Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
Well, if you're anything like me
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
But I just wanna hear your voice
I'm one number away from calling you
I said I was through, but I'm dying inside
Got my head in a mess, girl, I confess
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Might be the whiskey or the midnight rain
But everywhere I go, I see your face
In my brain, dialin' up everything I want to say
But I'm still one number away
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Well, if you're anything like me
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
But I'm almost out that door
And I'm one number away from calling you
I said I was through, but I'm dying inside
Got my head in a mess, girl, I confess
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Might be the whiskey or the midnight rain
But everywhere I go, I see your face
In my brain, dialin' up everything I want to say
But I'm still one number away
And will you pick up when I call?
Or just forget we loved at all?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
And I'm one number away from calling you
I said I was through, but I'm dying inside
Got my head in a mess, girl, I confess
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Might be the whiskey or the midnight rain
But everywhere I go, I see your face
In my brain, dialin' up everything I want to say
But I'm still one number away
Away, away
Yeah, I'm still one number away
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
Es-tu assis à la maison tout seul en essayant de t'endormir ?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
Fixes-tu ton téléphone en priant pour qu'il sonne ?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
Regardes-tu un film que tu as vu mille fois ?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
Ou peut-être joues-tu du Mayer, te perdant dans tes lignes préférées ?
Well, if you're anything like me
Eh bien, si tu es comme moi
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Tu pourrais faire tout ce qu'il faut pour noyer le bruit
But I just wanna hear your voice
Mais je veux juste entendre ta voix
I'm one number away from calling you
Je suis à un numéro de t'appeler
I said I was through, but I'm dying inside
J'ai dit que j'en avais fini, mais je meurs à l'intérieur
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai la tête en désordre, fille, je l'avoue
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
J'ai menti quand j'ai dit : "Je pars et je ne reviens pas"
Might be the whiskey or the midnight rain
Cela pourrait être le whisky ou la pluie de minuit
But everywhere I go, I see your face
Mais partout où je vais, je vois ton visage
In my brain, dialin' up everything I want to say
Dans ma tête, je compose tout ce que je veux dire
But I'm still one number away
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
Es-tu coincé à un feu rouge avec une Marlboro Light sur tes lèvres ?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
La fumée dans ton miroir devient-elle plus claire sans mon baiser ?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
Changes-tu de station, remplaçant notre chanson préférée ?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Eh bien, peut-être que c'est une erreur, freine sur le déménagement
Well, if you're anything like me
Eh bien, si tu es comme moi
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Tu pourrais faire tout ce qu'il faut pour échapper à la tempête
But I'm almost out that door
Mais je suis presque sorti par cette porte
And I'm one number away from calling you
Et je suis à un numéro de t'appeler
I said I was through, but I'm dying inside
J'ai dit que j'en avais fini, mais je meurs à l'intérieur
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai la tête en désordre, fille, je l'avoue
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
J'ai menti quand j'ai dit : "Je pars et je ne reviens pas"
Might be the whiskey or the midnight rain
Cela pourrait être le whisky ou la pluie de minuit
But everywhere I go, I see your face
Mais partout où je vais, je vois ton visage
In my brain, dialin' up everything I want to say
Dans ma tête, je compose tout ce que je veux dire
But I'm still one number away
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
And will you pick up when I call?
Et vas-tu décrocher quand je t'appelle ?
Or just forget we loved at all?
Ou simplement oublier que nous avons aimé du tout ?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
Nous n'avons pas besoin de parler, je veux juste entendre ta voix
And I'm one number away from calling you
Et je suis à un numéro de t'appeler
I said I was through, but I'm dying inside
J'ai dit que j'en avais fini, mais je meurs à l'intérieur
Got my head in a mess, girl, I confess
J'ai la tête en désordre, fille, je l'avoue
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
J'ai menti quand j'ai dit : "Je pars et je ne reviens pas"
Might be the whiskey or the midnight rain
Cela pourrait être le whisky ou la pluie de minuit
But everywhere I go, I see your face
Mais partout où je vais, je vois ton visage
In my brain, dialin' up everything I want to say
Dans ma tête, je compose tout ce que je veux dire
But I'm still one number away
Mais je suis toujours à un numéro de t'appeler
Away, away
Loin, loin
Yeah, I'm still one number away
Oui, je suis toujours à un numéro de t'appeler
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
Você está sentado em casa sozinho tentando adormecer?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
Você está encarando um buraco no seu telefone rezando para que ele toque?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
Você está assistindo a um filme que já viu mil vezes?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
Ou talvez tocando um pouco de Mayer, se perdendo nas suas linhas favoritas?
Well, if you're anything like me
Bem, se você é algo como eu
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Você pode estar fazendo o que for necessário para abafar o barulho
But I just wanna hear your voice
Mas eu só quero ouvir a sua voz
I'm one number away from calling you
Estou a um número de te ligar
I said I was through, but I'm dying inside
Eu disse que estava acabado, mas estou morrendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tenho a cabeça em uma bagunça, garota, eu confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Eu menti quando disse, "Estou indo embora e não volto"
Might be the whiskey or the midnight rain
Pode ser o uísque ou a chuva da meia-noite
But everywhere I go, I see your face
Mas onde quer que eu vá, vejo o seu rosto
In my brain, dialin' up everything I want to say
Na minha mente, discando tudo o que quero dizer
But I'm still one number away
Mas ainda estou a um número de distância
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
Você está preso em um sinal vermelho com um Marlboro Light nos seus lábios?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
A fumaça no seu espelho fica mais clara sem o meu beijo?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
Você está mudando a estação, substituindo nossa música favorita?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Bem, talvez seja um erro, pise nos freios e pare de seguir em frente
Well, if you're anything like me
Bem, se você é algo como eu
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Você pode estar fazendo o que for necessário para fugir da tempestade
But I'm almost out that door
Mas estou quase saindo pela porta
And I'm one number away from calling you
E estou a um número de te ligar
I said I was through, but I'm dying inside
Eu disse que estava acabado, mas estou morrendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tenho a cabeça em uma bagunça, garota, eu confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Eu menti quando disse, "Estou indo embora e não volto"
Might be the whiskey or the midnight rain
Pode ser o uísque ou a chuva da meia-noite
But everywhere I go, I see your face
Mas onde quer que eu vá, vejo o seu rosto
In my brain, dialin' up everything I want to say
Na minha mente, discando tudo o que quero dizer
But I'm still one number away
Mas ainda estou a um número de distância
And will you pick up when I call?
E você vai atender quando eu ligar?
Or just forget we loved at all?
Ou simplesmente esquecer que nos amamos?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
Não precisamos conversar, só quero ouvir a sua voz
And I'm one number away from calling you
E estou a um número de te ligar
I said I was through, but I'm dying inside
Eu disse que estava acabado, mas estou morrendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tenho a cabeça em uma bagunça, garota, eu confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Eu menti quando disse, "Estou indo embora e não volto"
Might be the whiskey or the midnight rain
Pode ser o uísque ou a chuva da meia-noite
But everywhere I go, I see your face
Mas onde quer que eu vá, vejo o seu rosto
In my brain, dialin' up everything I want to say
Na minha mente, discando tudo o que quero dizer
But I'm still one number away
Mas ainda estou a um número de distância
Away, away
Distância, distância
Yeah, I'm still one number away
Sim, ainda estou a um número de distância
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
¿Estás en casa sentada sola intentándote dormir?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
¿Estás mirando un hoyo a través de tu teléfono rogando que suene?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
¿Estás viendo una película que has visto mil veces?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
¿O tal vez tocando un poco de Mayer, perdiéndote en tus líneas favoritas?
Well, if you're anything like me
Bueno, si eres como yo
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Puede que estés haciendo todo lo posible para ahogar el sonido
But I just wanna hear your voice
Pero sólo quiero escuchar tu voz
I'm one number away from calling you
Estoy a un número de distancia de llamarte
I said I was through, but I'm dying inside
Dije que ya había terminado, pero me estoy muriendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tengo mi cabeza vuelta un desastre, chica, confieso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Mentí cuando dije, "Me voy y no regreso"
Might be the whiskey or the midnight rain
Puede que sea el whisky o el tren de media noche
But everywhere I go, I see your face
Pero a dónde sea que vaya, veo tu cara
In my brain, dialin' up everything I want to say
En mi cerebro, marcando todo lo que quiero decir
But I'm still one number away
Pero igual estoy a un número de distancia
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
¿Estás atrapado en una luz roja con una Marlboro Light en tus labios?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
¿El humo en tu espejo se aclara sin mi beso?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
¿Estás cambiando la estación, reemplazando nuestra canción favorita?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Bueno, tal vez es un error, pisa el freno ene el movimiento
Well, if you're anything like me
Bueno, si eres como yo
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Puede que estés haciendo todo lo posible para ahogar el sonido
But I'm almost out that door
Pero sólo quiero escuchar tu voz
And I'm one number away from calling you
Estoy a un número de distancia de llamarte
I said I was through, but I'm dying inside
Dije que ya había terminado, pero me estoy muriendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tengo mi cabeza vuelta un desastre, chica, confieso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Mentí cuando dije, "Me voy y no regreso"
Might be the whiskey or the midnight rain
Puede que sea el whisky o el tren de media noche
But everywhere I go, I see your face
Pero a dónde sea que vaya, veo tu cara
In my brain, dialin' up everything I want to say
En mi cerebro, marcando todo lo que quiero decir
But I'm still one number away
Pero igual estoy a un número de distancia
And will you pick up when I call?
¿Y contestarás cuando llame?
Or just forget we loved at all?
¿O simplemente olvidar que amamos en absoluto?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
No tenemos que hablar, sólo quiero escuchar tu voz
And I'm one number away from calling you
Estoy a un número de distancia de llamarte
I said I was through, but I'm dying inside
Dije que ya había terminado, pero me estoy muriendo por dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Tengo mi cabeza vuelta un desastre, chica, confieso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Mentí cuando dije, "Me voy y no regreso"
Might be the whiskey or the midnight rain
Puede que sea el whisky o el tren de media noche
But everywhere I go, I see your face
Pero a dónde sea que vaya, veo tu cara
In my brain, dialin' up everything I want to say
En mi cerebro, marcando todo lo que quiero decir
But I'm still one number away
Pero igual estoy a un número de distancia
Away, away
De distancia, de distancia
Yeah, I'm still one number away
Sí, estoy a un número de distancia
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
Sitzt du alleine zu Hause und versuchst einzuschlafen?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
Starrst du ein Loch in dein Telefon und betest, dass es klingelt?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
Schaust du einen Film, den du schon tausendmal gesehen hast?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
Oder spielst du vielleicht etwas Mayer und verlierst dich in deinen Lieblingszeilen?
Well, if you're anything like me
Nun, wenn du so bist wie ich
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Könntest du gerade alles tun, um den Lärm zu übertönen
But I just wanna hear your voice
Aber ich möchte nur deine Stimme hören
I'm one number away from calling you
Ich bin nur eine Nummer davon entfernt, dich anzurufen
I said I was through, but I'm dying inside
Ich sagte, ich sei fertig, aber ich sterbe innerlich
Got my head in a mess, girl, I confess
Mein Kopf ist ein Durcheinander, Mädchen, ich gestehe
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ich habe gelogen, als ich sagte: „Ich geh' und komme nicht zurück“
Might be the whiskey or the midnight rain
Es könnte der Whiskey oder der Mitternachtsregen sein
But everywhere I go, I see your face
Aber überall, wo ich hingehe, sehe ich dein Gesicht
In my brain, dialin' up everything I want to say
In meinem Kopf, wähle ich alles, was ich sagen möchte
But I'm still one number away
Aber ich bin immer noch eine Nummer entfernt
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
Steckst du an einer roten Ampel fest mit einer Marlboro Light auf den Lippen?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
Wird der Rauch in deinem Spiegel klarer ohne meinen Kuss?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
Änderst du den Sender, ersetzt du unser Lieblingslied?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Vielleicht ist es ein Fehler, die Bremse beim Weitergehen zu betätigen
Well, if you're anything like me
Nun, wenn du so bist wie ich
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Könntest du gerade alles tun, um dem Sturm zu entkommen
But I'm almost out that door
Aber ich bin fast an der Tür
And I'm one number away from calling you
Und ich bin nur eine Nummer davon entfernt, dich anzurufen
I said I was through, but I'm dying inside
Ich sagte, ich sei fertig, aber ich sterbe innerlich
Got my head in a mess, girl, I confess
Mein Kopf ist ein Durcheinander, Mädchen, ich gestehe
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ich habe gelogen, als ich sagte: „Ich geh' und komme nicht zurück“
Might be the whiskey or the midnight rain
Es könnte der Whiskey oder der Mitternachtsregen sein
But everywhere I go, I see your face
Aber überall, wo ich hingehe, sehe ich dein Gesicht
In my brain, dialin' up everything I want to say
In meinem Kopf, wähle ich alles, was ich sagen möchte
But I'm still one number away
Aber ich bin immer noch eine Nummer entfernt
And will you pick up when I call?
Und wirst du abheben, wenn ich anrufe?
Or just forget we loved at all?
Oder einfach vergessen, dass wir uns überhaupt geliebt haben?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
Wir müssen nicht reden, ich möchte nur deine Stimme hören
And I'm one number away from calling you
Und ich bin nur eine Nummer davon entfernt, dich anzurufen
I said I was through, but I'm dying inside
Ich sagte, ich sei fertig, aber ich sterbe innerlich
Got my head in a mess, girl, I confess
Mein Kopf ist ein Durcheinander, Mädchen, ich gestehe
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ich habe gelogen, als ich sagte: „Ich geh' und komme nicht zurück“
Might be the whiskey or the midnight rain
Es könnte der Whiskey oder der Mitternachtsregen sein
But everywhere I go, I see your face
Aber überall, wo ich hingehe, sehe ich dein Gesicht
In my brain, dialin' up everything I want to say
In meinem Kopf, wähle ich alles, was ich sagen möchte
But I'm still one number away
Aber ich bin immer noch eine Nummer entfernt
Away, away
Entfernt, entfernt
Yeah, I'm still one number away
Ja, ich bin immer noch eine Nummer entfernt
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
Sei seduta a casa tutta sola cercando di addormentarti?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
Stai fissando un buco nel tuo telefono pregando che squilli?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
Stai guardando un film che hai visto mille volte?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
O magari stai ascoltando un po' di Mayer, perdendoti nelle tue frasi preferite?
Well, if you're anything like me
Beh, se sei come me
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
Starai facendo tutto il necessario per attutire il rumore
But I just wanna hear your voice
Ma voglio solo sentire la tua voce
I'm one number away from calling you
Mi manca solo un numero per chiamarti
I said I was through, but I'm dying inside
Ho detto che mi era passata, ma sto morendo dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Ho la testa in disordine, ragazza, lo confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ho mentito quando ho detto, "Me ne vado e non torno"
Might be the whiskey or the midnight rain
Potrebbe essere il whisky o la pioggia di mezzanotte
But everywhere I go, I see your face
Ma ovunque io vada, vedo la tua faccia
In my brain, dialin' up everything I want to say
Nel mio cervello, componendo tutto quello che voglio dire
But I'm still one number away
Ma mi manca ancora un numero
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
Sei ferma a un semaforo rosso con una Marlboro Light sulle labbra?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
Il fumo nel tuo specchietto diventa più chiaro senza il mio bacio?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
Stai cambiando stazione, cambiando la nostra canzone preferita?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
Beh, forse è un errore, frena nel dimenticarmi
Well, if you're anything like me
Beh, se sei come me
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
Starai semplicemente facendo tutto il necessario per sfuggire alla tempesta
But I'm almost out that door
Ma sono quasi fuori da quella porta
And I'm one number away from calling you
E mi manca solo un numero per chiamarti
I said I was through, but I'm dying inside
Ho detto che mi era passata, ma sto morendo dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Ho la testa in disordine, ragazza, lo confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ho mentito quando ho detto, "Me ne vado e non torno"
Might be the whiskey or the midnight rain
Potrebbe essere il whisky o la pioggia di mezzanotte
But everywhere I go, I see your face
Ma ovunque io vada, vedo la tua faccia
In my brain, dialin' up everything I want to say
Nel mio cervello, componendo tutto quello che voglio dire
But I'm still one number away
Ma mi manca ancora un numero
And will you pick up when I call?
E risponderai quando chiamo?
Or just forget we loved at all?
O semplicemente dimenticherai che ci siamo amati?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
Non dobbiamo parlare, voglio solo sentire la tua voce
And I'm one number away from calling you
E mi manca solo un numero per chiamarti
I said I was through, but I'm dying inside
Ho detto che mi era passata, ma sto morendo dentro
Got my head in a mess, girl, I confess
Ho la testa in disordine, ragazza, lo confesso
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
Ho mentito quando ho detto, "Me ne vado e non torno"
Might be the whiskey or the midnight rain
Potrebbe essere il whisky o la pioggia di mezzanotte
But everywhere I go, I see your face
Ma ovunque io vada, vedo la tua faccia
In my brain, dialin' up everything I want to say
Nel mio cervello, componendo tutto quello che voglio dire
But I'm still one number away
Ma mi manca ancora un numero
Away, away
Ancora, ancora
Yeah, I'm still one number away
Sì, mi manca ancora un numero
Are you sitting at home all alone trying to fall asleep?
君は家でたった一人で座っていて 眠ろうとしているかい?
Are you staring a hole through your phone praying that it rings?
君は携帯の穴を見つめながら それが鳴るのを祈ってるのかい?
Are you watching a movie that you've seen a thousand times?
何回も見た映画をまた見ているのかい?
Or maybe playing some Mayer, getting lost in your favorite lines?
それか多分Mayerの曲をかけてみたりして 自分の好きな台詞に酔っているのかい?
Well, if you're anything like me
まあ もし君が僕みたいなら
You just might be doing whatever it takes to drown out the noise
きっと周りの騒音を消すために ただ何でもするだろうね
But I just wanna hear your voice
でも俺はただ君の声が聞きたいんだ
I'm one number away from calling you
俺は君に電話するまで もう一桁足りないんだ
I said I was through, but I'm dying inside
もうウンザリだと言ったけど 俺の心は死にかけているんだ
Got my head in a mess, girl, I confess
俺の心をメチャクチャにした ねえ 告白するよ
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
俺が「君を捨てて もう戻ってこないから」って言った時 嘘をついたんだ
Might be the whiskey or the midnight rain
ウイスキーのせいかもしれないし 真夜中の雨のせいかもしれない
But everywhere I go, I see your face
でもどこに行っても 君の顔が見えるんだ
In my brain, dialin' up everything I want to say
頭の中で、ダイヤルを回して言いたいことを全て言う
But I'm still one number away
でも俺はまだもう一桁足りないんだ
Are you stuck at a red light with a Marlboro Light on your lips?
マールボロ・ライトを口にくわえながら 君は赤信号で立ち往生しているのかい?
Does the smoke in your mirror get clearer without my kiss?
君の鏡の曇りは 俺のキスなしにキレイになるのかい?
Are you changing the station, replacing our favorite song?
君はラジオ番組を変えて 俺たちのお気に入りの曲も置き換えるのかい?
Well, maybe it's a mistake, hit the brakes on the movin' on
そう 多分これは過ちだ ブレーキを踏んで 俺はふんぎりをつける
Well, if you're anything like me
まあ もし君が僕みたいなら
You just might be doing whatever it takes to outrun the storm
きっと嵐を逃れるために ただ何でもするだろうね
But I'm almost out that door
でも俺はもう少しでそのドアから出るところなんだ
And I'm one number away from calling you
そして俺は君に電話するまで もう一桁足りないんだ
I said I was through, but I'm dying inside
もうウンザリだと言ったけど 俺の心は死にかけているんだ
Got my head in a mess, girl, I confess
俺の心をメチャクチャにした ねえ 告白するよ
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
俺が「君を捨てて もう戻ってこないから」って言った時 嘘をついたんだ
Might be the whiskey or the midnight rain
ウイスキーのせいかもしれないし 真夜中の雨のせいかもしれない
But everywhere I go, I see your face
でもどこに行っても 君の顔が見えるんだ
In my brain, dialin' up everything I want to say
頭の中でダイヤルを回して 言いたいことを全て言う
But I'm still one number away
でも俺はまだもう一桁足りないんだ
And will you pick up when I call?
それで俺が電話したら出てくれるかい?
Or just forget we loved at all?
それとも俺たちが愛し合ったことなんて全て忘れてしまってる?
We don't have to talk, I just wanna hear your voice
別に話さなくていいんだ ただ俺は君の声が聴きたいんだ
And I'm one number away from calling you
そして俺は君に電話するまで もう一桁足りないんだ
I said I was through, but I'm dying inside
もうウンザリだと言ったけど 俺の心は死にかけているんだ
Got my head in a mess, girl, I confess
俺の心をメチャクチャにした ねえ 告白するよ
I lied when I said, "I'm leaving and not coming back"
俺が「君を捨てて もう戻ってこないから」って言った時 嘘をついたんだ
Might be the whiskey or the midnight rain
ウイスキーのせいかもしれないし 真夜中の雨のせいかもしれない
But everywhere I go, I see your face
でもどこに行っても 君の顔が見えるんだ
In my brain, dialin' up everything I want to say
頭の中でダイヤルを回して 言いたいことを全て言う
But I'm still one number away
でも俺はまだもう一桁足りないんだ
Away, away
足りないんだ 足りないんだ
Yeah, I'm still one number away
そうさ 君に届くにはもう一桁足りないんだ