Sinais [Ao Vivo]

Luan Rafael Domingos Santana

Paroles Traduction

(Sinais é o nome dela)
Vi seu sorriso em meu sonho
Segui seu rastro na areia do deserto
Eu escutei sua voz ao vento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto

Virei um louco, meio obcecado
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
E mesmo sem nunca ter te tocado
Me pertencia, bem lá no fundo

Sinais, me mostraram o caminho até você
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)

Sinais me ajudaram a perceber
O meu caminho é você
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim

Sinais vindos de um lugar tão longe
Às vezes se escondem
No farol, em uma ilha
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Até o amanhecer

Vi seu sorriso em meu sonho
Segui seu rastro na areia do deserto
Eu escutei sua voz ao vento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto

E meio louco, meio obcecado
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
E mesmo sem nunca ter te tocado
Me pertencia, bem lá no fundo

Sinais me mostraram o caminho até você
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
E no fim da estrada uma luz parece ser você

Sinais me ajudaram a perceber
O meu caminho é você
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim

Sinais vindos de um lugar tão longe
Às vezes se escondem
No farol, em uma ilha
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Sinais me ajudaram a perceber
O meu caminho é você
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim

Sinais vindos de um lugar tão longe
Às vezes se escondem
No farol, em uma ilha
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Até o amanhecer

(Sinais é o nome dela)
(Signes est son nom)
Vi seu sorriso em meu sonho
J'ai vu ton sourire dans mon rêve
Segui seu rastro na areia do deserto
J'ai suivi ta trace dans le sable du désert
Eu escutei sua voz ao vento
J'ai entendu ta voix dans le vent
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
J'ai senti ton parfum de plus en plus près de moi
Virei um louco, meio obcecado
Je suis devenu fou, un peu obsédé
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Pour te trouver quelque part dans le monde
E mesmo sem nunca ter te tocado
Et même sans jamais t'avoir touché
Me pertencia, bem lá no fundo
Tu m'appartenais, tout au fond
Sinais, me mostraram o caminho até você
Signes, ils m'ont montré le chemin jusqu'à toi
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Les lucioles me guident sans que je m'en rende compte
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
Et à la fin de la route, une lumière semble être toi (lève la main comme ça, vas-y)
Sinais me ajudaram a perceber
Les signes m'ont aidé à comprendre
O meu caminho é você
Mon chemin, c'est toi
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Et personne dans le monde ne me fera ressentir cela à nouveau
Sinais vindos de um lugar tão longe
Des signes venant d'un endroit si lointain
Às vezes se escondem
Parfois ils se cachent
No farol, em uma ilha
Dans le phare, sur une île
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Dans une nuit si vide, je t'ai embrassé
Até o amanhecer
Jusqu'à l'aube
Vi seu sorriso em meu sonho
J'ai vu ton sourire dans mon rêve
Segui seu rastro na areia do deserto
J'ai suivi ta trace dans le sable du désert
Eu escutei sua voz ao vento
J'ai entendu ta voix dans le vent
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
J'ai senti ton parfum de plus en plus près de moi
E meio louco, meio obcecado
Et un peu fou, un peu obsédé
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Pour te trouver quelque part dans le monde
E mesmo sem nunca ter te tocado
Et même sans jamais t'avoir touché
Me pertencia, bem lá no fundo
Tu m'appartenais, tout au fond
Sinais me mostraram o caminho até você
Les signes m'ont montré le chemin jusqu'à toi
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Les lucioles me guident sans que je m'en rende compte
E no fim da estrada uma luz parece ser você
Et à la fin de la route, une lumière semble être toi
Sinais me ajudaram a perceber
Les signes m'ont aidé à comprendre
O meu caminho é você
Mon chemin, c'est toi
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Et personne dans le monde ne me fera ressentir cela à nouveau
Sinais vindos de um lugar tão longe
Des signes venant d'un endroit si lointain
Às vezes se escondem
Parfois ils se cachent
No farol, em uma ilha
Dans le phare, sur une île
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Dans une nuit si vide, je t'ai embrassé
Sinais me ajudaram a perceber
Les signes m'ont aidé à comprendre
O meu caminho é você
Mon chemin, c'est toi
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Et personne dans le monde ne me fera ressentir cela à nouveau
Sinais vindos de um lugar tão longe
Des signes venant d'un endroit si lointain
Às vezes se escondem
Parfois ils se cachent
No farol, em uma ilha
Dans le phare, sur une île
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Dans une nuit si vide, je t'ai embrassé
Até o amanhecer
Jusqu'à l'aube
(Sinais é o nome dela)
(Signs is the name of the song)
Vi seu sorriso em meu sonho
I saw your smile in my dream
Segui seu rastro na areia do deserto
I followed your trail in the desert sand
Eu escutei sua voz ao vento
I heard your voice in the wind
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
I felt your scent getting closer to me each time
Virei um louco, meio obcecado
I turned into a madman, somewhat obsessed
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
To find you somewhere in the world
E mesmo sem nunca ter te tocado
And even without ever having touched you
Me pertencia, bem lá no fundo
You belonged to me, deep down
Sinais, me mostraram o caminho até você
Signs, they showed me the way to you
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Fireflies guide me without my noticing
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
And at the end of the road, a light seems to be you (throw your hand like this, go)
Sinais me ajudaram a perceber
Signs helped me realize
O meu caminho é você
You are my path
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
And no one in the world will make me feel this way again
Sinais vindos de um lugar tão longe
Signs coming from a place so far away
Às vezes se escondem
Sometimes they hide
No farol, em uma ilha
Inside a lighthouse, on an island
Numa noite tão vazia, eu beijei você
On such an empty night, I kissed you
Até o amanhecer
Until dawn
Vi seu sorriso em meu sonho
I saw your smile in my dream
Segui seu rastro na areia do deserto
I followed your trail in the desert sand
Eu escutei sua voz ao vento
I heard your voice in the wind
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
I felt your scent getting closer to me each time
E meio louco, meio obcecado
And somewhat mad, somewhat obsessed
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
To find you somewhere in the world
E mesmo sem nunca ter te tocado
And even without ever having touched you
Me pertencia, bem lá no fundo
You belonged to me, deep down
Sinais me mostraram o caminho até você
Signs showed me the way to you
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Fireflies guide me without my noticing
E no fim da estrada uma luz parece ser você
And at the end of the road a light seems to be you
Sinais me ajudaram a perceber
Signs helped me realize
O meu caminho é você
You are my path
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
And no one in the world will make me feel this way again
Sinais vindos de um lugar tão longe
Signs coming from a place so far away
Às vezes se escondem
Sometimes they hide
No farol, em uma ilha
Inside a lighthouse, on an island
Numa noite tão vazia, eu beijei você
On such an empty night, I kissed you
Sinais me ajudaram a perceber
Signs helped me realize
O meu caminho é você
My path is you
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
And no one in the world will make me feel this way again
Sinais vindos de um lugar tão longe
Signs coming from a place so far away
Às vezes se escondem
Sometimes they hide
No farol, em uma ilha
Inside a lighthouse, on an island
Numa noite tão vazia, eu beijei você
On such an empty night, I kissed you
Até o amanhecer
Until dawn
(Sinais é o nome dela)
(Sinais es su nombre)
Vi seu sorriso em meu sonho
Vi su sonrisa en mi sueño
Segui seu rastro na areia do deserto
Seguí su rastro en la arena del desierto
Eu escutei sua voz ao vento
Escuché su voz en el viento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Sentí su olor cada vez más cerca de mí
Virei um louco, meio obcecado
Me volví un loco, medio obsesionado
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Para encontrarte en algún lugar del mundo
E mesmo sem nunca ter te tocado
Y aunque nunca te haya tocado
Me pertencia, bem lá no fundo
Me pertenecías, muy en el fondo
Sinais, me mostraram o caminho até você
Señales, me mostraron el camino hasta ti
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Luciérnagas me guían sin darme cuenta
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
Y al final del camino una luz parece ser tú (levanta la mano así, va)
Sinais me ajudaram a perceber
Las señales me ayudaron a darme cuenta
O meu caminho é você
Mi camino eres tú
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Y nadie en el mundo me hará sentir así de nuevo
Sinais vindos de um lugar tão longe
Señales provenientes de un lugar tan lejano
Às vezes se escondem
A veces se esconden
No farol, em uma ilha
En el faro, en una isla
Numa noite tão vazia, eu beijei você
En una noche tan vacía, te besé
Até o amanhecer
Hasta el amanecer
Vi seu sorriso em meu sonho
Vi su sonrisa en mi sueño
Segui seu rastro na areia do deserto
Seguí su rastro en la arena del desierto
Eu escutei sua voz ao vento
Escuché su voz en el viento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Sentí su olor cada vez más cerca de mí
E meio louco, meio obcecado
Y medio loco, medio obsesionado
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Para encontrarte en algún lugar del mundo
E mesmo sem nunca ter te tocado
Y aunque nunca te haya tocado
Me pertencia, bem lá no fundo
Me pertenecías, muy en el fondo
Sinais me mostraram o caminho até você
Las señales me mostraron el camino hasta ti
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Luciérnagas me guían sin darme cuenta
E no fim da estrada uma luz parece ser você
Y al final del camino una luz parece ser tú
Sinais me ajudaram a perceber
Las señales me ayudaron a darme cuenta
O meu caminho é você
Mi camino eres tú
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Y nadie en el mundo me hará sentir así de nuevo
Sinais vindos de um lugar tão longe
Señales provenientes de un lugar tan lejano
Às vezes se escondem
A veces se esconden
No farol, em uma ilha
En el faro, en una isla
Numa noite tão vazia, eu beijei você
En una noche tan vacía, te besé
Sinais me ajudaram a perceber
Las señales me ayudaron a darme cuenta
O meu caminho é você
Mi camino eres tú
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Y nadie en el mundo me hará sentir así de nuevo
Sinais vindos de um lugar tão longe
Señales provenientes de un lugar tan lejano
Às vezes se escondem
A veces se esconden
No farol, em uma ilha
En el faro, en una isla
Numa noite tão vazia, eu beijei você
En una noche tan vacía, te besé
Até o amanhecer
Hasta el amanecer
(Sinais é o nome dela)
(Sinais ist ihr Name)
Vi seu sorriso em meu sonho
Ich sah dein Lächeln in meinem Traum
Segui seu rastro na areia do deserto
Ich folgte deiner Spur im Wüstensand
Eu escutei sua voz ao vento
Ich hörte deine Stimme im Wind
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Ich roch deinen Duft, jedes Mal näher bei mir
Virei um louco, meio obcecado
Ich wurde verrückt, halb besessen
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Um dich irgendwo auf der Welt zu finden
E mesmo sem nunca ter te tocado
Und obwohl ich dich nie berührt habe
Me pertencia, bem lá no fundo
Gehörtest du mir, tief im Inneren
Sinais, me mostraram o caminho até você
Zeichen, sie zeigten mir den Weg zu dir
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Glühwürmchen führen mich, ohne es zu merken
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
Und am Ende der Straße scheint ein Licht, du zu sein (wirf so deine Hand, los)
Sinais me ajudaram a perceber
Zeichen halfen mir zu erkennen
O meu caminho é você
Mein Weg bist du
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Und niemand auf der Welt wird mich wieder so fühlen lassen
Sinais vindos de um lugar tão longe
Zeichen, die von einem so weit entfernten Ort kommen
Às vezes se escondem
Manchmal verstecken sie sich
No farol, em uma ilha
Im Leuchtturm, auf einer Insel
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In einer so leeren Nacht, ich küsste dich
Até o amanhecer
Bis zum Morgengrauen
Vi seu sorriso em meu sonho
Ich sah dein Lächeln in meinem Traum
Segui seu rastro na areia do deserto
Ich folgte deiner Spur im Wüstensand
Eu escutei sua voz ao vento
Ich hörte deine Stimme im Wind
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Ich roch deinen Duft, jedes Mal näher bei mir
E meio louco, meio obcecado
Und halb verrückt, halb besessen
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Um dich irgendwo auf der Welt zu finden
E mesmo sem nunca ter te tocado
Und obwohl ich dich nie berührt habe
Me pertencia, bem lá no fundo
Gehörtest du mir, tief im Inneren
Sinais me mostraram o caminho até você
Zeichen zeigten mir den Weg zu dir
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Glühwürmchen führen mich, ohne es zu merken
E no fim da estrada uma luz parece ser você
Und am Ende der Straße scheint ein Licht, du zu sein
Sinais me ajudaram a perceber
Zeichen halfen mir zu erkennen
O meu caminho é você
Mein Weg bist du
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Und niemand auf der Welt wird mich wieder so fühlen lassen
Sinais vindos de um lugar tão longe
Zeichen, die von einem so weit entfernten Ort kommen
Às vezes se escondem
Manchmal verstecken sie sich
No farol, em uma ilha
Im Leuchtturm, auf einer Insel
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In einer so leeren Nacht, ich küsste dich
Sinais me ajudaram a perceber
Zeichen halfen mir zu erkennen
O meu caminho é você
Mein Weg bist du
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Und niemand auf der Welt wird mich wieder so fühlen lassen
Sinais vindos de um lugar tão longe
Zeichen, die von einem so weit entfernten Ort kommen
Às vezes se escondem
Manchmal verstecken sie sich
No farol, em uma ilha
Im Leuchtturm, auf einer Insel
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In einer so leeren Nacht, ich küsste dich
Até o amanhecer
Bis zum Morgengrauen
(Sinais é o nome dela)
(Segnali è il suo nome)
Vi seu sorriso em meu sonho
Ho visto il tuo sorriso nel mio sogno
Segui seu rastro na areia do deserto
Ho seguito le tue tracce nella sabbia del deserto
Eu escutei sua voz ao vento
Ho ascoltato la tua voce nel vento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Ho sentito il tuo profumo sempre più vicino a me
Virei um louco, meio obcecado
Sono diventato un pazzo, un po' ossessionato
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Per trovarti in qualche parte del mondo
E mesmo sem nunca ter te tocado
E anche se non ti ho mai toccato
Me pertencia, bem lá no fundo
Mi appartenevi, nel profondo
Sinais, me mostraram o caminho até você
Segnali, mi hanno mostrato la strada verso di te
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Le lucciole mi guidano senza che me ne accorga
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
E alla fine della strada una luce sembra essere tu (alza la mano così, vai)
Sinais me ajudaram a perceber
Segnali mi hanno aiutato a capire
O meu caminho é você
Il mio cammino sei tu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
E nessuno al mondo mi farà sentire di nuovo così
Sinais vindos de um lugar tão longe
Segnali provenienti da un luogo così lontano
Às vezes se escondem
A volte si nascondono
No farol, em uma ilha
Nel faro, su un'isola
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In una notte così vuota, ti ho baciato
Até o amanhecer
Fino all'alba
Vi seu sorriso em meu sonho
Ho visto il tuo sorriso nel mio sogno
Segui seu rastro na areia do deserto
Ho seguito le tue tracce nella sabbia del deserto
Eu escutei sua voz ao vento
Ho ascoltato la tua voce nel vento
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Ho sentito il tuo profumo sempre più vicino a me
E meio louco, meio obcecado
E un po' pazzo, un po' ossessionato
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Per trovarti in qualche parte del mondo
E mesmo sem nunca ter te tocado
E anche se non ti ho mai toccato
Me pertencia, bem lá no fundo
Mi appartenevi, nel profondo
Sinais me mostraram o caminho até você
Segnali mi hanno mostrato la strada verso di te
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Le lucciole mi guidano senza che me ne accorga
E no fim da estrada uma luz parece ser você
E alla fine della strada una luce sembra essere tu
Sinais me ajudaram a perceber
Segnali mi hanno aiutato a capire
O meu caminho é você
Il mio cammino sei tu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
E nessuno al mondo mi farà sentire di nuovo così
Sinais vindos de um lugar tão longe
Segnali provenienti da un luogo così lontano
Às vezes se escondem
A volte si nascondono
No farol, em uma ilha
Nel faro, su un'isola
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In una notte così vuota, ti ho baciato
Sinais me ajudaram a perceber
Segnali mi hanno aiutato a capire
O meu caminho é você
Il mio cammino sei tu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
E nessuno al mondo mi farà sentire di nuovo così
Sinais vindos de um lugar tão longe
Segnali provenienti da un luogo così lontano
Às vezes se escondem
A volte si nascondono
No farol, em uma ilha
Nel faro, su un'isola
Numa noite tão vazia, eu beijei você
In una notte così vuota, ti ho baciato
Até o amanhecer
Fino all'alba
(Sinais é o nome dela)
(Sinais adalah namanya)
Vi seu sorriso em meu sonho
Aku melihat senyummu dalam mimpiku
Segui seu rastro na areia do deserto
Mengikuti jejakmu di pasir gurun
Eu escutei sua voz ao vento
Aku mendengar suaramu di angin
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Merasakan baumu semakin dekat denganku
Virei um louco, meio obcecado
Aku menjadi gila, sedikit terobsesi
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Untuk menemukanmu di suatu tempat di dunia
E mesmo sem nunca ter te tocado
Dan meskipun aku belum pernah menyentuhmu
Me pertencia, bem lá no fundo
Kamu milikku, di dalam hatiku
Sinais, me mostraram o caminho até você
Sinais, menunjukkan jalan kepadamu
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Kunang-kunang membimbingku tanpa sadar
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
Dan di akhir jalan, cahaya tampaknya adalah kamu (angkat tangan seperti ini, ayo)
Sinais me ajudaram a perceber
Sinais membantu aku menyadari
O meu caminho é você
Jalan hidupku adalah kamu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Dan tidak ada orang di dunia yang bisa membuat aku merasa seperti ini lagi
Sinais vindos de um lugar tão longe
Sinais datang dari tempat yang sangat jauh
Às vezes se escondem
Kadang-kadang mereka bersembunyi
No farol, em uma ilha
Di mercusuar, di sebuah pulau
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Di malam yang sangat sepi, aku menciummu
Até o amanhecer
Hingga fajar tiba
Vi seu sorriso em meu sonho
Aku melihat senyummu dalam mimpiku
Segui seu rastro na areia do deserto
Mengikuti jejakmu di pasir gurun
Eu escutei sua voz ao vento
Aku mendengar suaramu di angin
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
Merasakan baumu semakin dekat denganku
E meio louco, meio obcecado
Dan sedikit gila, sedikit terobsesi
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
Untuk menemukanmu di suatu tempat di dunia
E mesmo sem nunca ter te tocado
Dan meskipun aku belum pernah menyentuhmu
Me pertencia, bem lá no fundo
Kamu milikku, di dalam hatiku
Sinais me mostraram o caminho até você
Sinais menunjukkan jalan kepadamu
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
Kunang-kunang membimbingku tanpa sadar
E no fim da estrada uma luz parece ser você
Dan di akhir jalan, cahaya tampaknya adalah kamu
Sinais me ajudaram a perceber
Sinais membantu aku menyadari
O meu caminho é você
Jalan hidupku adalah kamu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Dan tidak ada orang di dunia yang bisa membuat aku merasa seperti ini lagi
Sinais vindos de um lugar tão longe
Sinais datang dari tempat yang sangat jauh
Às vezes se escondem
Kadang-kadang mereka bersembunyi
No farol, em uma ilha
Di mercusuar, di sebuah pulau
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Di malam yang sangat sepi, aku menciummu
Sinais me ajudaram a perceber
Sinais membantu aku menyadari
O meu caminho é você
Jalan hidupku adalah kamu
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
Dan tidak ada orang di dunia yang bisa membuat aku merasa seperti ini lagi
Sinais vindos de um lugar tão longe
Sinais datang dari tempat yang sangat jauh
Às vezes se escondem
Kadang-kadang mereka bersembunyi
No farol, em uma ilha
Di mercusuar, di sebuah pulau
Numa noite tão vazia, eu beijei você
Di malam yang sangat sepi, aku menciummu
Até o amanhecer
Hingga fajar tiba
(Sinais é o nome dela)
(她的名字叫做“迹象”)
Vi seu sorriso em meu sonho
我在梦中看到你的微笑
Segui seu rastro na areia do deserto
我在沙漠中追踪你的脚印
Eu escutei sua voz ao vento
我听到你的声音在风中
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
我感到你的气息越来越近
Virei um louco, meio obcecado
我变得疯狂,半痴迷
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
为了在世界的某个地方找到你
E mesmo sem nunca ter te tocado
即使我从未触摸过你
Me pertencia, bem lá no fundo
你在我心底,属于我
Sinais, me mostraram o caminho até você
迹象,指引我找到你
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
萤火虫在我不知不觉中引导我
E no fim da estrada uma luz parece ser você (joga a mão assim, vai)
在路的尽头,一道光似乎是你(举起手来,就这样)
Sinais me ajudaram a perceber
迹象帮助我意识到
O meu caminho é você
我的路就是你
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
世界上没有人能让我再次有这样的感觉
Sinais vindos de um lugar tão longe
迹象来自遥远的地方
Às vezes se escondem
有时会隐藏
No farol, em uma ilha
在灯塔上,在一个岛上
Numa noite tão vazia, eu beijei você
在一个如此空虚的夜晚,我吻了你
Até o amanhecer
直到黎明
Vi seu sorriso em meu sonho
我在梦中看到你的微笑
Segui seu rastro na areia do deserto
我在沙漠中追踪你的脚印
Eu escutei sua voz ao vento
我听到你的声音在风中
Senti seu cheiro cada vez de mim mais perto
我感到你的气息越来越近
E meio louco, meio obcecado
我变得疯狂,半痴迷
Pra te encontrar em algum lugar do mundo
为了在世界的某个地方找到你
E mesmo sem nunca ter te tocado
即使我从未触摸过你
Me pertencia, bem lá no fundo
你在我心底,属于我
Sinais me mostraram o caminho até você
迹象指引我找到你
Vaga-lumes guiam-me sem perceber
萤火虫在我不知不觉中引导我
E no fim da estrada uma luz parece ser você
在路的尽头,一道光似乎是你
Sinais me ajudaram a perceber
迹象帮助我意识到
O meu caminho é você
我的路就是你
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
世界上没有人能让我再次有这样的感觉
Sinais vindos de um lugar tão longe
迹象来自遥远的地方
Às vezes se escondem
有时会隐藏
No farol, em uma ilha
在灯塔上,在一个岛上
Numa noite tão vazia, eu beijei você
在一个如此空虚的夜晚,我吻了你
Sinais me ajudaram a perceber
迹象帮助我意识到
O meu caminho é você
我的路就是你
E ninguém no mundo vai fazer eu me sentir de novo assim
世界上没有人能让我再次有这样的感觉
Sinais vindos de um lugar tão longe
迹象来自遥远的地方
Às vezes se escondem
有时会隐藏
No farol, em uma ilha
在灯塔上,在一个岛上
Numa noite tão vazia, eu beijei você
在一个如此空虚的夜晚,我吻了你
Até o amanhecer
直到黎明

Curiosités sur la chanson Sinais [Ao Vivo] de Luan Santana

Quand la chanson “Sinais [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Luan Santana?
La chanson Sinais [Ao Vivo] a été lancée en 2009, sur l’album “Ao Vivo”.
Qui a composé la chanson “Sinais [Ao Vivo]” de Luan Santana?
La chanson “Sinais [Ao Vivo]” de Luan Santana a été composée par Luan Rafael Domingos Santana.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luan Santana

Autres artistes de Sertanejo