Niente Di Più

Cesare Cremonini

Paroles Traduction

Quello che volevo, come sempre non c'è
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
E invece in mano ho una lettera, due rose
E una canzone ancora da scrivere

E non mi riesce facile parlare di questo
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te

Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
È che tu sia contenta, vederti sorridere
E niente di più

E invece tu dici che non hai più voglia di me
E invece tu dici che non hai più tempo per me
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na

Quello che volevo, come sempre non c'è
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
E invece in mano ho una lettera, due rose
E una canzone ancora da scrivere

E non mi riesce facile parlare di questo
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te

Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
È che tu sia contenta, vederti sorridere
E niente di più, niente di più, niente di più

Quello che volevo, come sempre non c'è
Ce que je voulais, comme toujours, n'est pas là
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Juste un peu d'amour qui devient poussière
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Si seulement c'était magique, je te l'aurais jeté dessus
E invece in mano ho una lettera, due rose
Et à la place, j'ai une lettre, deux roses
E una canzone ancora da scrivere
Et une chanson encore à écrire
E non mi riesce facile parlare di questo
Et je n'arrive pas facilement à parler de ça
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Surtout maintenant, surtout maintenant qu'il n'y a pas, qu'il n'y a pas
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Ce serait beaucoup plus beau, pour ne pas dire stupéfiant
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
De te dire à nouveau, combien il y a encore de bien pour toi, de bien pour toi
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Mais au fond, ça ne fait rien, au fond ce que je veux
È che tu sia contenta, vederti sorridere
C'est que tu sois contente, te voir sourire
E niente di più
Et rien de plus
E invece tu dici che non hai più voglia di me
Et pourtant tu dis que tu n'as plus envie de moi
E invece tu dici che non hai più tempo per me
Et pourtant tu dis que tu n'as plus de temps pour moi
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
Plus de temps pour moi, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Quello che volevo, come sempre non c'è
Ce que je voulais, comme toujours, n'est pas là
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Juste un peu d'amour qui devient poussière
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Si seulement c'était magique, je te l'aurais jeté dessus
E invece in mano ho una lettera, due rose
Et à la place, j'ai une lettre, deux roses
E una canzone ancora da scrivere
Et une chanson encore à écrire
E non mi riesce facile parlare di questo
Et je n'arrive pas facilement à parler de ça
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Surtout maintenant, surtout maintenant qu'il n'y a pas, qu'il n'y a pas
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Ce serait beaucoup plus beau, pour ne pas dire stupéfiant
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
De te dire à nouveau, combien il y a encore de bien pour toi, de bien pour toi
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Mais au fond, ça ne fait rien, au fond ce que je veux
È che tu sia contenta, vederti sorridere
C'est que tu sois contente, te voir sourire
E niente di più, niente di più, niente di più
Et rien de plus, rien de plus, rien de plus
Quello che volevo, come sempre non c'è
O que eu queria, como sempre, não está aqui
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Apenas um pouco de amor que se torna poeira
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Se ao menos fosse mágico, eu jogaria em você
E invece in mano ho una lettera, due rose
Mas em vez disso, tenho uma carta, duas rosas
E una canzone ancora da scrivere
E uma canção ainda por escrever
E non mi riesce facile parlare di questo
E não é fácil para mim falar sobre isso
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Especialmente agora, especialmente agora que não está aqui, que não está aqui
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Seria muito mais bonito, para não dizer estupendo
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Voltar a dizer, quanto ainda há de bom para você, de bom para você
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Mas no fundo é a mesma coisa, no fundo o que eu quero
È che tu sia contenta, vederti sorridere
É que você esteja feliz, ver você sorrir
E niente di più
E nada mais
E invece tu dici che non hai più voglia di me
E ainda assim você diz que não quer mais a mim
E invece tu dici che non hai più tempo per me
E ainda assim você diz que não tem mais tempo para mim
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
Mais tempo para mim, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Quello che volevo, come sempre non c'è
O que eu queria, como sempre, não está aqui
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Apenas um pouco de amor que se torna poeira
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Se ao menos fosse mágico, eu jogaria em você
E invece in mano ho una lettera, due rose
Mas em vez disso, tenho uma carta, duas rosas
E una canzone ancora da scrivere
E uma canção ainda por escrever
E non mi riesce facile parlare di questo
E não é fácil para mim falar sobre isso
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Especialmente agora, especialmente agora que não está aqui, que não está aqui
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Seria muito mais bonito, para não dizer estupendo
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Voltar a dizer, quanto ainda há de bom para você, de bom para você
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Mas no fundo é a mesma coisa, no fundo o que eu quero
È che tu sia contenta, vederti sorridere
É que você esteja feliz, ver você sorrir
E niente di più, niente di più, niente di più
E nada mais, nada mais, nada mais
Quello che volevo, come sempre non c'è
What I wanted, as always, is not there
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Just a bit of love that turns into dust
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
If only it had been magical, I would have thrown it on you
E invece in mano ho una lettera, due rose
But instead, I have a letter in my hand, two roses
E una canzone ancora da scrivere
And a song still to be written
E non mi riesce facile parlare di questo
And it's not easy for me to talk about this
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Especially now, especially now that it's not there, that it's not there
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
It would be much nicer, not to mention wonderful
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
To tell you again, how much good there is still for you, good for you
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
But in the end it's the same, in the end what I want
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Is for you to be happy, to see you smile
E niente di più
And nothing more
E invece tu dici che non hai più voglia di me
And yet you say you no longer want me
E invece tu dici che non hai più tempo per me
And yet you say you no longer have time for me
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
More time for me, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Quello che volevo, come sempre non c'è
What I wanted, as always, is not there
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Just a bit of love that turns into dust
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
If only it had been magical, I would have thrown it on you
E invece in mano ho una lettera, due rose
But instead, I have a letter in my hand, two roses
E una canzone ancora da scrivere
And a song still to be written
E non mi riesce facile parlare di questo
And it's not easy for me to talk about this
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Especially now, especially now that it's not there, that it's not there
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
It would be much nicer, not to mention wonderful
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
To tell you again, how much good there is still for you, good for you
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
But in the end it's the same, in the end what I want
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Is for you to be happy, to see you smile
E niente di più, niente di più, niente di più
And nothing more, nothing more, nothing more
Quello che volevo, come sempre non c'è
Lo que quería, como siempre, no está
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Solo un poco de amor que se convierte en polvo
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Si al menos hubiera sido mágica, te la hubiera echado
E invece in mano ho una lettera, due rose
Y en cambio, tengo en la mano una carta, dos rosas
E una canzone ancora da scrivere
Y una canción aún por escribir
E non mi riesce facile parlare di questo
Y no me resulta fácil hablar de esto
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Sobre todo ahora, sobre todo ahora que no está, que no está
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Sería mucho más bonito, por no decir maravilloso
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Volver a decirte, cuánto bien hay aún para ti, bien para ti
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Pero en el fondo da igual, en el fondo lo que quiero
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Es que estés contenta, verte sonreír
E niente di più
Y nada más
E invece tu dici che non hai più voglia di me
Y sin embargo, dices que ya no tienes ganas de mí
E invece tu dici che non hai più tempo per me
Y sin embargo, dices que ya no tienes tiempo para mí
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
Más tiempo para mí, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Quello che volevo, come sempre non c'è
Lo que quería, como siempre, no está
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Solo un poco de amor que se convierte en polvo
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Si al menos hubiera sido mágica, te la hubiera echado
E invece in mano ho una lettera, due rose
Y en cambio, tengo en la mano una carta, dos rosas
E una canzone ancora da scrivere
Y una canción aún por escribir
E non mi riesce facile parlare di questo
Y no me resulta fácil hablar de esto
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Sobre todo ahora, sobre todo ahora que no está, que no está
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Sería mucho más bonito, por no decir maravilloso
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Volver a decirte, cuánto bien hay aún para ti, bien para ti
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Pero en el fondo da igual, en el fondo lo que quiero
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Es que estés contenta, verte sonreír
E niente di più, niente di più, niente di più
Y nada más, nada más, nada más
Quello che volevo, come sempre non c'è
Was ich wollte, wie immer, ist nicht da
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Nur ein bisschen Liebe, die zu Staub wird
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Hätte es doch nur magisch sein können, ich hätte es auf dich geworfen
E invece in mano ho una lettera, due rose
Aber in der Hand habe ich einen Brief, zwei Rosen
E una canzone ancora da scrivere
Und ein Lied, das noch zu schreiben ist
E non mi riesce facile parlare di questo
Und es fällt mir nicht leicht, darüber zu sprechen
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Vor allem jetzt, vor allem jetzt, wo es nicht da ist, wo es nicht da ist
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Es wäre viel schöner, um nicht zu sagen wunderbar
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Dir wieder zu sagen, wie viel Gutes noch für dich da ist, Gutes für dich
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Aber im Grunde genommen ist es egal, im Grunde genommen ist es das, was ich will
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Dass du glücklich bist, dich lächeln zu sehen
E niente di più
Und nichts mehr
E invece tu dici che non hai più voglia di me
Und doch sagst du, dass du keine Lust mehr auf mich hast
E invece tu dici che non hai più tempo per me
Und doch sagst du, dass du keine Zeit mehr für mich hast
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Più tempo per me, na na na na na na na na na na
Mehr Zeit für mich, na na na na na na na na na na
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Quello che volevo, come sempre non c'è
Was ich wollte, wie immer, ist nicht da
Solo un po' d'amore che diventa polvere
Nur ein bisschen Liebe, die zu Staub wird
Che almeno fosse stata magica, la buttavo su di te
Hätte es doch nur magisch sein können, ich hätte es auf dich geworfen
E invece in mano ho una lettera, due rose
Aber in der Hand habe ich einen Brief, zwei Rosen
E una canzone ancora da scrivere
Und ein Lied, das noch zu schreiben ist
E non mi riesce facile parlare di questo
Und es fällt mir nicht leicht, darüber zu sprechen
Sopratutto adesso, sopratutto adesso che non c'è, che non c'è
Vor allem jetzt, vor allem jetzt, wo es nicht da ist, wo es nicht da ist
Sarebbe molto più bello, per non dire stupendo
Es wäre viel schöner, um nicht zu sagen wunderbar
Tornare a dirti, quanto ancora ce n'è di bene per te, di bene per te
Dir wieder zu sagen, wie viel Gutes noch für dich da ist, Gutes für dich
Ma in fondo fa lo stesso, in fondo quello che voglio
Aber im Grunde genommen ist es egal, im Grunde genommen ist es das, was ich will
È che tu sia contenta, vederti sorridere
Dass du glücklich bist, dich lächeln zu sehen
E niente di più, niente di più, niente di più
Und nichts mehr, nichts mehr, nichts mehr

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Lùnapop

Autres artistes de Pop rock