Caballero

Jose Luis Roma

Paroles Traduction

Desde el día en que te miré
Ibas bien acompañada
Ibas con él de la mano
De repente te reías, de reojo me mirabas

No es mi gran amigo él
Pero claro lo conozco
Y no suelo ser aquel
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso

Ay, pero ven tantito
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
Si no tuvieras compromiso
Te perdería el respeto

Y si no fuera un caballero
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Pero tengo respeto por ese suertudo

Y si no fuera un caballero
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pero soy un caballero y mejor
Mejor no te digo nada

Ya lo dije, ya lo sé
Por favor discúlpame
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
Ya mejor me callaré

Ay, pero ven tantito
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
Si no tuvieras compromiso
Te perdería el respeto

Y si no fuera un caballero
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Pero tengo respeto por ese suertudo

Y si no fuera un caballero
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pero soy un caballero y mejor
Mejor no te digo nada

Desde el día en que te miré
Depuis le jour où je t'ai regardée
Ibas bien acompañada
Tu étais bien accompagnée
Ibas con él de la mano
Tu étais avec lui, main dans la main
De repente te reías, de reojo me mirabas
Soudain tu riais, tu me regardais du coin de l'œil
No es mi gran amigo él
Il n'est pas mon grand ami
Pero claro lo conozco
Mais bien sûr je le connais
Y no suelo ser aquel
Et je ne suis pas celui
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso
Qui ne se soucie pas avec qui, j'essaie d'être respectueux
Ay, pero ven tantito
Oh, mais viens un peu
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
C'est la seule fois que je vais te raconter mes secrets
Si no tuvieras compromiso
Si tu n'étais pas engagée
Te perdería el respeto
Je perdrais le respect pour toi
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Je te jure que je te déchirerais de ses bras sans y penser une seconde
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Tu es la femme que j'aime le plus au monde
Pero tengo respeto por ese suertudo
Mais j'ai du respect pour ce veinard
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Je te volerais et pas seulement un baiser mais toute la semaine
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pour faire l'amour jusqu'à ce que tu sois fatiguée
Pero soy un caballero y mejor
Mais je suis un gentleman et mieux
Mejor no te digo nada
Mieux vaut que je ne te dise rien
Ya lo dije, ya lo sé
Je l'ai dit, je le sais
Por favor discúlpame
S'il te plaît excuse-moi
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
Mais au moins tu sais maintenant que si tu y vas, j'y vais aussi
Ya mejor me callaré
Je ferais mieux de me taire
Ay, pero ven tantito
Oh, mais viens un peu
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
C'est la seule fois que je vais te raconter mes secrets
Si no tuvieras compromiso
Si tu n'étais pas engagée
Te perdería el respeto
Je perdrais le respect pour toi
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Je te jure que je te déchirerais de ses bras sans y penser une seconde
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Tu es la femme que j'aime le plus au monde
Pero tengo respeto por ese suertudo
Mais j'ai du respect pour ce veinard
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Je te volerais et pas seulement un baiser mais toute la semaine
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pour faire l'amour jusqu'à ce que tu sois fatiguée
Pero soy un caballero y mejor
Mais je suis un gentleman et mieux
Mejor no te digo nada
Mieux vaut que je ne te dise rien
Desde el día en que te miré
Desde o dia em que te vi
Ibas bien acompañada
Você estava bem acompanhada
Ibas con él de la mano
Você estava com ele de mãos dadas
De repente te reías, de reojo me mirabas
De repente você ria, olhava para mim de soslaio
No es mi gran amigo él
Ele não é meu grande amigo
Pero claro lo conozco
Mas claro que eu o conheço
Y no suelo ser aquel
E eu não costumo ser aquele
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso
Que não se importa com quem, tento ser respeitoso
Ay, pero ven tantito
Ah, mas venha um pouquinho
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
É a única vez que vou te contar meus segredos
Si no tuvieras compromiso
Se você não estivesse comprometida
Te perdería el respeto
Eu perderia o respeito por você
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eu juro que te arrancaria de seus braços sem pensar nem um segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Você é a mulher que mais gosto no mundo
Pero tengo respeto por ese suertudo
Mas tenho respeito por esse sortudo
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Eu te roubaria e não um beijo, mas a semana inteira
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Para fazer amor com você até você se cansar
Pero soy un caballero y mejor
Mas eu sou um cavalheiro e melhor
Mejor no te digo nada
Melhor eu não te dizer nada
Ya lo dije, ya lo sé
Eu já disse, eu já sei
Por favor discúlpame
Por favor me desculpe
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
Mas pelo menos agora você sabe que se você for, eu também vou
Ya mejor me callaré
É melhor eu ficar quieto
Ay, pero ven tantito
Ah, mas venha um pouquinho
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
É a única vez que vou te contar meus segredos
Si no tuvieras compromiso
Se você não estivesse comprometida
Te perdería el respeto
Eu perderia o respeito por você
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eu juro que te arrancaria de seus braços sem pensar nem um segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Você é a mulher que mais gosto no mundo
Pero tengo respeto por ese suertudo
Mas tenho respeito por esse sortudo
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Eu te roubaria e não um beijo, mas a semana inteira
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Para fazer amor com você até você se cansar
Pero soy un caballero y mejor
Mas eu sou um cavalheiro e melhor
Mejor no te digo nada
Melhor eu não te dizer nada
Desde el día en que te miré
From the day I saw you
Ibas bien acompañada
You were well accompanied
Ibas con él de la mano
You were with him hand in hand
De repente te reías, de reojo me mirabas
Suddenly you laughed, you looked at me sideways
No es mi gran amigo él
He's not my great friend
Pero claro lo conozco
But of course I know him
Y no suelo ser aquel
And I'm not usually the one
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso
Who doesn't care with whom, I try to be respectful
Ay, pero ven tantito
Oh, but come a little closer
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
This is the only time I'm going to tell you my secrets
Si no tuvieras compromiso
If you weren't committed
Te perdería el respeto
I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I swear I would tear you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You are the woman I like the most in the world
Pero tengo respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba y no un beso si no toda la semana
I would steal you and not a kiss but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and better
Mejor no te digo nada
Better I don't tell you anything
Ya lo dije, ya lo sé
I've said it, I know it
Por favor discúlpame
Please forgive me
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
But at least you know that if you go, I go too
Ya mejor me callaré
I better shut up
Ay, pero ven tantito
Oh, but come a little closer
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
This is the only time I'm going to tell you my secrets
Si no tuvieras compromiso
If you weren't committed
Te perdería el respeto
I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I swear I would tear you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You are the woman I like the most in the world
Pero tengo respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba y no un beso si no toda la semana
I would steal you and not a kiss but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and better
Mejor no te digo nada
Better I don't tell you anything
Desde el día en que te miré
Seit dem Tag, an dem ich dich ansah
Ibas bien acompañada
Du warst gut begleitet
Ibas con él de la mano
Du gingst Hand in Hand mit ihm
De repente te reías, de reojo me mirabas
Plötzlich lachtest du, du sahst mich aus dem Augenwinkel an
No es mi gran amigo él
Er ist nicht mein bester Freund
Pero claro lo conozco
Aber natürlich kenne ich ihn
Y no suelo ser aquel
Und ich bin normalerweise nicht derjenige
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso
Dem es egal ist mit wem, ich versuche respektvoll zu sein
Ay, pero ven tantito
Oh, aber komm ein bisschen näher
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
Dies ist das einzige Mal, dass ich dir meine Geheimnisse erzählen werde
Si no tuvieras compromiso
Wenn du nicht vergeben wärst
Te perdería el respeto
Ich würde den Respekt vor dir verlieren
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ich schwöre, ich würde dich ohne zu zögern aus seinen Armen reißen
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Du bist die Frau, die ich am meisten auf der Welt mag
Pero tengo respeto por ese suertudo
Aber ich habe Respekt vor diesem Glückspilz
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Ich würde dich stehlen und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze Woche
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Um dir die Liebe zu machen, bis du müde wärst
Pero soy un caballero y mejor
Aber ich bin ein Gentleman und besser
Mejor no te digo nada
Besser ich sage dir nichts
Ya lo dije, ya lo sé
Ich habe es gesagt, ich weiß es
Por favor discúlpame
Bitte entschuldige mich
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
Aber zumindest weißt du jetzt, dass wenn du gehst, ich auch gehe
Ya mejor me callaré
Ich werde besser den Mund halten
Ay, pero ven tantito
Oh, aber komm ein bisschen näher
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
Dies ist das einzige Mal, dass ich dir meine Geheimnisse erzählen werde
Si no tuvieras compromiso
Wenn du nicht vergeben wärst
Te perdería el respeto
Ich würde den Respekt vor dir verlieren
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ich schwöre, ich würde dich ohne zu zögern aus seinen Armen reißen
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Du bist die Frau, die ich am meisten auf der Welt mag
Pero tengo respeto por ese suertudo
Aber ich habe Respekt vor diesem Glückspilz
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Ich würde dich stehlen und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze Woche
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Um dir die Liebe zu machen, bis du müde wärst
Pero soy un caballero y mejor
Aber ich bin ein Gentleman und besser
Mejor no te digo nada
Besser ich sage dir nichts
Desde el día en que te miré
Dal giorno in cui ti ho guardato
Ibas bien acompañada
Eri ben accompagnata
Ibas con él de la mano
Andavi con lui per mano
De repente te reías, de reojo me mirabas
All'improvviso ridevi, mi guardavi di sottecchi
No es mi gran amigo él
Non è un mio grande amico lui
Pero claro lo conozco
Ma certo lo conosco
Y no suelo ser aquel
E non sono solito essere quello
Que no le importa con quien, trato de ser respetuoso
Che non gli importa con chi, cerco di essere rispettoso
Ay, pero ven tantito
Ah, ma vieni un attimo
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
È l'unica volta che ti racconterò i miei segreti
Si no tuvieras compromiso
Se non avessi un impegno
Te perdería el respeto
Ti perderei il rispetto
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ti giuro che ti strapperei dalle sue braccia senza pensarci nemmeno un secondo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Sei la donna che mi piace di più al mondo
Pero tengo respeto por ese suertudo
Ma ho rispetto per quel fortunato
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Ti ruberei e non un bacio ma tutta la settimana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Per fare l'amore con te fino a quando ti stancheresti
Pero soy un caballero y mejor
Ma sono un gentiluomo e meglio
Mejor no te digo nada
Meglio non dirti nulla
Ya lo dije, ya lo sé
L'ho detto, lo so
Por favor discúlpame
Per favore scusami
Pero al menos ya lo sabes que si vas yo voy también
Ma almeno ora sai che se vai, io vado anche
Ya mejor me callaré
Meglio se mi taccio
Ay, pero ven tantito
Ah, ma vieni un attimo
Es la única vez que te voy a contar mis secretos
È l'unica volta che ti racconterò i miei segreti
Si no tuvieras compromiso
Se non avessi un impegno
Te perdería el respeto
Ti perderei il rispetto
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te lo juro te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ti giuro che ti strapperei dalle sue braccia senza pensarci nemmeno un secondo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Sei la donna che mi piace di più al mondo
Pero tengo respeto por ese suertudo
Ma ho rispetto per quel fortunato
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te robaba y no un beso si no toda la semana
Ti ruberei e non un bacio ma tutta la settimana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Per fare l'amore con te fino a quando ti stancheresti
Pero soy un caballero y mejor
Ma sono un gentiluomo e meglio
Mejor no te digo nada
Meglio non dirti nulla

Curiosités sur la chanson Caballero de Luis Alfonso

Quand la chanson “Caballero” a-t-elle été lancée par Luis Alfonso?
La chanson Caballero a été lancée en 2021, sur l’album “Ayer, Hoy y Siempre”.
Qui a composé la chanson “Caballero” de Luis Alfonso?
La chanson “Caballero” de Luis Alfonso a été composée par Jose Luis Roma.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luis Alfonso

Autres artistes de Ranchera