Imprevisto [Ao Vivo]

Jonas Mateus Stroher, Luiz Felipe Viana Silva

Paroles Traduction

Bebi demais
Passou da hora, partiu dormir
Vou pedir uma corrida e ir embora
Era só mais uma noite dessas
Que a gente vive depois joga fora

'Tava meio embaraçado
Mas eu consegui enxergar
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Com seu celular descarregado
Me pedindo pra pedir o um carro

E como era o caminho de casa
Adicionei uma parada

Foi a noite que eu mais torci
Pro sinaleiro fechar
Pro Uber andar devagar
Pro pneu do carro furar
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Cadê o imprevisto numa hora dessa?

Essa é muito gostosa, veio

'Tava meio embaraçado
Mas eu consegui enxergar
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Com seu celular descarregado
Me pedindo pra pedir o um carro

E como era o caminho de casa
Adicionei uma parada

Foi a noite que eu mais torci
Pro sinaleiro fechar
Pro Uber andar devagar
Pro pneu do carro furar
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Cadê o imprevisto numa hora dessa?

Foi a noite que eu mais torci
Pro sinaleiro fechar
Pro Uber andar devagar
Pro pneu do carro furar
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai

Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai

Cadê o imprevisto numa hora dessa?

Imprevisto

Bebi demais
J'ai trop bu
Passou da hora, partiu dormir
Il est tard, il est temps de dormir
Vou pedir uma corrida e ir embora
Je vais commander un taxi et partir
Era só mais uma noite dessas
C'était juste une autre de ces nuits
Que a gente vive depois joga fora
Que nous vivons puis jetons
'Tava meio embaraçado
J'étais un peu embrouillé
Mas eu consegui enxergar
Mais j'ai réussi à voir
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Qu'en cinq minutes le chauffeur allait arriver
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Et pendant ce temps, elle a touché mon épaule
Com seu celular descarregado
Avec son téléphone déchargé
Me pedindo pra pedir o um carro
Me demandant de commander une voiture
E como era o caminho de casa
Et comme c'était le chemin de la maison
Adicionei uma parada
J'ai ajouté un arrêt
Foi a noite que eu mais torci
C'était la nuit où j'ai le plus espéré
Pro sinaleiro fechar
Pour que le feu rouge s'allume
Pro Uber andar devagar
Pour que l'Uber roule lentement
Pro pneu do carro furar
Pour que le pneu de la voiture crève
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Pour que notre conversation dure ne serait-ce qu'une minute de plus
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Où est l'imprévu à un moment comme celui-ci ?
Essa é muito gostosa, veio
C'est tellement agréable, mec
'Tava meio embaraçado
J'étais un peu embrouillé
Mas eu consegui enxergar
Mais j'ai réussi à voir
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Qu'en cinq minutes le chauffeur allait arriver
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Et pendant ce temps, elle a touché mon épaule
Com seu celular descarregado
Avec son téléphone déchargé
Me pedindo pra pedir o um carro
Me demandant de commander une voiture
E como era o caminho de casa
Et comme c'était le chemin de la maison
Adicionei uma parada
J'ai ajouté un arrêt
Foi a noite que eu mais torci
C'était la nuit où j'ai le plus espéré
Pro sinaleiro fechar
Pour que le feu rouge s'allume
Pro Uber andar devagar
Pour que l'Uber roule lentement
Pro pneu do carro furar
Pour que le pneu de la voiture crève
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Pour que notre conversation dure ne serait-ce qu'une minute de plus
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Où est l'imprévu à un moment comme celui-ci ?
Foi a noite que eu mais torci
C'était la nuit où j'ai le plus espéré
Pro sinaleiro fechar
Pour que le feu rouge s'allume
Pro Uber andar devagar
Pour que l'Uber roule lentement
Pro pneu do carro furar
Pour que le pneu de la voiture crève
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Pour que notre conversation dure ne serait-ce qu'une minute de plus
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Où est l'imprévu à un moment comme celui-ci ? Ah-ah, ah-ah
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Où est l'imprévu à un moment comme celui-ci ? Ah-ah, ah-ah
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Où est l'imprévu à un moment comme celui-ci ?
Imprevisto
Imprévu
Bebi demais
I drank too much
Passou da hora, partiu dormir
It's past time, time to sleep
Vou pedir uma corrida e ir embora
I'm going to order a ride and leave
Era só mais uma noite dessas
It was just another one of those nights
Que a gente vive depois joga fora
That we live and then throw away
'Tava meio embaraçado
I was a bit confused
Mas eu consegui enxergar
But I managed to see
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
That in five minutes the driver would arrive
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
And in the meantime she touched my shoulder
Com seu celular descarregado
With her dead phone
Me pedindo pra pedir o um carro
Asking me to order a car
E como era o caminho de casa
And since it was on the way home
Adicionei uma parada
I added a stop
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I hoped the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to close
Pro Uber andar devagar
For the Uber to drive slowly
Pro pneu do carro furar
For the car tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To make our conversation last even a minute longer
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Essa é muito gostosa, veio
This is very enjoyable, man
'Tava meio embaraçado
I was a bit confused
Mas eu consegui enxergar
But I managed to see
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
That in five minutes the driver would arrive
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
And in the meantime she touched my shoulder
Com seu celular descarregado
With her dead phone
Me pedindo pra pedir o um carro
Asking me to order a car
E como era o caminho de casa
And since it was on the way home
Adicionei uma parada
I added a stop
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I hoped the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to close
Pro Uber andar devagar
For the Uber to drive slowly
Pro pneu do carro furar
For the car tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To make our conversation last even a minute longer
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Foi a noite que eu mais torci
It was the night I hoped the most
Pro sinaleiro fechar
For the traffic light to close
Pro Uber andar devagar
For the Uber to drive slowly
Pro pneu do carro furar
For the car tire to puncture
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
To make our conversation last even a minute longer
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Where's the unexpected at a time like this? Oh-oh, oh-oh
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Where's the unexpected at a time like this? Oh-oh, oh-oh
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Where's the unexpected at a time like this?
Imprevisto
Unexpected
Bebi demais
Bebí demasiado
Passou da hora, partiu dormir
Pasó la hora, es hora de dormir
Vou pedir uma corrida e ir embora
Voy a pedir un viaje y me voy
Era só mais uma noite dessas
Era solo otra de esas noches
Que a gente vive depois joga fora
Que vivimos y luego desechamos
'Tava meio embaraçado
Estaba un poco confuso
Mas eu consegui enxergar
Pero logré ver
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Que en cinco minutos el conductor llegaría
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Y en ese tiempo ella tocó mi hombro
Com seu celular descarregado
Con su teléfono descargado
Me pedindo pra pedir o um carro
Pidiéndome que pidiera un coche
E como era o caminho de casa
Y como era el camino a casa
Adicionei uma parada
Añadí una parada
Foi a noite que eu mais torci
Fue la noche que más esperé
Pro sinaleiro fechar
Para que el semáforo se cerrara
Pro Uber andar devagar
Para que el Uber anduviera despacio
Pro pneu do carro furar
Para que el neumático del coche se pinchase
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Para que nuestra conversación durara aunque sea un minuto más
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
¿Dónde está el imprevisto en un momento como este?
Essa é muito gostosa, veio
Esto es muy agradable, vino
'Tava meio embaraçado
Estaba un poco confuso
Mas eu consegui enxergar
Pero logré ver
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Que en cinco minutos el conductor llegaría
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Y en ese tiempo ella tocó mi hombro
Com seu celular descarregado
Con su teléfono descargado
Me pedindo pra pedir o um carro
Pidiéndome que pidiera un coche
E como era o caminho de casa
Y como era el camino a casa
Adicionei uma parada
Añadí una parada
Foi a noite que eu mais torci
Fue la noche que más esperé
Pro sinaleiro fechar
Para que el semáforo se cerrara
Pro Uber andar devagar
Para que el Uber anduviera despacio
Pro pneu do carro furar
Para que el neumático del coche se pinchase
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Para que nuestra conversación durara aunque sea un minuto más
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
¿Dónde está el imprevisto en un momento como este?
Foi a noite que eu mais torci
Fue la noche que más esperé
Pro sinaleiro fechar
Para que el semáforo se cerrara
Pro Uber andar devagar
Para que el Uber anduviera despacio
Pro pneu do carro furar
Para que el neumático del coche se pinchase
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Para que nuestra conversación durara aunque sea un minuto más
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
¿Dónde está el imprevisto en un momento como este? Ay-ay, ay-ay
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
¿Dónde está el imprevisto en un momento como este? Ay-ay, ay-ay
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
¿Dónde está el imprevisto en un momento como este?
Imprevisto
Imprevisto
Bebi demais
Ich habe zu viel getrunken
Passou da hora, partiu dormir
Es ist spät, Zeit zu schlafen
Vou pedir uma corrida e ir embora
Ich werde ein Taxi bestellen und gehen
Era só mais uma noite dessas
Es war nur eine weitere dieser Nächte
Que a gente vive depois joga fora
Die wir erleben und dann wegwerfen
'Tava meio embaraçado
Es war etwas verwirrend
Mas eu consegui enxergar
Aber ich konnte sehen
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Dass der Fahrer in fünf Minuten ankommen würde
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Und in dieser Zwischenzeit berührte sie meine Schulter
Com seu celular descarregado
Mit ihrem entladenen Handy
Me pedindo pra pedir o um carro
Sie bat mich, ein Auto zu bestellen
E como era o caminho de casa
Und da es der Weg nach Hause war
Adicionei uma parada
Ich fügte einen Stopp hinzu
Foi a noite que eu mais torci
Es war die Nacht, in der ich am meisten hoffte
Pro sinaleiro fechar
Für die Ampel zu schließen
Pro Uber andar devagar
Für das Uber langsam zu fahren
Pro pneu do carro furar
Für den Reifen des Autos zu platzen
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Um unser Gespräch auch nur eine Minute länger dauern zu lassen
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Wo ist die Unvorhersehbarkeit in einer solchen Zeit?
Essa é muito gostosa, veio
Das ist sehr lecker, kam
'Tava meio embaraçado
Es war etwas verwirrend
Mas eu consegui enxergar
Aber ich konnte sehen
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Dass der Fahrer in fünf Minuten ankommen würde
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
Und in dieser Zwischenzeit berührte sie meine Schulter
Com seu celular descarregado
Mit ihrem entladenen Handy
Me pedindo pra pedir o um carro
Sie bat mich, ein Auto zu bestellen
E como era o caminho de casa
Und da es der Weg nach Hause war
Adicionei uma parada
Ich fügte einen Stopp hinzu
Foi a noite que eu mais torci
Es war die Nacht, in der ich am meisten hoffte
Pro sinaleiro fechar
Für die Ampel zu schließen
Pro Uber andar devagar
Für das Uber langsam zu fahren
Pro pneu do carro furar
Für den Reifen des Autos zu platzen
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Um unser Gespräch auch nur eine Minute länger dauern zu lassen
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Wo ist die Unvorhersehbarkeit in einer solchen Zeit?
Foi a noite que eu mais torci
Es war die Nacht, in der ich am meisten hoffte
Pro sinaleiro fechar
Für die Ampel zu schließen
Pro Uber andar devagar
Für das Uber langsam zu fahren
Pro pneu do carro furar
Für den Reifen des Autos zu platzen
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Um unser Gespräch auch nur eine Minute länger dauern zu lassen
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Wo ist die Unvorhersehbarkeit in einer solchen Zeit? Ai-ai, ai-ai
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Wo ist die Unvorhersehbarkeit in einer solchen Zeit? Ai-ai, ai-ai
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Wo ist die Unvorhersehbarkeit in einer solchen Zeit?
Imprevisto
Unvorhersehbarkeit
Bebi demais
Ho bevuto troppo
Passou da hora, partiu dormir
È tardi, è ora di andare a dormire
Vou pedir uma corrida e ir embora
Chiederò un passaggio e me ne andrò
Era só mais uma noite dessas
Era solo un'altra di quelle notti
Que a gente vive depois joga fora
Che viviamo e poi buttiamo via
'Tava meio embaraçado
Ero un po' confuso
Mas eu consegui enxergar
Ma sono riuscito a vedere
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Che in cinque minuti l'autista sarebbe arrivato
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
E nel frattempo lei mi ha toccato la spalla
Com seu celular descarregado
Con il suo cellulare scarico
Me pedindo pra pedir o um carro
Chiedendomi di chiamare un'auto
E como era o caminho de casa
E siccome era sulla strada di casa
Adicionei uma parada
Ho aggiunto una fermata
Foi a noite que eu mais torci
È stata la notte in cui ho sperato di più
Pro sinaleiro fechar
Per il semaforo rosso
Pro Uber andar devagar
Per l'Uber che va piano
Pro pneu do carro furar
Per la foratura di una gomma dell'auto
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Per far durare anche solo un minuto in più la nostra conversazione
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Dove è l'imprevisto in un momento del genere?
Essa é muito gostosa, veio
Questa è davvero buona, amico
'Tava meio embaraçado
Ero un po' confuso
Mas eu consegui enxergar
Ma sono riuscito a vedere
Que em cinco minutos o motorista ia chegar
Che in cinque minuti l'autista sarebbe arrivato
E nesse meio tempo ela tocou no meu ombro
E nel frattempo lei mi ha toccato la spalla
Com seu celular descarregado
Con il suo cellulare scarico
Me pedindo pra pedir o um carro
Chiedendomi di chiamare un'auto
E como era o caminho de casa
E siccome era sulla strada di casa
Adicionei uma parada
Ho aggiunto una fermata
Foi a noite que eu mais torci
È stata la notte in cui ho sperato di più
Pro sinaleiro fechar
Per il semaforo rosso
Pro Uber andar devagar
Per l'Uber che va piano
Pro pneu do carro furar
Per la foratura di una gomma dell'auto
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Per far durare anche solo un minuto in più la nostra conversazione
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Dove è l'imprevisto in un momento del genere?
Foi a noite que eu mais torci
È stata la notte in cui ho sperato di più
Pro sinaleiro fechar
Per il semaforo rosso
Pro Uber andar devagar
Per l'Uber che va piano
Pro pneu do carro furar
Per la foratura di una gomma dell'auto
Pra durar nem que seja um minuto a mais nossa conversa
Per far durare anche solo un minuto in più la nostra conversazione
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Dove è l'imprevisto in un momento del genere? Ah-ah, ah-ah
Cadê o imprevisto numa hora dessa? Ai-ai, ai-ai
Dove è l'imprevisto in un momento del genere? Ah-ah, ah-ah
Cadê o imprevisto numa hora dessa?
Dove è l'imprevisto in un momento del genere?
Imprevisto
Imprevisto

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Luiza Martins

Autres artistes de Sertanejo