Moça Chique

Davi Jonas Delmiro De Oliveira Silva, Raphael Lucas Franca Costa, Samuel Delmiro De Oliveira Silva

Paroles Traduction

Quem vê ela usando esse vestido caro
Por aí andando de carro importado
Corre o risco de entender tudo errado
Pensam que ela teve sorte, é o contrário

Essa moça chique já contou trocado
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Só por causa dela

Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Dormia na cama de solteiro comigo
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Minha companheira de domingo a domingo

Agora vai conhecer o mundo comigo
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo

Essa moça chique já contou trocado
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Só por causa dela

Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Dormia na cama de solteiro comigo
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Minha companheira de domingo a domingo

Agora vai conhecer o mundo comigo
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)

Ela 'tava lá
O tempo todo ela 'tava lá
Não importava a situação
Não importava o lugar
Ela sempre 'tava lá
Na sarjeta comigo
E agora vai conhecer o mundo comigo

Quem gostou joga a mão e grita

Quem vê ela usando esse vestido caro
Celui qui la voit porter cette robe chère
Por aí andando de carro importado
Se promenant dans une voiture importée
Corre o risco de entender tudo errado
Risque de tout comprendre de travers
Pensam que ela teve sorte, é o contrário
Ils pensent qu'elle a eu de la chance, c'est le contraire
Essa moça chique já contou trocado
Cette fille chic a déjà compté les pièces
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Elle a déjà fait des heures supplémentaires pour aider son petit ami
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Elle vit un rêve qui est une réalité
Só por causa dela
Juste à cause d'elle
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Parce qu'elle était là dans le caniveau avec moi
Dormia na cama de solteiro comigo
Elle dormait dans le lit simple avec moi
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
On partageait la facture pour aller au cinéma ensemble
Minha companheira de domingo a domingo
Ma compagne du dimanche au dimanche
Agora vai conhecer o mundo comigo
Maintenant, elle va découvrir le monde avec moi
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Elle recevra des fleurs au travail sans raison
E se me perguntarem por que eu faço isso
Et si on me demande pourquoi je fais ça
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Je répondrai sans hésiter avec un sourire
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Parce qu'elle était là dans le caniveau avec moi
Essa moça chique já contou trocado
Cette fille chic a déjà compté les pièces
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Elle a déjà fait des heures supplémentaires pour aider son petit ami
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Elle vit un rêve qui est une réalité
Só por causa dela
Juste à cause d'elle
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Parce qu'elle était là dans le caniveau avec moi
Dormia na cama de solteiro comigo
Elle dormait dans le lit simple avec moi
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
On partageait la facture pour aller au cinéma ensemble
Minha companheira de domingo a domingo
Ma compagne du dimanche au dimanche
Agora vai conhecer o mundo comigo
Maintenant, elle va découvrir le monde avec moi
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Elle recevra des fleurs au travail sans raison
E se me perguntarem por que eu faço isso
Et si on me demande pourquoi je fais ça
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Je répondrai sans hésiter avec un sourire
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)
Parce qu'elle était là (dans le caniveau avec moi)
Ela 'tava lá
Elle était là
O tempo todo ela 'tava lá
Elle était toujours là
Não importava a situação
Peu importe la situation
Não importava o lugar
Peu importe l'endroit
Ela sempre 'tava lá
Elle était toujours là
Na sarjeta comigo
Dans le caniveau avec moi
E agora vai conhecer o mundo comigo
Et maintenant, elle va découvrir le monde avec moi
Quem gostou joga a mão e grita
Ceux qui ont aimé lèvent la main et crient
Quem vê ela usando esse vestido caro
Who sees her wearing that expensive dress
Por aí andando de carro importado
Out there driving an imported car
Corre o risco de entender tudo errado
Runs the risk of misunderstanding everything
Pensam que ela teve sorte, é o contrário
They think she was lucky, it's the opposite
Essa moça chique já contou trocado
This chic girl has counted change
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
She has done overtime to help her boyfriend
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
She's living a dream that is reality
Só por causa dela
All because of her
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Because she was there in the gutter with me
Dormia na cama de solteiro comigo
She slept in the single bed with me
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
She split the bill to go to the movies together
Minha companheira de domingo a domingo
My companion from Sunday to Sunday
Agora vai conhecer o mundo comigo
Now she will see the world with me
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
She will receive flowers at work for no reason
E se me perguntarem por que eu faço isso
And if they ask me why I do this
Vou responder sem hesitar com um sorriso
I will answer without hesitation with a smile
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Because she was there in the gutter with me
Essa moça chique já contou trocado
This chic girl has counted change
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
She has done overtime to help her boyfriend
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
She's living a dream that is reality
Só por causa dela
All because of her
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Because she was there in the gutter with me
Dormia na cama de solteiro comigo
She slept in the single bed with me
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
She split the bill to go to the movies together
Minha companheira de domingo a domingo
My companion from Sunday to Sunday
Agora vai conhecer o mundo comigo
Now she will see the world with me
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
She will receive flowers at work for no reason
E se me perguntarem por que eu faço isso
And if they ask me why I do this
Vou responder sem hesitar com um sorriso
I will answer without hesitation with a smile
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)
Because she was (there in the gutter with me)
Ela 'tava lá
She was there
O tempo todo ela 'tava lá
She was there all the time
Não importava a situação
It didn't matter the situation
Não importava o lugar
It didn't matter the place
Ela sempre 'tava lá
She was always there
Na sarjeta comigo
In the gutter with me
E agora vai conhecer o mundo comigo
And now she will see the world with me
Quem gostou joga a mão e grita
Whoever liked it, raise your hand and shout
Quem vê ela usando esse vestido caro
Quien la ve usando ese vestido caro
Por aí andando de carro importado
Por ahí andando en coche importado
Corre o risco de entender tudo errado
Corre el riesgo de entender todo mal
Pensam que ela teve sorte, é o contrário
Piensan que tuvo suerte, es lo contrario
Essa moça chique já contou trocado
Esta chica elegante ya ha contado cambio
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ya hizo horas extra para ayudar al novio
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Ella está viviendo un sueño que es realidad
Só por causa dela
Solo por causa de ella
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Porque ella estaba allí en la cuneta conmigo
Dormia na cama de solteiro comigo
Dormía en la cama de soltero conmigo
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Dividía la cuenta para ir al cine juntos
Minha companheira de domingo a domingo
Mi compañera de domingo a domingo
Agora vai conhecer o mundo comigo
Ahora va a conocer el mundo conmigo
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Va a recibir flores en el trabajo sin motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
Y si me preguntan por qué hago esto
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Voy a responder sin dudar con una sonrisa
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Porque ella estaba allí en la cuneta conmigo
Essa moça chique já contou trocado
Esta chica elegante ya ha contado cambio
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ya hizo horas extra para ayudar al novio
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Ella está viviendo un sueño que es realidad
Só por causa dela
Solo por causa de ella
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Porque ella estaba allí en la cuneta conmigo
Dormia na cama de solteiro comigo
Dormía en la cama de soltero conmigo
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Dividía la cuenta para ir al cine juntos
Minha companheira de domingo a domingo
Mi compañera de domingo a domingo
Agora vai conhecer o mundo comigo
Ahora va a conocer el mundo conmigo
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Va a recibir flores en el trabajo sin motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
Y si me preguntan por qué hago esto
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Voy a responder sin dudar con una sonrisa
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)
Porque ella estaba (allí en la cuneta conmigo)
Ela 'tava lá
Ella estaba allí
O tempo todo ela 'tava lá
Todo el tiempo ella estaba allí
Não importava a situação
No importaba la situación
Não importava o lugar
No importaba el lugar
Ela sempre 'tava lá
Ella siempre estaba allí
Na sarjeta comigo
En la cuneta conmigo
E agora vai conhecer o mundo comigo
Y ahora va a conocer el mundo conmigo
Quem gostou joga a mão e grita
Quien gustó levanta la mano y grita
Quem vê ela usando esse vestido caro
Wer sie in diesem teuren Kleid sieht
Por aí andando de carro importado
Dort draußen in einem importierten Auto fahrend
Corre o risco de entender tudo errado
Riskiert, alles falsch zu verstehen
Pensam que ela teve sorte, é o contrário
Sie denken, sie hatte Glück, es ist das Gegenteil
Essa moça chique já contou trocado
Dieses schicke Mädchen hat schon mal Kleingeld gezählt
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Hat schon Überstunden gemacht, um ihrem Freund zu helfen
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Sie lebt einen Traum, der Realität ist
Só por causa dela
Nur wegen ihr
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Denn sie war dort in der Gosse mit mir
Dormia na cama de solteiro comigo
Schlief in meinem Einzelbett mit mir
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Wir teilten die Rechnung, um zusammen ins Kino zu gehen
Minha companheira de domingo a domingo
Meine Begleiterin von Sonntag zu Sonntag
Agora vai conhecer o mundo comigo
Jetzt wird sie die Welt mit mir kennenlernen
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Wird ohne Grund Blumen bei der Arbeit bekommen
E se me perguntarem por que eu faço isso
Und wenn sie mich fragen, warum ich das tue
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Werde ich ohne zu zögern mit einem Lächeln antworten
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Weil sie dort in der Gosse mit mir war
Essa moça chique já contou trocado
Dieses schicke Mädchen hat schon mal Kleingeld gezählt
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Hat schon Überstunden gemacht, um ihrem Freund zu helfen
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Sie lebt einen Traum, der Realität ist
Só por causa dela
Nur wegen ihr
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Denn sie war dort in der Gosse mit mir
Dormia na cama de solteiro comigo
Schlief in meinem Einzelbett mit mir
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Wir teilten die Rechnung, um zusammen ins Kino zu gehen
Minha companheira de domingo a domingo
Meine Begleiterin von Sonntag zu Sonntag
Agora vai conhecer o mundo comigo
Jetzt wird sie die Welt mit mir kennenlernen
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Wird ohne Grund Blumen bei der Arbeit bekommen
E se me perguntarem por que eu faço isso
Und wenn sie mich fragen, warum ich das tue
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Werde ich ohne zu zögern mit einem Lächeln antworten
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)
Weil sie dort in der Gosse mit mir war
Ela 'tava lá
Sie war dort
O tempo todo ela 'tava lá
Die ganze Zeit war sie dort
Não importava a situação
Es spielte keine Rolle, was die Situation war
Não importava o lugar
Es spielte keine Rolle, wo
Ela sempre 'tava lá
Sie war immer dort
Na sarjeta comigo
In der Gosse mit mir
E agora vai conhecer o mundo comigo
Und jetzt wird sie die Welt mit mir kennenlernen
Quem gostou joga a mão e grita
Wer es mochte, hebt die Hand und schreit
Quem vê ela usando esse vestido caro
Chi la vede indossare quel vestito costoso
Por aí andando de carro importado
In giro con una macchina importata
Corre o risco de entender tudo errado
Corre il rischio di capire tutto male
Pensam que ela teve sorte, é o contrário
Pensano che sia stata fortunata, è l'opposto
Essa moça chique já contou trocado
Questa signorina elegante ha già contato i soldi
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ha già fatto straordinari per aiutare il fidanzato
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Sta vivendo un sogno che è realtà
Só por causa dela
Solo grazie a lei
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Perché lei era là nel canale con me
Dormia na cama de solteiro comigo
Dormiva nel letto singolo con me
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Divideva il conto per andare al cinema insieme
Minha companheira de domingo a domingo
La mia compagna da domenica a domenica
Agora vai conhecer o mundo comigo
Ora andrà a conoscere il mondo con me
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Riceverà fiori al lavoro senza motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
E se mi chiedono perché faccio questo
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Risponderò senza esitare con un sorriso
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Perché lei era là nel canale con me
Essa moça chique já contou trocado
Questa signorina elegante ha già contato i soldi
Já fez hora extra pra ajudar o namorado
Ha già fatto straordinari per aiutare il fidanzato
Ela 'tá vivendo um sonho que é realidade
Sta vivendo un sogno che è realtà
Só por causa dela
Solo grazie a lei
Porque ela 'tava lá na sarjeta comigo
Perché lei era là nel canale con me
Dormia na cama de solteiro comigo
Dormiva nel letto singolo con me
Rachava a conta pra ir no cinema juntinho
Divideva il conto per andare al cinema insieme
Minha companheira de domingo a domingo
La mia compagna da domenica a domenica
Agora vai conhecer o mundo comigo
Ora andrà a conoscere il mondo con me
Vai ganhar flores no trabalho sem motivo
Riceverà fiori al lavoro senza motivo
E se me perguntarem por que eu faço isso
E se mi chiedono perché faccio questo
Vou responder sem hesitar com um sorriso
Risponderò senza esitare con un sorriso
Porque ela 'tava (lá na sarjeta comigo)
Perché lei era (là nel canale con me)
Ela 'tava lá
Lei era là
O tempo todo ela 'tava lá
Era sempre là
Não importava a situação
Non importava la situazione
Não importava o lugar
Non importava il posto
Ela sempre 'tava lá
Era sempre là
Na sarjeta comigo
Nel canale con me
E agora vai conhecer o mundo comigo
E ora andrà a conoscere il mondo con me
Quem gostou joga a mão e grita
Chi ha apprezzato alzi la mano e grida

Curiosités sur la chanson Moça Chique de Luan Santana

Quand la chanson “Moça Chique” a-t-elle été lancée par Luan Santana?
La chanson Moça Chique a été lancée en 2020, sur l’album “Viva”.
Qui a composé la chanson “Moça Chique” de Luan Santana?
La chanson “Moça Chique” de Luan Santana a été composée par Davi Jonas Delmiro De Oliveira Silva, Raphael Lucas Franca Costa, Samuel Delmiro De Oliveira Silva.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luan Santana

Autres artistes de Sertanejo