Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Ça finit bien qu'à Hollywood
Mais comme je vis dans un film
Dans réalité parallèle
J'vais aller jusqu'au générique
Juste pour voir la dernière scène
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Répondre à tes appels au secours
Et y aura pas d'bouton retour
Un cœur blessé, ça se recoud
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
Y a que 3 mots dans mon discours
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime
On s'est rencontrés sous la foudre
Sur la route de Madison
On passera pas entre les gouttes
On connaît déjà l'épilogue
Est-ce que c'est dans la nature?
C'est toujours la même histoire
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Au moins on va quelque part
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Répondre à tes appels au secours
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Je te aime, je te aime, je te aime
Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
Acredito que te amo, você me fez duvidar
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Caminho do meu coração, não há mil rotas
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Mesmo que eu saiba que as histórias de amor
Ça finit bien qu'à Hollywood
Só terminam bem em Hollywood
Mais comme je vis dans un film
Mas como eu vivo em um filme
Dans réalité parallèle
Em uma realidade paralela
J'vais aller jusqu'au générique
Vou até os créditos
Juste pour voir la dernière scène
Só para ver a última cena
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, meu bebê, oh, meu amor
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Eu sei que colocar meus braços ao redor de você
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Secar suas lágrimas, eu sou como seu absorvente
Répondre à tes appels au secours
Responder aos seus pedidos de socorro
Et y aura pas d'bouton retour
E não haverá botão de retorno
Un cœur blessé, ça se recoud
Um coração ferido, pode ser costurado
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
Você me conhece, eu não falo muito
Y a que 3 mots dans mon discours
Há apenas 3 palavras no meu discurso
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
On s'est rencontrés sous la foudre
Nos conhecemos sob o relâmpago
Sur la route de Madison
Na estrada de Madison
On passera pas entre les gouttes
Não vamos passar entre as gotas
On connaît déjà l'épilogue
Já conhecemos o epílogo
Est-ce que c'est dans la nature?
Isso está na natureza?
C'est toujours la même histoire
É sempre a mesma história
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Talvez estejamos indo direto para a parede
Au moins on va quelque part
Pelo menos estamos indo para algum lugar
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, meu bebê, oh, meu amor
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Eu sei que colocar meus braços ao redor de você
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Secar suas lágrimas, eu sou como seu absorvente
Répondre à tes appels au secours
Responder aos seus pedidos de socorro
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Eu te amo, eu te amo, eu te amo
Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
I think I love you, you've made me doubt
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Path of my heart, there aren't a thousand routes
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Even if I know that love stories
Ça finit bien qu'à Hollywood
Only end well in Hollywood
Mais comme je vis dans un film
But since I live in a movie
Dans réalité parallèle
In a parallel reality
J'vais aller jusqu'au générique
I'm going to go until the credits
Juste pour voir la dernière scène
Just to see the last scene
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, my baby, oh, my love
Je sais que mettre mes bras autour de toi
I know that wrapping my arms around you
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Drying your tears, I'm like your blotter
Répondre à tes appels au secours
Answering your calls for help
Et y aura pas d'bouton retour
And there won't be a return button
Un cœur blessé, ça se recoud
A wounded heart, it can be sewn up
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
You know me, I don't talk much
Y a que 3 mots dans mon discours
There are only 3 words in my speech
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime
I love you, I love you, I love you
On s'est rencontrés sous la foudre
We met under the lightning
Sur la route de Madison
On the road to Madison
On passera pas entre les gouttes
We won't slip through the cracks
On connaît déjà l'épilogue
We already know the epilogue
Est-ce que c'est dans la nature?
Is it in nature?
C'est toujours la même histoire
It's always the same story
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Maybe we're heading straight into the wall
Au moins on va quelque part
At least we're going somewhere
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, my baby, oh, my love
Je sais que mettre mes bras autour de toi
I know that wrapping my arms around you
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Drying your tears, I'm like your blotter
Répondre à tes appels au secours
Answering your calls for help
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime
I love you, I love you, I love you
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
I love you, I love you, I love you, love
Je te aime, je te aime, je te aime
I love you, I love you, I love you
Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
Creo que te amo, me has hecho dudar
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Camino de mi corazón, no hay mil rutas
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Incluso si sé que las historias de amor
Ça finit bien qu'à Hollywood
Solo terminan bien en Hollywood
Mais comme je vis dans un film
Pero como vivo en una película
Dans réalité parallèle
En una realidad paralela
J'vais aller jusqu'au générique
Voy a llegar hasta los créditos
Juste pour voir la dernière scène
Solo para ver la última escena
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mi bebé, oh, mi amor
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Sé que poner mis brazos alrededor de ti
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Secar tus lágrimas, soy como tu papel absorbente
Répondre à tes appels au secours
Responder a tus llamadas de auxilio
Et y aura pas d'bouton retour
Y no habrá botón de retorno
Un cœur blessé, ça se recoud
Un corazón herido, se puede coser
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
Me conoces, nunca hablo mucho
Y a que 3 mots dans mon discours
Solo hay 3 palabras en mi discurso
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Te amo, te amo, te amo
On s'est rencontrés sous la foudre
Nos encontramos bajo el rayo
Sur la route de Madison
En el camino de Madison
On passera pas entre les gouttes
No pasaremos entre las gotas
On connaît déjà l'épilogue
Ya conocemos el epílogo
Est-ce que c'est dans la nature?
¿Es esto natural?
C'est toujours la même histoire
Siempre es la misma historia
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Quizás vamos directo al muro
Au moins on va quelque part
Al menos vamos a algún lugar
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mi bebé, oh, mi amor
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Sé que poner mis brazos alrededor de ti
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Secar tus lágrimas, soy como tu papel absorbente
Répondre à tes appels au secours
Responder a tus llamadas de auxilio
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Te amo, te amo, te amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Te amo, te amo, te amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Te amo, te amo, te amo
Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
Ich glaube, ich liebe dich, du hast mich zweifeln lassen
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Weg zu meinem Herzen, es gibt nicht tausend Wege
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Auch wenn ich weiß, dass Liebesgeschichten
Ça finit bien qu'à Hollywood
Nur in Hollywood gut enden
Mais comme je vis dans un film
Aber da ich in einem Film lebe
Dans réalité parallèle
In einer parallelen Realität
J'vais aller jusqu'au générique
Ich werde bis zum Abspann gehen
Juste pour voir la dernière scène
Nur um die letzte Szene zu sehen
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mein Baby, oh, meine Liebe
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Ich weiß, dass ich meine Arme um dich legen kann
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Deine Tränen trocknen, ich bin wie dein Löschpapier
Répondre à tes appels au secours
Auf deine Hilferufe antworten
Et y aura pas d'bouton retour
Und es wird keine Rücktaste geben
Un cœur blessé, ça se recoud
Ein verletztes Herz, das kann man nähen
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
Du kennst mich, ich rede nicht viel
Y a que 3 mots dans mon discours
Es gibt nur 3 Worte in meiner Rede
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
On s'est rencontrés sous la foudre
Wir haben uns im Blitz getroffen
Sur la route de Madison
Auf dem Weg nach Madison
On passera pas entre les gouttes
Wir werden nicht zwischen den Tropfen hindurchgehen
On connaît déjà l'épilogue
Wir kennen bereits das Epilog
Est-ce que c'est dans la nature?
Ist es in der Natur?
C'est toujours la même histoire
Es ist immer die gleiche Geschichte
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Vielleicht gehen wir gerade in die Wand
Au moins on va quelque part
Zumindest gehen wir irgendwohin
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mein Baby, oh, meine Liebe
Je sais que mettre mes bras autour de toi
Ich weiß, dass ich meine Arme um dich legen kann
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Deine Tränen trocknen, ich bin wie dein Löschpapier
Répondre à tes appels au secours
Auf deine Hilferufe antworten
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, liebe
Je te aime, je te aime, je te aime
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
Je crois qu'je t'aime, tu m'as mis l'doute
Credo di amarti, mi hai fatto dubitare
Chemin d'mon cœur, y a pas mille routes
Strada del mio cuore, non ci sono mille percorsi
Même si j'sais qu'les histoires d'amour
Anche se so che le storie d'amore
Ça finit bien qu'à Hollywood
Finiscono bene solo a Hollywood
Mais comme je vis dans un film
Ma siccome vivo in un film
Dans réalité parallèle
In una realtà parallela
J'vais aller jusqu'au générique
Andrò fino ai titoli di coda
Juste pour voir la dernière scène
Solo per vedere l'ultima scena
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mio bambino, oh, mio amore
Je sais que mettre mes bras autour de toi
So che mettere le mie braccia intorno a te
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Asciugare le tue lacrime, sono come il tuo tampone
Répondre à tes appels au secours
Rispondere alle tue chiamate di aiuto
Et y aura pas d'bouton retour
E non ci sarà un pulsante di ritorno
Un cœur blessé, ça se recoud
Un cuore ferito, si può ricucire
Tu m'connais, j'parle jamais beaucoup
Mi conosci, non parlo mai molto
Y a que 3 mots dans mon discours
Ci sono solo 3 parole nel mio discorso
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Ti amo, ti amo, ti amo
On s'est rencontrés sous la foudre
Ci siamo incontrati sotto il fulmine
Sur la route de Madison
Sulla strada per Madison
On passera pas entre les gouttes
Non passeremo tra le gocce
On connaît déjà l'épilogue
Conosciamo già l'epilogo
Est-ce que c'est dans la nature?
È nella natura?
C'est toujours la même histoire
È sempre la stessa storia
Peut-être qu'on va droit dans l'mur
Forse stiamo andando dritti contro il muro
Au moins on va quelque part
Almeno stiamo andando da qualche parte
Oh, mon bébé, oh, mon amour
Oh, mio bambino, oh, mio amore
Je sais que mettre mes bras autour de toi
So che mettere le mie braccia intorno a te
Sécher tes larmes, je suis comme ton buvard
Asciugare le tue lacrime, sono come il tuo tampone
Répondre à tes appels au secours
Rispondere alle tue chiamate di aiuto
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Ti amo, ti amo, ti amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime, aime
Ti amo, ti amo, ti amo, amo
Je te aime, je te aime, je te aime
Ti amo, ti amo, ti amo