emozione quando ho finito di leggere
Num cantinho rabiscado no verso
In un angolino scarabocchiato sul retro
Ela disse meu amor eu confesso
Lei ha detto, mio amore, lo confesso
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Mi sto sposando, ma il grande amore della mia vita sei tu
Estou casando mas o grande amor da minha vida é você
Mi sto sposando, ma il grande amore della mia vita sei tu

Curiosités sur la chanson Convite de Casamento de Luan Santana

Quand la chanson “Convite de Casamento” a-t-elle été lancée par Luan Santana?
La chanson Convite de Casamento a été lancée en 2020, sur l’album “Confraternização Família Santana 2”.
Qui a composé la chanson “Convite de Casamento” de Luan Santana?
La chanson “Convite de Casamento” de Luan Santana a été composée par Heronides da Silva Ramos, Jefferson Farias Fernandes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luan Santana

Autres artistes de Sertanejo