J'ai perdu ma boîte noire après le crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
Les sentiments en titane
C'est toujours le mistral qui gagne
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
Oui ou non c'est binaire?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Hier mégot demain cigarette
Faites taire ces mélo dans ma tête
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Ton quartier c'est pas l'Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Ça rend fou autant qu'ça rend con
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Dépassé par les temps qui courent
Mes lacets dans une flaque de boue
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Comme un indien dans le village
J'm'inquiète pour ma santé mentale
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Si tu t'en vas on fera sans toi
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
J'essaye de lire sous les rayures
Les poèmes que tu n'assumes pas
La tour glisse donc tiens bien le mur
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Une bad girl, une bad girl
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdi minha caixa preta após o acidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
A noite te suga, você desaparece como Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
A tempestade me inspira, me completa em meus momentos ruins
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ainda estou indeciso entre uma garota tímida e uma garota má
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Eu fugi por várias razões
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
As ruas são riachos que levam à sua casa
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Fico impassível quando você me diz que sou o único
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
Digo adeus ao meu castelo de areia, sua casa de cera derrete ao sol
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Impotente, um poço sem fundo, não confio na minha intuição
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
Não ouça quando eu te digo que tenho certeza
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
Suas chupadas contra minhas mordidas, sou sensível aos seus sussurros
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
Bebi o fruto das vinhas para sair do meu papel
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
Vou para uma ilha, me drogar na costa
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
Vi sua verdadeira natureza no olho de outro
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(No olho de outro, no olho de outro)
Les sentiments en titane
Sentimentos de titânio
C'est toujours le mistral qui gagne
É sempre o mistral que ganha
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
Compartilhamos seu chocolate como um Kitkat, vamos rápido no carro funerário, me diga
Oui ou non c'est binaire?
Sim ou não, é binário?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
Vão sem mim, fico no inverno, me torno burguês se a pego na mesa de bilhar
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
Éramos mil, agora somos um bilhão, é como uma lolo com eles
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Óleo e água com eles, não te beijo logo depois, é nojento
Hier mégot demain cigarette
Ontem ponta de cigarro, amanhã cigarro
Faites taire ces mélo dans ma tête
Calem essas melodias na minha cabeça
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdi minha caixa preta após o acidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
A noite te suga, você desaparece como Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
A tempestade me inspira, me completa em meus momentos ruins
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ainda estou indeciso entre uma garota tímida e uma garota má
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Eu fugi por várias razões
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
As ruas são riachos que levam à sua casa
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Fico impassível quando você me diz que sou o único
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
Digo adeus ao meu castelo de areia, minha casa de cera derrete ao sol
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Desenraizado antes de florescer, peregrinação aos locais do assassinato
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Seu bairro não é Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Eu te prego uma peça de bom coração
Ça rend fou autant qu'ça rend con
Isso enlouquece tanto quanto torna estúpido
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Que não reconhecemos a felicidade quando a encontramos
Dépassé par les temps qui courent
Ultrapassado pelo tempo que corre
Mes lacets dans une flaque de boue
Meus cadarços em uma poça de lama
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Sarbacana em punho, pintura de guerra no rosto
Comme un indien dans le village
Como um índio na aldeia
J'm'inquiète pour ma santé mentale
Estou preocupado com minha saúde mental
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
Não tenho mais moral, em um círculo infernal de ansiedade
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Escondo meu rosto quando digo que está tudo bem
Si tu t'en vas on fera sans toi
Se você for embora, faremos sem você
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Claro que de longe parece legal
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Aqui, tome meu lugar, você não aguentará, não te pagamos para ser legal
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
As costas curvadas, os braços pendentes, Balenciaga em minhas falanges
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
Na sua vida você é apenas um espectador, o ator de um filme ruim de autor
J'essaye de lire sous les rayures
Tento ler sob as listras
Les poèmes que tu n'assumes pas
Os poemas que você não assume
La tour glisse donc tiens bien le mur
A torre desliza, então segure bem a parede
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
Sou apenas um fantasma na ópera
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdi minha caixa preta após o acidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
A noite te suga, você desaparece como Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
A tempestade me inspira, me completa em meus momentos ruins
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ainda estou indeciso entre uma garota tímida e uma garota má
Une bad girl, une bad girl
Uma garota má, uma garota má
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
Caixa preta, Batman, momentos ruins, ainda estou indeciso
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
I lost my black box after the crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
The night draws you in, you disappear like Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
The storm inspires me, completes me in my bad moods
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
I'm still hesitating between a shy girl and a bad girl
J'ai pris le large pour un tas de raisons
I took off for a bunch of reasons
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
The streets are streams leading to your house
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
I remain unmoved when you tell me I'm the only one
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
I say goodbye to my sand castle, your wax house melts under the sun
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Powerless, a bottomless pit, no trust in my intuition
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
Don't listen when I tell you I'm sure
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
Their hickies against my bites, I'm sensitive to your whispers
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
I drank the fruit of the vines to get out of my role
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
I'll go to an island, shoot up on the coast
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
I saw your true nature in the eye of another
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(In the eye of another, in the eye of another)
Les sentiments en titane
Feelings of titanium
C'est toujours le mistral qui gagne
It's always the mistral that wins
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
We share your tablet like a Kitkat, go fast in a hearse, tell me
Oui ou non c'est binaire?
Yes or no is it binary?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
Leave without me I stay in winter, I become bourgeois if I take her on the pool table
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
We were a thousand, we are a billion, it's like a lolo with them
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Oil and water with them, I don't kiss you just after it's gross
Hier mégot demain cigarette
Yesterday butt tomorrow cigarette
Faites taire ces mélo dans ma tête
Silence these melodramas in my head
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
I lost my black box after the crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
The night draws you in, you disappear like Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
The storm inspires me, completes me in my bad moods
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
I'm still hesitating between a shy girl and a bad girl
J'ai pris le large pour un tas de raisons
I took off for a bunch of reasons
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
The streets are streams leading to your house
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
I remain unmoved when you tell me I'm the only one
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
I say goodbye to my sand castle, my wax house melts under the sun
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Uprooted before blooming, pilgrimage to the murder scene
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Your neighborhood is not Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
I play a bad trick on you with good heart
Ça rend fou autant qu'ça rend con
It drives you crazy as much as it makes you stupid
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
That we don't recognize happiness when we meet it
Dépassé par les temps qui courent
Overwhelmed by the times that run
Mes lacets dans une flaque de boue
My laces in a mud puddle
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Blowgun in play, war paint on face
Comme un indien dans le village
Like an Indian in the village
J'm'inquiète pour ma santé mentale
I worry about my mental health
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
I don't have the morale, in a vicious circle of anxiety
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
I veil my face when I say I'm okay
Si tu t'en vas on fera sans toi
If you leave we'll do without you
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Sure from afar it's nice
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Here, take my place you won't hold we don't pay you to be nice
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
Hunched back hanging arms, Balenciaga on my phalanges
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
In your life you're just a spectator, the actor of a bad art film
J'essaye de lire sous les rayures
I try to read under the stripes
Les poèmes que tu n'assumes pas
The poems you don't assume
La tour glisse donc tiens bien le mur
The tower slides so hold the wall well
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
I'm just a ghost in the opera
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
I lost my black box after the crash
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
The night draws you in, you disappear like Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
The storm inspires me, completes me in my bad moods
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
I'm still hesitating between a shy girl and a bad girl
Une bad girl, une bad girl
A bad girl, a bad girl
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
Black box, Batman, bad mood, I'm still hesitating
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdí mi caja negra después del accidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La noche te aspira, desapareces como Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
La tormenta me inspira, me completa en mis malos momentos
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Todavía dudo entre una chica tímida y una chica mala
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Me fui por un montón de razones
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Las calles son arroyos que llevan a tu casa
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Me quedo de mármol cuando me dices que soy el único
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
Digo adiós a mi castillo de arena, tu casa de cera se derrite bajo el sol
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Impotente, un pozo sin fondo, no confío en mi intuición
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
No escuches cuando te digo que estoy seguro
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
Sus chupetones contra mis mordiscos, a tus murmullos soy sensible
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
Bebí el fruto de las viñas para salir de mi papel
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
Me iré a una isla, a drogarme en la costa
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
Vi tu verdadera naturaleza en el ojo de otro
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(En el ojo de otro, en el ojo de otro)
Les sentiments en titane
Los sentimientos de titanio
C'est toujours le mistral qui gagne
Siempre es el mistral el que gana
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
Compartimos tu tableta como un Kitkat, vamos rápido en un coche fúnebre, dime
Oui ou non c'est binaire?
¿Sí o no es binario?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
Váyanse sin mí, me quedo en invierno, me vuelvo burgués si la tomo en el billar
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
Éramos mil, ahora somos mil millones, es como una lolo con ellos
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
El aceite y el agua con ellos, no te beso justo después, es asqueroso
Hier mégot demain cigarette
Ayer colilla, mañana cigarrillo
Faites taire ces mélo dans ma tête
Silencien estos melodramas en mi cabeza
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdí mi caja negra después del accidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La noche te aspira, desapareces como Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
La tormenta me inspira, me completa en mis malos momentos
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Todavía dudo entre una chica tímida y una chica mala
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Me fui por un montón de razones
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Las calles son arroyos que llevan a tu casa
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Me quedo de mármol cuando me dices que soy el único
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
Digo adiós a mi castillo de arena, mi casa de cera se derrite bajo el sol
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Desarraigado antes de florecer, peregrinación a los lugares del asesinato
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Tu barrio no es Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Te hago una mala jugada de buen corazón
Ça rend fou autant qu'ça rend con
Eso vuelve loco tanto como vuelve tonto
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Que no reconocemos la felicidad cuando la encontramos
Dépassé par les temps qui courent
Superado por los tiempos que corren
Mes lacets dans une flaque de boue
Mis cordones en un charco de barro
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Cerbatana en juego, pintura de guerra en la cara
Comme un indien dans le village
Como un indio en el pueblo
J'm'inquiète pour ma santé mentale
Me preocupo por mi salud mental
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
No tengo más moral, en un círculo infernal de angustia
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Oculto mi cara cuando digo que estoy bien
Si tu t'en vas on fera sans toi
Si te vas, lo haremos sin ti
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Seguro que desde lejos parece agradable
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Toma mi lugar, no aguantarás, no te pagamos para que seas agradable
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
La espalda encorvada, los brazos colgando, Balenciaga en mis falanges
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
En tu vida eres solo un espectador, el actor de una mala película de autor
J'essaye de lire sous les rayures
Intento leer bajo las rayas
Les poèmes que tu n'assumes pas
Los poemas que no asumes
La tour glisse donc tiens bien le mur
La torre se desliza, así que sostén bien la pared
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
Solo soy un fantasma en la ópera
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Perdí mi caja negra después del accidente
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La noche te aspira, desapareces como Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
La tormenta me inspira, me completa en mis malos momentos
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Todavía dudo entre una chica tímida y una chica mala
Une bad girl, une bad girl
Una chica mala, una chica mala
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
Caja negra, Batman, mal humor, todavía dudo
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ich habe meine Blackbox nach dem Absturz verloren
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
Die Nacht saugt dich ein, du verschwindest wie Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
Das Gewitter inspiriert mich, ergänzt mich in meinen schlechten Stimmungen
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich zögere noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem bösen Mädchen
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Ich habe mich aus vielen Gründen abgesetzt
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Die Straßen sind Bäche, die zu deinem Haus führen
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Ich bleibe unberührt, wenn du mir sagst, dass ich der Einzige bin
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
Ich sage meinem Sandburg Lebewohl, dein Wachshaus schmilzt in der Sonne
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Ohnmächtig, ein bodenloser Brunnen, kein Vertrauen in meine Intuition
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
Hör nicht zu, wenn ich dir sage, dass ich sicher bin
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
Ihre Knutschflecken gegen meine Bisse, ich bin empfindlich auf deine Flüstern
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
Ich habe die Frucht der Reben getrunken, um aus meiner Rolle herauszukommen
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
Ich werde auf eine Insel gehen, mich an der Küste abschießen
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
Ich habe deine wahre Natur im Auge eines anderen gesehen
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(In dem Auge eines anderen, in dem Auge eines anderen)
Les sentiments en titane
Gefühle aus Titan
C'est toujours le mistral qui gagne
Es ist immer der Mistral, der gewinnt
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
Wir teilen deine Tafel wie ein Kitkat, go fast in einem Leichenwagen, sag mir
Oui ou non c'est binaire?
Ja oder nein, ist es binär?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
Geht ohne mich, ich bleibe im Winter, ich werde bürgerlich, wenn ich sie auf dem Billardtisch nehme
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
Wir waren tausend, wir sind eine Milliarde, es ist wie eine Lolo mit ihnen
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Öl und Wasser mit ihnen, ich küsse dich nicht gleich danach, es ist ekelhaft
Hier mégot demain cigarette
Gestern Zigarettenstummel, morgen Zigarette
Faites taire ces mélo dans ma tête
Bringt diese Melodien in meinem Kopf zum Schweigen
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ich habe meine Blackbox nach dem Absturz verloren
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
Die Nacht saugt dich ein, du verschwindest wie Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
Das Gewitter inspiriert mich, ergänzt mich in meinen schlechten Stimmungen
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich zögere noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem bösen Mädchen
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Ich habe mich aus vielen Gründen abgesetzt
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Die Straßen sind Bäche, die zu deinem Haus führen
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Ich bleibe unberührt, wenn du mir sagst, dass ich der Einzige bin
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
Ich sage meinem Sandburg Lebewohl, mein Wachshaus schmilzt in der Sonne
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Entwurzelt bevor es blüht, Pilgerfahrt zu den Mordorten
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Dein Viertel ist nicht Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Ich spiele dir einen schlechten Streich mit gutem Herzen
Ça rend fou autant qu'ça rend con
Es macht genauso verrückt wie dumm
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Dass wir das Glück nicht erkennen, wenn wir es treffen
Dépassé par les temps qui courent
Überholt von der laufenden Zeit
Mes lacets dans une flaque de boue
Meine Schnürsenkel in einer Pfütze aus Schlamm
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Blasrohr im Anschlag, Kriegsbemalung im Gesicht
Comme un indien dans le village
Wie ein Indianer im Dorf
J'm'inquiète pour ma santé mentale
Ich mache mir Sorgen um meine geistige Gesundheit
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
Ich habe keine Moral mehr, in einem Teufelskreis der Angst
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Ich verberge mein Gesicht, wenn ich sage, dass es mir gut geht
Si tu t'en vas on fera sans toi
Wenn du gehst, werden wir ohne dich auskommen
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Sicher, aus der Ferne sieht es nett aus
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Hier, nimm meinen Platz, du wirst es nicht aushalten, wir bezahlen dich nicht, damit du nett bist
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
Der Rücken gekrümmt, die Arme hängend, Balenciaga an meinen Fingern
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
In deinem Leben bist du nur ein Zuschauer, der Schauspieler eines schlechten Autorenfilms
J'essaye de lire sous les rayures
Ich versuche, unter den Streifen zu lesen
Les poèmes que tu n'assumes pas
Die Gedichte, die du nicht annimmst
La tour glisse donc tiens bien le mur
Der Turm rutscht, also halte die Wand gut fest
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
Ich bin nur ein Geist in der Oper
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ich habe meine Blackbox nach dem Absturz verloren
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
Die Nacht saugt dich ein, du verschwindest wie Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
Das Gewitter inspiriert mich, ergänzt mich in meinen schlechten Stimmungen
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Ich zögere noch zwischen einem schüchternen Mädchen und einem bösen Mädchen
Une bad girl, une bad girl
Ein böses Mädchen, ein böses Mädchen
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
Blackbox, Batman, schlechte Stimmung, ich zögere noch
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ho perso la mia scatola nera dopo lo schianto
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La notte ti aspira, scompari come Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
Il temporale mi ispira, mi completa nei miei momenti di malumore
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Esito ancora tra una ragazza timida e una cattiva ragazza
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Ho preso il largo per una serie di motivi
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Le strade sono ruscelli che portano a casa tua
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Rimango di marmo quando mi dici che sono l'unico
Je dis adieu à mon château d'sable, ta maison d'cire fond sous le sun
Dico addio al mio castello di sabbia, la tua casa di cera si scioglie sotto il sole
Impuissant, un puits sans fond, pas confiance en mon intuition
Impotente, un pozzo senza fondo, non ho fiducia nella mia intuizione
N'écoute pas quand j'te dis que j'en suis sûr
Non ascoltare quando ti dico che ne sono sicuro
Leurs suçons contre mes morsures, à tes murmures j'y suis sensible
I loro succhiotti contro i miei morsi, ai tuoi sussurri ci sono sensibile
J'ai bu le fruit des vignes pour sortir de mon rôle
Ho bevuto il frutto delle vigne per uscire dal mio ruolo
J'm'en irai sur une île, me shooter sur la côte
Andrò su un'isola, mi drogherò sulla costa
J'ai vu ta vraie nature dans l'œil d'un autre
Ho visto la tua vera natura nell'occhio di un altro
(Dans l'œil d'un autre, dans l'œil d'un autre)
(Nell'occhio di un altro, nell'occhio di un altro)
Les sentiments en titane
Sentimenti di titanio
C'est toujours le mistral qui gagne
È sempre il mistral che vince
On partage ta plaquette comme un Kitkat, go fast en corbillard, dis-moi
Condividiamo la tua tavoletta come un Kitkat, go fast in un carro funebre, dimmi
Oui ou non c'est binaire?
Sì o no è binario?
Partez sans moi j'reste en hiver, j'm'embourgeoise si j'la prends sur le billard
Andate senza di me, rimango in inverno, mi imborghesisco se la prendo sul biliardo
On était mille, on est un milliard, c'est comme une lolo avec eux
Eravamo mille, ora siamo un miliardo, è come una lolo con loro
L'huile et l'eau avec eux, j't'embrasse pas juste après c'est dégueu
Olio e acqua con loro, non ti bacio subito dopo è disgustoso
Hier mégot demain cigarette
Ieri mozzicone, domani sigaretta
Faites taire ces mélo dans ma tête
Fate tacere queste melodie nella mia testa
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ho perso la mia scatola nera dopo lo schianto
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La notte ti aspira, scompari come Batman
L'orage m'inspire, me complète dans mes bad mood
Il temporale mi ispira, mi completa nei miei momenti di malumore
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Esito ancora tra una ragazza timida e una cattiva ragazza
J'ai pris le large pour un tas de raisons
Ho preso il largo per una serie di motivi
Les rues sont des ruisseaux qui mènent à ta maison
Le strade sono ruscelli che portano a casa tua
J'reste de marbre quand tu me dis que je suis le seul
Rimango di marmo quando mi dici che sono l'unico
Je dis adieu à mon château d'sable, ma maison d'cire fond sous le sun
Dico addio al mio castello di sabbia, la mia casa di cera si scioglie sotto il sole
Déraciné avant d'éclore, pèlerinage sur les lieux du murder
Sradicato prima di sbocciare, pellegrinaggio sui luoghi dell'omicidio
Ton quartier c'est pas l'Mordor
Il tuo quartiere non è Mordor
J'te joue un mauvais tour de bon cœur
Ti faccio uno scherzo di buon cuore
Ça rend fou autant qu'ça rend con
Rende folli quanto rende stupidi
Qu'on reconnait pas le bonheur quand on le rencontre
Non riconosciamo la felicità quando la incontriamo
Dépassé par les temps qui courent
Sorpassato dai tempi che corrono
Mes lacets dans une flaque de boue
I miei lacci in una pozzanghera di fango
Sarbacane en joue, peinture de guerre au visage
Sarbacane in gioco, pittura di guerra sul viso
Comme un indien dans le village
Come un indiano nel villaggio
J'm'inquiète pour ma santé mentale
Mi preoccupo per la mia salute mentale
J'ai plus l'moral, dans un cercle infernal d'angoisse
Non ho più il morale, in un cerchio infernale di angoscia
Ma face je voile quand j'dis qu'ça va
Nascondo il mio volto quando dico che sto bene
Si tu t'en vas on fera sans toi
Se te ne vai faremo senza di te
C'est sûr que vu de loin c'est sympa
Certo che visto da lontano è simpatico
Tiens, prends ma place tu tiendras pas on t'paye pas pour qu'tu sois sympa
Ecco, prendi il mio posto non reggerai non ti paghiamo per essere simpatico
Le dos voûté les bras ballants, Balenciaga sur mes phalanges
La schiena curva le braccia penzolanti, Balenciaga sulle mie falangi
Dans ta vie t'es qu'un spectateur, l'acteur d'un mauvais film d'auteur
Nella tua vita sei solo uno spettatore, l'attore di un brutto film d'autore
J'essaye de lire sous les rayures
Cerco di leggere sotto le righe
Les poèmes que tu n'assumes pas
Le poesie che non assumi
La tour glisse donc tiens bien le mur
La torre scivola quindi tieni bene il muro
J'suis qu'un fantôme dans l'opéra
Sono solo un fantasma nell'opera
J'ai perdu ma boîte noire après le crash
Ho perso la mia scatola nera dopo lo schianto
La nuit t'aspire tu disparais comme Batman
La notte ti aspira, scompari come Batman
L'orage m'inspire me complète dans mes bad mood
Il temporale mi ispira, mi completa nei miei momenti di malumore
J'hésite encore entre une fille timide et une bad girl
Esito ancora tra una ragazza timida e una cattiva ragazza
Une bad girl, une bad girl
Una cattiva ragazza, una cattiva ragazza
Boîte noire, batman, bad mood, j'hésite encore
Scatola nera, Batman, malumore, esito ancora