Demain

Matthieu Tota

Paroles Traduction

Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
Mais je suis pas devin
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain

Demain, demain, demain
Sûrement qu'on s'écrira
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Demain, demain, demain
Sûrement qu'on se lira
C'est trop tard pour demander, demande moi demain

J'en parle trop pour ne pas en douter
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Difficile d'apprendre à s'écouter
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
Je préférai hier, c'était formidable
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Je sais que la haine me rend animal
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
Mais je suis pas devin
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
J'ai tout éteins
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
J'attends demain

Demain, demain, demain
Sûrement qu'on s'écrira
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Demain, demain, demain
Sûrement qu'on se lira
C'est trop tard pour demander, demande moi demain

(Demande moi demain)
(Demande moi demain)
Ouuh, oho

Demain, demain, demain
Sûrement qu'on s'écrira
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Demain, demain, demain
Sûrement qu'on se lira
C'est trop tard pour demander, demande moi demain

Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
Você me pergunta se nós dois, é para a vida
Mais je suis pas devin
Mas eu não sou vidente
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
Como se pudéssemos nos ver claramente à noite, espera até amanhã
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
Atrás da cortina, mantivemos nossas máscaras sem olhar para frente
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain
Tenho medo de viver quando imagino o pior, espero até amanhã
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on s'écrira
Certamente vamos nos escrever
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
É muito cedo para perguntar, pergunte-me amanhã
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on se lira
Certamente vamos nos ler
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
É muito tarde para perguntar, pergunte-me amanhã
J'en parle trop pour ne pas en douter
Eu falo demais para não duvidar
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Tornar-se otimista, não, eu já passei da idade
Difficile d'apprendre à s'écouter
Difícil aprender a se ouvir
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
Eu leio entre as linhas, mas há muitas páginas
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
Eu não pensei que amanhã viria tão cedo
Je préférai hier, c'était formidable
Eu preferia ontem, era maravilhoso
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Seu sorriso se perdeu em minhas neuroses
Je sais que la haine me rend animal
Eu sei que o ódio me torna animal
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
Dizem que as respostas estão no céu
Mais je suis pas devin
Mas eu não sou vidente
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
Ela colocou toda a sua luz entre minhas mãos
J'ai tout éteins
Eu apaguei tudo
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
Eu temo a noite quando meus demônios voltam com cheiro de vinho
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
Eu imagino o pior, então tenho medo de dizer
J'attends demain
Eu espero até amanhã
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on s'écrira
Certamente vamos nos escrever
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
É muito cedo para perguntar, pergunte-me amanhã
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on se lira
Certamente vamos nos ler
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
É muito tarde para perguntar, pergunte-me amanhã
(Demande moi demain)
(Pergunte-me amanhã)
(Demande moi demain)
(Pergunte-me amanhã)
Ouuh, oho
Ouuh, oho
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on s'écrira
Certamente vamos nos escrever
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
É muito cedo para perguntar, pergunte-me amanhã
Demain, demain, demain
Amanhã, amanhã, amanhã
Sûrement qu'on se lira
Certamente vamos nos ler
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
É muito tarde para perguntar, pergunte-me amanhã
Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
You ask me if we two are for life
Mais je suis pas devin
But I'm not a fortune teller
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
As if we could see clearly at night, wait until tomorrow
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
Behind the curtain, we kept our masks without looking ahead
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain
I'm afraid to live when I imagine the worst, I wait for tomorrow
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on s'écrira
Surely we will write to each other
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
It's too early to ask, ask me tomorrow
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on se lira
Surely we will read each other
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
It's too late to ask, ask me tomorrow
J'en parle trop pour ne pas en douter
I talk about it too much to not doubt it
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Become optimistic, no, I'm past that age
Difficile d'apprendre à s'écouter
It's hard to learn to listen to oneself
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
I read between the lines but there are too many pages
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
I didn't think tomorrow would come so soon
Je préférai hier, c'était formidable
I preferred yesterday, it was great
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Your smile got lost in my neuroses
Je sais que la haine me rend animal
I know that hatred makes me animal
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
They say the answers are in the sky
Mais je suis pas devin
But I'm not a fortune teller
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
She put all her light in my hands
J'ai tout éteins
I turned everything off
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
I dread the night when my demons come back with the smell of wine
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
I imagine the worst so I'm afraid to say it
J'attends demain
I wait for tomorrow
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on s'écrira
Surely we will write to each other
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
It's too early to ask, ask me tomorrow
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on se lira
Surely we will read each other
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
It's too late to ask, ask me tomorrow
(Demande moi demain)
(Ask me tomorrow)
(Demande moi demain)
(Ask me tomorrow)
Ouuh, oho
Oooh, oho
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on s'écrira
Surely we will write to each other
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
It's too early to ask, ask me tomorrow
Demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Sûrement qu'on se lira
Surely we will read each other
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
It's too late to ask, ask me tomorrow
Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
Me preguntas si nosotros dos, es para toda la vida
Mais je suis pas devin
Pero no soy adivino
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
Como si pudiéramos vernos claramente en la noche, espera hasta mañana
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
Detrás de la cortina, hemos guardado nuestras máscaras sin mirar hacia adelante
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain
Tengo miedo de vivir cuando imagino lo peor, espero hasta mañana
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on s'écrira
Seguramente nos escribiremos
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es demasiado pronto para preguntar, pregúntame mañana
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on se lira
Seguramente nos leeremos
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es demasiado tarde para preguntar, pregúntame mañana
J'en parle trop pour ne pas en douter
Hablo demasiado de ello para no dudarlo
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Convertirme en optimista, no, ya pasé la edad
Difficile d'apprendre à s'écouter
Es difícil aprender a escucharse
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
Leo entre líneas pero hay demasiadas páginas
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
No pensé que mañana llegaría tan pronto
Je préférai hier, c'était formidable
Prefería ayer, era maravilloso
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Tu sonrisa se perdió en mis neurosis
Je sais que la haine me rend animal
Sé que el odio me vuelve animal
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
Se dice que las respuestas están en el cielo
Mais je suis pas devin
Pero no soy adivino
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
Ella puso toda su luz entre mis manos
J'ai tout éteins
Lo apagué todo
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
Temo la noche cuando mis demonios regresan con olor a vino
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
Imagino lo peor así que tengo miedo de decirlo
J'attends demain
Espero hasta mañana
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on s'écrira
Seguramente nos escribiremos
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es demasiado pronto para preguntar, pregúntame mañana
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on se lira
Seguramente nos leeremos
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es demasiado tarde para preguntar, pregúntame mañana
(Demande moi demain)
(Pregúntame mañana)
(Demande moi demain)
(Pregúntame mañana)
Ouuh, oho
Ouuh, oho
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on s'écrira
Seguramente nos escribiremos
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es demasiado pronto para preguntar, pregúntame mañana
Demain, demain, demain
Mañana, mañana, mañana
Sûrement qu'on se lira
Seguramente nos leeremos
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es demasiado tarde para preguntar, pregúntame mañana
Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
Du fragst mich, ob wir beide für immer sind
Mais je suis pas devin
Aber ich bin kein Hellseher
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
Als ob wir uns in der Nacht klar sehen könnten, warte auf morgen
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
Hinter dem Vorhang haben wir unsere Masken behalten, ohne nach vorne zu schauen
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain
Ich habe Angst zu leben, wenn ich mir das Schlimmste vorstelle, ich warte auf morgen
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on s'écrira
Sicherlich werden wir uns schreiben
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es ist zu früh zu fragen, frag mich morgen
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on se lira
Sicherlich werden wir uns lesen
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es ist zu spät zu fragen, frag mich morgen
J'en parle trop pour ne pas en douter
Ich rede zu viel darüber, um nicht daran zu zweifeln
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Optimistisch zu werden, nein, ich bin zu alt dafür
Difficile d'apprendre à s'écouter
Es ist schwer, zu lernen, sich selbst zuzuhören
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
Ich lese zwischen den Zeilen, aber es gibt zu viele Seiten
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
Ich dachte nicht, dass morgen so früh kommen würde
Je préférai hier, c'était formidable
Ich bevorzugte gestern, es war großartig
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Dein Lächeln hat sich in meinen Neurosen verloren
Je sais que la haine me rend animal
Ich weiß, dass Hass mich zum Tier macht
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
Man sagt, die Antworten sind im Himmel
Mais je suis pas devin
Aber ich bin kein Hellseher
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
Sie hat all ihr Licht in meine Hände gelegt
J'ai tout éteins
Ich habe alles ausgelöscht
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
Ich fürchte die Nacht, wenn meine Dämonen mit dem Geruch von Wein zurückkehren
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
Ich stelle mir das Schlimmste vor, also habe ich Angst, es zu sagen
J'attends demain
Ich warte auf morgen
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on s'écrira
Sicherlich werden wir uns schreiben
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es ist zu früh zu fragen, frag mich morgen
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on se lira
Sicherlich werden wir uns lesen
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es ist zu spät zu fragen, frag mich morgen
(Demande moi demain)
(Frag mich morgen)
(Demande moi demain)
(Frag mich morgen)
Ouuh, oho
Ouuh, oho
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on s'écrira
Sicherlich werden wir uns schreiben
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
Es ist zu früh zu fragen, frag mich morgen
Demain, demain, demain
Morgen, morgen, morgen
Sûrement qu'on se lira
Sicherlich werden wir uns lesen
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
Es ist zu spät zu fragen, frag mich morgen
Tu me demandes si nous deux, c'est pour la vie
Mi chiedi se noi due, è per la vita
Mais je suis pas devin
Ma non sono un indovino
Comme si on pouvait se voir clairement la nuit, attends demain
Come se potessimo vederci chiaramente di notte, aspetta domani
Derrière le rideau, on a gardé nos masques sans regarder devant
Dietro la tenda, abbiamo tenuto le nostre maschere senza guardare avanti
J'ai peur de vivre quand j'imagine le pire, j'attends demain
Ho paura di vivere quando immagino il peggio, aspetto domani
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on s'écrira
Sicuramente ci scriveremo
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
È troppo presto per chiedere, chiedimi domani
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on se lira
Sicuramente ci leggeremo
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
È troppo tardi per chiedere, chiedimi domani
J'en parle trop pour ne pas en douter
Ne parlo troppo per non dubitarne
Devenir optimiste, non, j'ai passé l'âge
Diventare ottimista, no, ho superato l'età
Difficile d'apprendre à s'écouter
Difficile imparare ad ascoltarsi
Je lis entre les lignes mais y a trop de pages
Leggo tra le righe ma ci sono troppe pagine
Je pensais pas que demain viendrait si tôt
Non pensavo che domani sarebbe arrivato così presto
Je préférai hier, c'était formidable
Preferivo ieri, era fantastico
Ton sourire s'est perdu dans mes névroses
Il tuo sorriso si è perso nelle mie nevrosi
Je sais que la haine me rend animal
So che l'odio mi rende animale
On dit que les réponses se trouvent dans le ciel
Si dice che le risposte si trovano nel cielo
Mais je suis pas devin
Ma non sono un indovino
Elle a mis toute sa lumière entre mes mains
Ha messo tutta la sua luce tra le mie mani
J'ai tout éteins
Ho spento tutto
Je redoute la nuit quand mes démons reviennent avec odeur de vin
Temo la notte quando i miei demoni ritornano con odore di vino
J'imagine le pire donc j'ai peur de le dire
Immagino il peggio quindi ho paura di dirlo
J'attends demain
Aspetto domani
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on s'écrira
Sicuramente ci scriveremo
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
È troppo presto per chiedere, chiedimi domani
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on se lira
Sicuramente ci leggeremo
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
È troppo tardi per chiedere, chiedimi domani
(Demande moi demain)
(Chiedimi domani)
(Demande moi demain)
(Chiedimi domani)
Ouuh, oho
Ouuh, oho
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on s'écrira
Sicuramente ci scriveremo
C'est trop tôt pour demander, demande moi demain
È troppo presto per chiedere, chiedimi domani
Demain, demain, demain
Domani, domani, domani
Sûrement qu'on se lira
Sicuramente ci leggeremo
C'est trop tard pour demander, demande moi demain
È troppo tardi per chiedere, chiedimi domani

Curiosités sur la chanson Demain de M. Pokora

Quand la chanson “Demain” a-t-elle été lancée par M. Pokora?
La chanson Demain a été lancée en 2020, sur l’album “Pyramide - Epilogue”.
Qui a composé la chanson “Demain” de M. Pokora?
La chanson “Demain” de M. Pokora a été composée par Matthieu Tota.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M. Pokora

Autres artistes de Hip Hop/Rap