Um Ser Só

Antonio Souza, Dima Abubacar

Paroles Traduction

Que bom se você fosse como a lua
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Ou quem sabe fosse como o sol
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Teu beijo poderia ser o infinito
E ainda mais bonito e nunca se acabar
A tua beleza é como a das estrelas
Só que permanece quando a noite vai
E deixa a mesma tristeza
Em saber que não és minha
Que não te posso alcançar

E vem a chuva, molha o meu rosto
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Olho da janela, vejo o jardim
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
O vento traz o teu perfume de baunilha
É como se o mar quebrasse só para mim

Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
E quando o sol chegar seremos um
Um ser só

E vem a chuva, molha o meu rosto
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Olho da janela, vejo o jardim
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
O vento traz o teu perfume de baunilha
É como se o mar quebrasse só para mim

Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
E quando o sol chegar seremos um
Um ser

E vem a chuva, molha o meu rosto
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Olho da janela, vejo o jardim
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
O vento traz o teu perfume de baunilha
É como se o mar quebrasse só para mim

E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
E quando o sol chegar seremos um
Um ser só
Um ser só
Quando o sol chegar seremos um

Que bom se você fosse como a lua
Que c'est bon si tu étais comme la lune
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Où que tu sois, tu peux voir
Ou quem sabe fosse como o sol
Ou peut-être étais-tu comme le soleil
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Qui réchauffe ma poitrine où que j'aille
Teu beijo poderia ser o infinito
Ton baiser pourrait être l'infini
E ainda mais bonito e nunca se acabar
Et encore plus beau et ne jamais se terminer
A tua beleza é como a das estrelas
Ta beauté est comme celle des étoiles
Só que permanece quando a noite vai
Seulement elle reste quand la nuit s'en va
E deixa a mesma tristeza
Et laisse la même tristesse
Em saber que não és minha
En sachant que tu n'es pas à moi
Que não te posso alcançar
Que je ne peux pas t'atteindre
E vem a chuva, molha o meu rosto
Et la pluie vient, mouille mon visage
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Je goûte au miel, je me souviens de ton goût
Olho da janela, vejo o jardim
Je regarde par la fenêtre, je vois le jardin
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Je vais à la plage, le soir tombe, quelle merveille
O vento traz o teu perfume de baunilha
Le vent apporte ton parfum de vanille
É como se o mar quebrasse só para mim
C'est comme si la mer se brisait juste pour moi
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Je vais m'emmêler dans tes cheveux
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir avec toi, éloigner tes cauchemars
E quando o sol chegar seremos um
Et quand le soleil arrivera, nous serons un
Um ser só
Un seul être
E vem a chuva, molha o meu rosto
Et la pluie vient, mouille mon visage
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Je goûte au miel, je me souviens de ton goût
Olho da janela, vejo o jardim
Je regarde par la fenêtre, je vois le jardin
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Je vais à la plage, le soir tombe, quelle merveille
O vento traz o teu perfume de baunilha
Le vent apporte ton parfum de vanille
É como se o mar quebrasse só para mim
C'est comme si la mer se brisait juste pour moi
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Je vais m'emmêler dans tes cheveux
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir avec toi, éloigner tes cauchemars
E quando o sol chegar seremos um
Et quand le soleil arrivera, nous serons un
Um ser
Un seul être
E vem a chuva, molha o meu rosto
Et la pluie vient, mouille mon visage
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Je goûte au miel, je me souviens de ton goût
Olho da janela, vejo o jardim
Je regarde par la fenêtre, je vois le jardin
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Et je vais à la plage, le soir tombe, quelle merveille
O vento traz o teu perfume de baunilha
Le vent apporte ton parfum de vanille
É como se o mar quebrasse só para mim
C'est comme si la mer se brisait juste pour moi
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Et je vais m'emmêler dans tes cheveux
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir avec toi, éloigner tes cauchemars
E quando o sol chegar seremos um
Et quand le soleil arrivera, nous serons un
Um ser só
Un seul être
Um ser só
Un seul être
Quando o sol chegar seremos um
Quand le soleil arrivera, nous serons un
Que bom se você fosse como a lua
How great it would be if you were like the moon
Que aonde quer que esteja possa enxergar
That wherever you are, you can see
Ou quem sabe fosse como o sol
Or maybe you were like the sun
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
That warms my chest wherever I go
Teu beijo poderia ser o infinito
Your kiss could be infinite
E ainda mais bonito e nunca se acabar
And even more beautiful and never end
A tua beleza é como a das estrelas
Your beauty is like that of the stars
Só que permanece quando a noite vai
Only it remains when the night goes
E deixa a mesma tristeza
And leaves the same sadness
Em saber que não és minha
In knowing that you are not mine
Que não te posso alcançar
That I can't reach you
E vem a chuva, molha o meu rosto
And here comes the rain, it wets my face
Provo do mel, me lembro do seu gosto
I taste the honey, I remember your taste
Olho da janela, vejo o jardim
I look out the window, I see the garden
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
I go to the beach, the afternoon falls, how wonderful
O vento traz o teu perfume de baunilha
The wind brings your vanilla scent
É como se o mar quebrasse só para mim
It's as if the sea breaks just for me
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
I'm going to get tangled up in your hair
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Sleep with you, ward off your nightmares
E quando o sol chegar seremos um
And when the sun comes we will be one
Um ser só
One being only
E vem a chuva, molha o meu rosto
And here comes the rain, it wets my face
Provo do mel, me lembro do seu gosto
I taste the honey, I remember your taste
Olho da janela, vejo o jardim
I look out the window, I see the garden
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
I go to the beach, the afternoon falls, how wonderful
O vento traz o teu perfume de baunilha
The wind brings your vanilla scent
É como se o mar quebrasse só para mim
It's as if the sea breaks just for me
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
I'm going to get tangled up in your hair
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Sleep with you, ward off your nightmares
E quando o sol chegar seremos um
And when the sun comes we will be one
Um ser
One being
E vem a chuva, molha o meu rosto
And here comes the rain, it wets my face
Provo do mel, me lembro do seu gosto
I taste the honey, I remember your taste
Olho da janela, vejo o jardim
I look out the window, I see the garden
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
And I go to the beach, the afternoon falls, how wonderful
O vento traz o teu perfume de baunilha
The wind brings your vanilla scent
É como se o mar quebrasse só para mim
It's as if the sea breaks just for me
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
And I'm going to get tangled up in your hair
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Sleep with you, ward off your nightmares
E quando o sol chegar seremos um
And when the sun comes we will be one
Um ser só
One being only
Um ser só
One being only
Quando o sol chegar seremos um
When the sun comes we will be one
Que bom se você fosse como a lua
Qué bien sería si fueras como la luna
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Que donde quiera que esté pueda verte
Ou quem sabe fosse como o sol
O tal vez fueras como el sol
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Que calienta mi pecho donde quiera que vaya
Teu beijo poderia ser o infinito
Tu beso podría ser el infinito
E ainda mais bonito e nunca se acabar
Y aún más hermoso y nunca terminar
A tua beleza é como a das estrelas
Tu belleza es como la de las estrellas
Só que permanece quando a noite vai
Solo que permanece cuando la noche se va
E deixa a mesma tristeza
Y deja la misma tristeza
Em saber que não és minha
Al saber que no eres mía
Que não te posso alcançar
Que no puedo alcanzarte
E vem a chuva, molha o meu rosto
Y viene la lluvia, moja mi rostro
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Pruebo la miel, recuerdo tu sabor
Olho da janela, vejo o jardim
Miro por la ventana, veo el jardín
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Voy a la playa, cae la tarde, qué maravilla
O vento traz o teu perfume de baunilha
El viento trae tu perfume de vainilla
É como se o mar quebrasse só para mim
Es como si el mar rompiera solo para mí
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Voy a enredarme entre tus cabellos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir contigo, alejar tus pesadillas
E quando o sol chegar seremos um
Y cuando llegue el sol seremos uno
Um ser só
Un solo ser
E vem a chuva, molha o meu rosto
Y viene la lluvia, moja mi rostro
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Pruebo la miel, recuerdo tu sabor
Olho da janela, vejo o jardim
Miro por la ventana, veo el jardín
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Voy a la playa, cae la tarde, qué maravilla
O vento traz o teu perfume de baunilha
El viento trae tu perfume de vainilla
É como se o mar quebrasse só para mim
Es como si el mar rompiera solo para mí
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Voy a enredarme entre tus cabellos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir contigo, alejar tus pesadillas
E quando o sol chegar seremos um
Y cuando llegue el sol seremos uno
Um ser
Un solo ser
E vem a chuva, molha o meu rosto
Y viene la lluvia, moja mi rostro
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Pruebo la miel, recuerdo tu sabor
Olho da janela, vejo o jardim
Miro por la ventana, veo el jardín
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Y voy a la playa, cae la tarde, qué maravilla
O vento traz o teu perfume de baunilha
El viento trae tu perfume de vainilla
É como se o mar quebrasse só para mim
Es como si el mar rompiera solo para mí
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Y voy a enredarme entre tus cabellos
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormir contigo, alejar tus pesadillas
E quando o sol chegar seremos um
Y cuando llegue el sol seremos uno
Um ser só
Un solo ser
Um ser só
Un solo ser
Quando o sol chegar seremos um
Cuando llegue el sol seremos uno
Que bom se você fosse como a lua
Wie schön wäre es, wenn du wie der Mond wärst
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Wo immer du bist, könntest du sehen
Ou quem sabe fosse como o sol
Oder vielleicht wärst du wie die Sonne
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Die meine Brust wärmt, wohin auch immer ich gehe
Teu beijo poderia ser o infinito
Dein Kuss könnte das Unendliche sein
E ainda mais bonito e nunca se acabar
Und noch schöner und niemals enden
A tua beleza é como a das estrelas
Deine Schönheit ist wie die der Sterne
Só que permanece quando a noite vai
Nur dass sie bleibt, wenn die Nacht geht
E deixa a mesma tristeza
Und hinterlässt die gleiche Traurigkeit
Em saber que não és minha
Zu wissen, dass du nicht mein bist
Que não te posso alcançar
Dass ich dich nicht erreichen kann
E vem a chuva, molha o meu rosto
Und der Regen kommt, benetzt mein Gesicht
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ich koste vom Honig, erinnere mich an deinen Geschmack
Olho da janela, vejo o jardim
Ich schaue aus dem Fenster, sehe den Garten
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Ich gehe zum Strand, der Abend fällt, was für ein Wunder
O vento traz o teu perfume de baunilha
Der Wind bringt deinen Vanilleduft
É como se o mar quebrasse só para mim
Es ist, als ob das Meer nur für mich bricht
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Ich werde mich in deinen Haaren verfangen
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Mit dir schlafen, deine Albträume vertreiben
E quando o sol chegar seremos um
Und wenn die Sonne kommt, werden wir eins
Um ser só
Ein Wesen nur
E vem a chuva, molha o meu rosto
Und der Regen kommt, benetzt mein Gesicht
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ich koste vom Honig, erinnere mich an deinen Geschmack
Olho da janela, vejo o jardim
Ich schaue aus dem Fenster, sehe den Garten
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Ich gehe zum Strand, der Abend fällt, was für ein Wunder
O vento traz o teu perfume de baunilha
Der Wind bringt deinen Vanilleduft
É como se o mar quebrasse só para mim
Es ist, als ob das Meer nur für mich bricht
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Ich werde mich in deinen Haaren verfangen
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Mit dir schlafen, deine Albträume vertreiben
E quando o sol chegar seremos um
Und wenn die Sonne kommt, werden wir eins
Um ser
Ein Wesen
E vem a chuva, molha o meu rosto
Und der Regen kommt, benetzt mein Gesicht
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ich koste vom Honig, erinnere mich an deinen Geschmack
Olho da janela, vejo o jardim
Ich schaue aus dem Fenster, sehe den Garten
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Und ich gehe zum Strand, der Abend fällt, was für ein Wunder
O vento traz o teu perfume de baunilha
Der Wind bringt deinen Vanilleduft
É como se o mar quebrasse só para mim
Es ist, als ob das Meer nur für mich bricht
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Und ich werde mich in deinen Haaren verfangen
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Mit dir schlafen, deine Albträume vertreiben
E quando o sol chegar seremos um
Und wenn die Sonne kommt, werden wir eins
Um ser só
Ein Wesen nur
Um ser só
Ein Wesen nur
Quando o sol chegar seremos um
Wenn die Sonne kommt, werden wir eins
Que bom se você fosse como a lua
Che bello se tu fossi come la luna
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Che ovunque tu sia possa vedere
Ou quem sabe fosse como o sol
O forse fossi come il sole
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Che mi riscalda il petto ovunque io vada
Teu beijo poderia ser o infinito
Il tuo bacio potrebbe essere l'infinito
E ainda mais bonito e nunca se acabar
E ancora più bello e mai finire
A tua beleza é como a das estrelas
La tua bellezza è come quella delle stelle
Só que permanece quando a noite vai
Solo che rimane quando la notte se ne va
E deixa a mesma tristeza
E lascia la stessa tristezza
Em saber que não és minha
Nel sapere che non sei mia
Que não te posso alcançar
Che non posso raggiungerti
E vem a chuva, molha o meu rosto
E arriva la pioggia, bagna il mio viso
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Assaggio il miele, mi ricordo del tuo sapore
Olho da janela, vejo o jardim
Guardo dalla finestra, vedo il giardino
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Vado alla spiaggia, il pomeriggio cade, che meraviglia
O vento traz o teu perfume de baunilha
Il vento porta il tuo profumo di vaniglia
É como se o mar quebrasse só para mim
È come se il mare si spezzasse solo per me
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Mi perderò tra i tuoi capelli
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormirò con te, allontanerò i tuoi incubi
E quando o sol chegar seremos um
E quando arriverà il sole saremo uno
Um ser só
Un solo essere
E vem a chuva, molha o meu rosto
E arriva la pioggia, bagna il mio viso
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Assaggio il miele, mi ricordo del tuo sapore
Olho da janela, vejo o jardim
Guardo dalla finestra, vedo il giardino
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Vado alla spiaggia, il pomeriggio cade, che meraviglia
O vento traz o teu perfume de baunilha
Il vento porta il tuo profumo di vaniglia
É como se o mar quebrasse só para mim
È come se il mare si spezzasse solo per me
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Mi perderò tra i tuoi capelli
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormirò con te, allontanerò i tuoi incubi
E quando o sol chegar seremos um
E quando arriverà il sole saremo uno
Um ser
Un solo essere
E vem a chuva, molha o meu rosto
E arriva la pioggia, bagna il mio viso
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Assaggio il miele, mi ricordo del tuo sapore
Olho da janela, vejo o jardim
Guardo dalla finestra, vedo il giardino
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
E vado alla spiaggia, il pomeriggio cade, che meraviglia
O vento traz o teu perfume de baunilha
Il vento porta il tuo profumo di vaniglia
É como se o mar quebrasse só para mim
È come se il mare si spezzasse solo per me
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
E mi perderò tra i tuoi capelli
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Dormirò con te, allontanerò i tuoi incubi
E quando o sol chegar seremos um
E quando arriverà il sole saremo uno
Um ser só
Un solo essere
Um ser só
Un solo essere
Quando o sol chegar seremos um
Quando arriverà il sole saremo uno
Que bom se você fosse como a lua
Seandainya kamu seperti bulan
Que aonde quer que esteja possa enxergar
Di mana pun kamu berada bisa melihat
Ou quem sabe fosse como o sol
Atau mungkin kamu seperti matahari
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
Yang menghangatkan dadaku di mana pun aku pergi
Teu beijo poderia ser o infinito
Ciumanmu bisa menjadi tak terbatas
E ainda mais bonito e nunca se acabar
Dan lebih indah lagi dan tidak pernah berakhir
A tua beleza é como a das estrelas
Kecantikanmu seperti bintang-bintang
Só que permanece quando a noite vai
Hanya saja tetap ada ketika malam tiba
E deixa a mesma tristeza
Dan meninggalkan kesedihan yang sama
Em saber que não és minha
Dalam mengetahui bahwa kamu bukan milikku
Que não te posso alcançar
Bahwa aku tidak bisa mencapaimu
E vem a chuva, molha o meu rosto
Dan datanglah hujan, membasahi wajahku
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ku cicipi madu, aku teringat rasa mu
Olho da janela, vejo o jardim
Aku melihat dari jendela, melihat taman
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Aku pergi ke pantai, sore hari tiba, sungguh indah
O vento traz o teu perfume de baunilha
Angin membawa wangi vanilamu
É como se o mar quebrasse só para mim
Seolah-olah laut pecah hanya untukku
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Aku akan terjerat di antara rambutmu
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Tidur bersamamu, mengusir mimpi burukmu
E quando o sol chegar seremos um
Dan ketika matahari tiba kita akan menjadi satu
Um ser só
Satu makhluk saja
E vem a chuva, molha o meu rosto
Dan datanglah hujan, membasahi wajahku
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ku cicipi madu, aku teringat rasa mu
Olho da janela, vejo o jardim
Aku melihat dari jendela, melihat taman
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Aku pergi ke pantai, sore hari tiba, sungguh indah
O vento traz o teu perfume de baunilha
Angin membawa wangi vanilamu
É como se o mar quebrasse só para mim
Seolah-olah laut pecah hanya untukku
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Aku akan terjerat di antara rambutmu
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Tidur bersamamu, mengusir mimpi burukmu
E quando o sol chegar seremos um
Dan ketika matahari tiba kita akan menjadi satu
Um ser
Satu makhluk
E vem a chuva, molha o meu rosto
Dan datanglah hujan, membasahi wajahku
Provo do mel, me lembro do seu gosto
Ku cicipi madu, aku teringat rasa mu
Olho da janela, vejo o jardim
Aku melihat dari jendela, melihat taman
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
Dan aku pergi ke pantai, sore hari tiba, sungguh indah
O vento traz o teu perfume de baunilha
Angin membawa wangi vanilamu
É como se o mar quebrasse só para mim
Seolah-olah laut pecah hanya untukku
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
Dan aku akan terjerat di antara rambutmu
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
Tidur bersamamu, mengusir mimpi burukmu
E quando o sol chegar seremos um
Dan ketika matahari tiba kita akan menjadi satu
Um ser só
Satu makhluk saja
Um ser só
Satu makhluk saja
Quando o sol chegar seremos um
Ketika matahari tiba kita akan menjadi satu
Que bom se você fosse como a lua
ถ้าเธอเป็นเหมือนดวงจันทร์จะดีมาก
Que aonde quer que esteja possa enxergar
ที่ทุกที่ที่เธออยู่สามารถมองเห็นได้
Ou quem sabe fosse como o sol
หรืออาจจะเป็นเหมือนดวงอาทิตย์
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
ที่ทำให้หน้าอกของฉันอบอุ่นทุกที่ที่ฉันไป
Teu beijo poderia ser o infinito
จูบของเธออาจจะเป็นอินฟินิท
E ainda mais bonito e nunca se acabar
และยิ่งสวยงามและไม่มีวันสิ้นสุด
A tua beleza é como a das estrelas
ความงามของเธอเหมือนดาวที่สว่าง
Só que permanece quando a noite vai
แต่ยังคงอยู่เมื่อคืนมืดลง
E deixa a mesma tristeza
และทิ้งความเศร้าที่เดียวกัน
Em saber que não és minha
ที่รู้ว่าเธอไม่ใช่ของฉัน
Que não te posso alcançar
ที่ฉันไม่สามารถจับต้องเธอได้
E vem a chuva, molha o meu rosto
และมากับฝนที่ชุ่มหน้าฉัน
Provo do mel, me lembro do seu gosto
ฉันชิมรสของน้ำผึ้งและรำลึกถึงรสชาติของเธอ
Olho da janela, vejo o jardim
ฉันมองจากหน้าต่างและเห็นสวน
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
ฉันไปที่ชายหาด, บ่ายลง, สวยงามมาก
O vento traz o teu perfume de baunilha
ลมพากลิ่นหอมวานิลลาของเธอมา
É como se o mar quebrasse só para mim
เหมือนว่าทะเลจะแตกเพียงเพื่อฉัน
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
ฉันจะไปทับทวนผมของเธอ
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
นอนด้วยกัน, ขับไล่ฝันร้ายของเธอ
E quando o sol chegar seremos um
และเมื่อดวงอาทิตย์มาถึงเราจะเป็นหนึ่งเดียว
Um ser só
เราจะเป็นหนึ่งเดียว
E vem a chuva, molha o meu rosto
และมากับฝนที่ชุ่มหน้าฉัน
Provo do mel, me lembro do seu gosto
ฉันชิมรสของน้ำผึ้งและรำลึกถึงรสชาติของเธอ
Olho da janela, vejo o jardim
ฉันมองจากหน้าต่างและเห็นสวน
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
ฉันไปที่ชายหาด, บ่ายลง, สวยงามมาก
O vento traz o teu perfume de baunilha
ลมพากลิ่นหอมวานิลลาของเธอมา
É como se o mar quebrasse só para mim
เหมือนว่าทะเลจะแตกเพียงเพื่อฉัน
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
ฉันจะไปทับทวนผมของเธอ
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
นอนด้วยกัน, ขับไล่ฝันร้ายของเธอ
E quando o sol chegar seremos um
และเมื่อดวงอาทิตย์มาถึงเราจะเป็นหนึ่งเดียว
Um ser
เราจะเป็นหนึ่งเดียว
E vem a chuva, molha o meu rosto
และมากับฝนที่ชุ่มหน้าฉัน
Provo do mel, me lembro do seu gosto
ฉันชิมรสของน้ำผึ้งและรำลึกถึงรสชาติของเธอ
Olho da janela, vejo o jardim
ฉันมองจากหน้าต่างและเห็นสวน
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
ฉันไปที่ชายหาด, บ่ายลง, สวยงามมาก
O vento traz o teu perfume de baunilha
ลมพากลิ่นหอมวานิลลาของเธอมา
É como se o mar quebrasse só para mim
เหมือนว่าทะเลจะแตกเพียงเพื่อฉัน
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
ฉันจะไปทับทวนผมของเธอ
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
นอนด้วยกัน, ขับไล่ฝันร้ายของเธอ
E quando o sol chegar seremos um
และเมื่อดวงอาทิตย์มาถึงเราจะเป็นหนึ่งเดียว
Um ser só
เราจะเป็นหนึ่งเดียว
Um ser só
เราจะเป็นหนึ่งเดียว
Quando o sol chegar seremos um
เมื่อดวงอาทิตย์มาถึงเราจะเป็นหนึ่งเดียว
Que bom se você fosse como a lua
如果你能像月亮一样好
Que aonde quer que esteja possa enxergar
无论你在哪里都能看见
Ou quem sabe fosse como o sol
或者你可能像太阳一样
Que me aquece o peito aonde quer que eu vá
无论我走到哪里都能温暖我的胸膛
Teu beijo poderia ser o infinito
你的吻可能是无尽的
E ainda mais bonito e nunca se acabar
更美丽,永不结束
A tua beleza é como a das estrelas
你的美丽就像星星一样
Só que permanece quando a noite vai
只是在夜晚来临时仍然存在
E deixa a mesma tristeza
并留下同样的悲伤
Em saber que não és minha
知道你不是我的
Que não te posso alcançar
我无法触及你
E vem a chuva, molha o meu rosto
雨来了,湿了我的脸
Provo do mel, me lembro do seu gosto
尝到蜜糖,我记得你的味道
Olho da janela, vejo o jardim
我从窗户看到花园
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
我去海滩,夜晚来临,多么美妙
O vento traz o teu perfume de baunilha
风带来了你的香草香气
É como se o mar quebrasse só para mim
就像海浪只为我而破碎
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
我要在你的头发中纠缠
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
和你一起睡觉,驱赶你的噩梦
E quando o sol chegar seremos um
当太阳来临时,我们将成为一体
Um ser só
一个人
E vem a chuva, molha o meu rosto
雨来了,湿了我的脸
Provo do mel, me lembro do seu gosto
尝到蜜糖,我记得你的味道
Olho da janela, vejo o jardim
我从窗户看到花园
Vou à praia, a tarde cai, que maravilha
我去海滩,夜晚来临,多么美妙
O vento traz o teu perfume de baunilha
风带来了你的香草香气
É como se o mar quebrasse só para mim
就像海浪只为我而破碎
Vou me emaranhar por entre os seus cabelos
我要在你的头发中纠缠
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
和你一起睡觉,驱赶你的噩梦
E quando o sol chegar seremos um
当太阳来临时,我们将成为一体
Um ser
一个人
E vem a chuva, molha o meu rosto
雨来了,湿了我的脸
Provo do mel, me lembro do seu gosto
尝到蜜糖,我记得你的味道
Olho da janela, vejo o jardim
我从窗户看到花园
E vou à praia, a tarde cai, que maravilha
我去海滩,夜晚来临,多么美妙
O vento traz o teu perfume de baunilha
风带来了你的香草香气
É como se o mar quebrasse só para mim
就像海浪只为我而破碎
E vou me emaranhar por entre os seus cabelos
我要在你的头发中纠缠
Dormir contigo, afastar seus pesadelos
和你一起睡觉,驱赶你的噩梦
E quando o sol chegar seremos um
当太阳来临时,我们将成为一体
Um ser só
一个人
Um ser só
一个人
Quando o sol chegar seremos um
当太阳来临时,我们将成为一体

Curiosités sur la chanson Um Ser Só de Luan Santana

Quand la chanson “Um Ser Só” a-t-elle été lancée par Luan Santana?
La chanson Um Ser Só a été lancée en 2015, sur l’album “Acústico”.
Qui a composé la chanson “Um Ser Só” de Luan Santana?
La chanson “Um Ser Só” de Luan Santana a été composée par Antonio Souza, Dima Abubacar.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luan Santana

Autres artistes de Sertanejo