Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
187, 53, Wazabi-Gang
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Oyster oder President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Je suis de nouveau en route sur TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Voiture blanche et les fenêtres teintées (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Tu n'as jamais vu un gangster comme ça
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Et la basse sort du Benzer en grondant (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fait brûler le Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Gros paquets dans les poches en provenance d'Italie
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Toute la marchandise est revendue, Bro, j'ai besoin d'un kilo (hah)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Petite cicatrice sur le visage comme Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Peut-être qu'ils m'emmènent aujourd'hui, mais je ne dirai rien
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
Je reste silencieux devant le tribunal, car je ne suis pas comme toi
187, 53, Wazabi-Gang
187, 53, Wazabi-Gang
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Remplissent les clubs, les festivals, les stades
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
Peu importe où je suis, je fais brûler le Cali
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Des paquets colorés sur le chemin de la poste en provenance d'Espagne
Oyster oder President
Oyster ou President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Caoutchouc ou Jubilee (hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
Je ne peux pas me décider, qui a tourné l'horloge?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
Il est collé pur plus je ne mange que des filets
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
500 SL et je me sens comme si 2Pac vivait (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Je suis de nouveau en route sur TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Voiture blanche et les fenêtres teintées (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Tu n'as jamais vu un gangster comme ça
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Et la basse sort du Benzer en grondant (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fait brûler le Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Gros paquets dans les poches en provenance d'Italie
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Cinquante joints morts sont dans le cendrier
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
J'ai besoin de quelques sachets vides, ceux avec les feuilles de cannabis
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
Je vis la vie entre la nourriture, le Cypher et la calculatrice (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
Mais quand j'ai emballé, je sais tout de suite que la journée sera meilleure (oui)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Toujours prêt avec un couteau pliant, casquette Ralph Lauren
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
Non, pas la simple, mais celle avec le Teddy
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
Une cigarette sportive, un Henny, une Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
Je saupoudre une capsule sur son téléphone et la salope t'appelle Daddy
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
L-L-LX, rien ne m'intéresse à part l'argent (rien)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Parce que la cupidité l'emporte sur la relation
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
Tu vois comment est le monde? Tu le vois par toi-même
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
Nous discutons et la weed écoute dans la tente
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Je suis de nouveau en route sur TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Voiture blanche et les fenêtres teintées (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Tu n'as jamais vu un gangster comme ça
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Et la basse sort du Benzer en grondant (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fait brûler le Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Gros paquets dans les poches en provenance d'Italie
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Sticky Fingaz) "Fuck la cocaïne, tueur, je renifle de la poudre à canon"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(Erick Sermon) "On s'en fout quand on est défoncé"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(2Pac) "Je me débrouille jusqu'au matin, je ne m'arrête jamais jusqu'à ce que l'argent arrive"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
(Mobb Deep) "Parce que tant que je suis en vie, je vais vivre illégalement"
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estou novamente a caminho com TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Carro branco e os vidros escurecidos (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Você nunca viu um gangster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E o baixo vem estrondando do Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born deixa a Cali queimar (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes maços nos bolsos da Itália
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Toda a mercadoria é vendida, mano, preciso de um quilo (hah)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Pequena cicatriz no rosto como Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Talvez eles me levem hoje, mas não vou dizer nada
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
Fico calado no tribunal, porque não sou como você
187, 53, Wazabi-Gang
187, 53, Gangue Wazabi
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Enchemos clubes, festivais, estádios
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
Não importa onde eu esteja, deixo a Cali queimar
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Pacotes coloridos pelo correio da Espanha
Oyster oder President
Oyster ou President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Borracha ou Jubileu (hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
Não consigo decidir, quem mexeu no relógio?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
É colado puro e só como filés
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
500 SL e sinto como se 2Pac estivesse vivo (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estou novamente a caminho com TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Carro branco e os vidros escurecidos (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Você nunca viu um gangster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E o baixo vem estrondando do Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born deixa a Cali queimar (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes maços nos bolsos da Itália
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Cinquenta baseados mortos estão no cinzeiro
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
Preciso de alguns sacos vazios, aqueles com folhas de cannabis
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
Vivo a vida entre comida, Cypher e calculadora (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
Mas quando eu empacoto, sei que o dia será melhor (sim)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Sempre com a faca dobrável pronta, boné Ralph Lauren
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
Não, não o simples, mas o com o Teddy
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
Um cigarro esportivo, um Henny, uma Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
Espalho uma cápsula no seu celular e a vadia te chama de papai
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
L-L-LX, nada além de dinheiro me interessa (nada)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Porque a ganância predomina na relação
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
Você vê como o mundo é? Você percebe por si mesmo
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
Nós discutimos e a erva participa na tenda
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estou novamente a caminho com TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Carro branco e os vidros escurecidos (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Você nunca viu um gangster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E o baixo vem estrondando do Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born deixa a Cali queimar (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Gangue Wazabi (Gang), Gangue Wazabi (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes maços nos bolsos da Itália
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Sticky Fingaz) "Foda-se a cocaína, assassino, eu cheiro pólvora"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(Erick Sermon) "Não dou a mínima quando estamos chapados"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(2Pac) "Correria até de manhã, nunca paro até o dinheiro chegar"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
(Mobb Deep) "Porque enquanto eu estiver vivo, vou viver ilegalmente"
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
I'm back on the TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
White car and the windows tinted (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
You've never seen a gangster like this before
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
And the bass is booming from the Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born lets the Cali burn (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Big wads of cash in the pockets from Italy
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Whole goods are being peddled, bro, I need a kilo (hah)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Small scar on the face like Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Maybe they'll take me today, but I won't say anything
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
Keep quiet in court, because I'm not like you
187, 53, Wazabi-Gang
187, 53, Wazabi-Gang
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Fill clubs, festivals, stadiums
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
No matter where I am, I let the Cali burn
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Colorful packs on the postal route from Spain
Oyster oder President
Oyster or President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Rubber or Jubilee (hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
I can't decide, who turned the clock?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
It's glued pure plus I only eat fillets
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
500 SL and I feel like 2Pac is alive (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
I'm back on the TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
White car and the windows tinted (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
You've never seen a gangster like this before
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
And the bass is booming from the Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born lets the Cali burn (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Big wads of cash in the pockets from Italy
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Fifty dead joints are in the ashtray
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
I need a few empty bags, the ones with the cannabis leaves
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
I live the life between food, cypher and calculator (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
But when I've packed up, I know the day will be better (yes)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Always have a folding knife ready, Ralph Lauren cap
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
No, not the plain one, but the one with the teddy
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
A sports cigarette, a Henny, a Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
Sprinkle a capsule on her phone and the bitch calls you Daddy
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
L-L-LX, I'm interested in nothing but money (nothing)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Because greed outweighs the ratio
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
Do you see how the world is? You experience it yourself
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
We discuss and the weed listens in the tent
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
I'm back on the TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
White car and the windows tinted (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
You've never seen a gangster like this before
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
And the bass is booming from the Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born lets the Cali burn (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Big wads of cash in the pockets from Italy
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estoy de nuevo en camino con TNs (jaj)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Coche blanco y las ventanas tintadas (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Nunca has visto a un gánster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Y el bajo retumba desde el Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born hace arder el Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes fajos en los bolsillos de Italia
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Toda la mercancía se vende, Bro, necesito un kilo (jaj)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Pequeña cicatriz en la cara como Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Quizás me lleven hoy, pero no diré nada
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
Me mantengo firme en el tribunal, porque no soy como tú
187, 53, Wazabi-Gang
187, 53, Pandilla Wazabi
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Llenamos clubes, festivales, estadios
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
No importa donde esté, hago arder el Cali
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Paquetes coloridos en el correo de España
Oyster oder President
Oyster o President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Caucho o Jubilee (¿hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
No puedo decidir, ¿quién ha girado el reloj?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
Se pega puro y solo como filetes
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
500 SL y me siento como si 2Pac estuviera vivo (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estoy de nuevo en camino con TNs (jaj)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Coche blanco y las ventanas tintadas (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Nunca has visto a un gánster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Y el bajo retumba desde el Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born hace arder el Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes fajos en los bolsillos de Italia
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Cincuenta porros muertos están en el cenicero
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
Necesito algunas bolsas vacías, las que tienen hojas de cannabis
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
Vivo la vida entre comida, Cypher y calculadora (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
Pero cuando he empaquetado, sé que el día será mejor (sí)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Siempre listo con la navaja, gorra Ralph Lauren
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
No, no la sencilla, sino la que tiene el oso
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
Un cigarrillo deportivo, un Henny, una Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
Esparce una cápsula en su móvil y la zorra te llama papi
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
L-L-LX, nada me interesa excepto el dinero (nada)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Porque la codicia predomina en la relación
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
¿Ves cómo es el mundo? Lo ves por ti mismo
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
Discutimos y la hierba escucha en la tienda
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Estoy de nuevo en camino con TNs (jaj)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Coche blanco y las ventanas tintadas (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Nunca has visto a un gánster como este
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
Y el bajo retumba desde el Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born hace arder el Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Pandilla Wazabi (Pandilla), Pandilla Wazabi (Pandilla)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grandes fajos en los bolsillos de Italia
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Sticky Fingaz) "Joder la cocaína, asesino, yo huelo pólvora"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(Erick Sermon) "No me importa cuando estamos fumados"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(2Pac) "Trabajo hasta la mañana, nunca paro hasta que llega el dinero"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
(Mobb Deep) "Porque mientras esté vivo, viviré ilegalmente"
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Sono di nuovo in giro con le TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Macchina bianca e i finestrini oscurati (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Non hai mai visto un gangster come me
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E il basso esce rimbombando dalla Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fa bruciare la Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grosse mazzette nelle tasche dall'Italia
Ganze Ware wird vertickt, Bro, ich brauch' ein Kilo (hah)
Tutta la merce viene spacciata, fratello, ho bisogno di un chilo (hah)
Kleine Narbe im Gesicht wie bei Al Pacino
Piccola cicatrice sul viso come Al Pacino
Vielleicht nehmen sie mich heut mit, aber sagen tu' ich nichts
Forse mi porteranno via oggi, ma non dirò nulla
Halte dicht vor Gericht, denn ich bin nicht wie du
Sto zitto in tribunale, perché non sono come te
187, 53, Wazabi-Gang
187, 53, Wazabi-Gang
Machen Clubs voll, Festivals, Stadien
Riempiono club, festival, stadi
Ganz egal, wo ich bin, ich lass' das Cali brennen
Non importa dove sono, faccio bruciare la Cali
Bunte Packs auf dem Postweg aus Spanien
Pacchetti colorati inviati per posta dalla Spagna
Oyster oder President
Oyster o President
Kautschuk oder Jubilee (hmm?)
Gomma o Jubilee (hmm?)
Ich kann mich nicht entscheiden, wer hat an der uhr gedreht?
Non riesco a decidere, chi ha girato l'orologio?
Es wird pur geklebt plus ich esse nur Filets
Si incolla puro più mangio solo filetti
500 SL und ich fühl' mich, als ob 2Pac lebt (brr)
500 SL e mi sento come se 2Pac fosse vivo (brr)
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Sono di nuovo in giro con le TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Macchina bianca e i finestrini oscurati (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Non hai mai visto un gangster come me
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E il basso esce rimbombando dalla Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fa bruciare la Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grosse mazzette nelle tasche dall'Italia
Fünfzig tote Joints sind im Aschenbecher
Cinquanta joint morti nel posacenere
Ich brauch' paar leere Tütchen, die mit den Cannabis-Blättern
Ho bisogno di qualche bustina vuota, quelle con le foglie di cannabis
Ich leb' das Leben zwischen Food, Cypher und Taschenrechner (uh)
Vivo la vita tra cibo, cypher e calcolatrice (uh)
Doch wenn ich abgepackt hab', weiß ich gleich, der Tag wird besser (ja)
Ma quando ho confezionato, so che la giornata sarà migliore (sì)
Immer Klappmesser ready, Ralph-Lauren-Cappy
Sempre pronto con il coltello a serramanico, cappello Ralph Lauren
Nein, nicht die schlichte, sondern die mit dem Teddy
No, non quello semplice, ma quello con l'orsetto
Eine Sportzigarette, eine Henny, eine Jenny
Una sigaretta sportiva, un Henny, una Jenny
Streu' ene Kapsel auf ihr Handy und die Schlampe nennt dich Daddy
Sparso una capsula sul suo cellulare e la sgualdrina ti chiama papà
L-L-LX, mich intressiert außer Geld nix (nix)
L-L-LX, non mi interessa nient'altro che il denaro (niente)
Weil die Gier überwiegt im Verhältnis
Perché l'avidità prevale nella relazione
Siehst du, wie die Welt ist? Du kriegst es selbst mit
Vedi come è il mondo? Te ne accorgi da solo
Wir diskutieren und das Weed hört im Zelt mit
Discutiamo e l'erba ascolta nella tenda
Ich bin wieder auf TNs unterwegs (hah)
Sono di nuovo in giro con le TNs (hah)
Weißer Wagen und die Fenster getönt (LX)
Macchina bianca e i finestrini oscurati (LX)
Du hast noch niemals so einen Gangster gesehen
Non hai mai visto un gangster come me
Und der Bass kommt aus dem Benzer gedröhnt (187)
E il basso esce rimbombando dalla Benzer (187)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
53 Ostdorf-Born lässt das Cali brennen (Cali)
53 Ostdorf-Born fa bruciare la Cali (Cali)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Wazabi-Gang (Gang), Wazabi-Gang (Gang)
Dicke Batzen in den Taschen aus Italien
Grosse mazzette nelle tasche dall'Italia
(Sticky Fingaz) "Fuck cocaine, killa, I sniff gunpowder"
(Sticky Fingaz) "Fanculo la cocaina, killer, io respiro polvere da sparo"
(Erick Sermon) "Give a fuck when we smoked out"
(Erick Sermon) "Non me ne frega niente quando siamo fatti"
(2Pac) "Hustle 'til morning, never stop until the cash came"
(2Pac) "Lavoro fino al mattino, non mi fermo finché non arriva il contante"
(Mobb Deep) "'Cause long as I'm alive I'ma live illegal"
(Mobb Deep) "Perché finché sono vivo vivrò illegalmente"