Devenir Quelqu'un

FREDERIC CHATEAU, LIONEL FLORENCE, PATRICE GUIRAO

Paroles Traduction

Prêt à mordre et ne rien lâcher
S'acharner à n'en pas démordre
Prêt à régner pour diviser
Et semer le désordre

Prêt à cracher sur toutes les têtes
Sans jamais donner sa parole
Faire un trophée de ses conquêtes
A chaque droit qu'on viole

Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment

N'avoir peur de rien ni de personne
Peu importe les moyens qu'on se donne
Qui se met en travers du chemin
Quand on veut arriver à ses fins
Je veux devenir quelqu'un

Prêt à faire la guerre à ses frères
Sans regret, marcher sur leur corps
Prêt au pire, prêt à tout
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Pour ceux qui restent encore
Prêt à remuer ciel et terre
Convertir le dernier des hommes
Et devant Dieu jurer
Que personne ne veut fuir devant, la mort,

Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment

N'avoir peur de rien ni de personne
Peu importe les moyens qu'on se donne
Qui se met en travers du chemin
Quand on veut arriver à ses fins

N'avoir peur de rien ni de personne
Peu importe les moyens qu'on se donne
Qui se met en travers du chemin
Quand on veut arriver à ses fins
Je veux devenir quelqu'un (oh)

Je veux devenir quelqu'un

(Hé toi!) Nananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananananana

N'avoir peur de rien ni de personne
Peu importe les moyens qu'on se donne
Qui se met en travers du chemin
Quand on veut arriver à ses fins
Je veux devenir quelqu'un (oh)

Je veux devenir quelqu'un,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un

Prêt à mordre et ne rien lâcher
Pronto para morder e não soltar
S'acharner à n'en pas démordre
Insistir até o fim
Prêt à régner pour diviser
Pronto para reinar e dividir
Et semer le désordre
E semear a desordem
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Pronto para cuspir em todas as cabeças
Sans jamais donner sa parole
Sem nunca dar a sua palavra
Faire un trophée de ses conquêtes
Fazer um troféu de suas conquistas
A chaque droit qu'on viole
A cada direito que se viola
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Avançar direto, não importa contra quem ou como
N'avoir peur de rien ni de personne
Não ter medo de nada nem de ninguém
Peu importe les moyens qu'on se donne
Não importa os meios que se usa
Qui se met en travers du chemin
Quem se coloca no caminho
Quand on veut arriver à ses fins
Quando se quer alcançar seus objetivos
Je veux devenir quelqu'un
Eu quero me tornar alguém
Prêt à faire la guerre à ses frères
Pronto para fazer guerra aos seus irmãos
Sans regret, marcher sur leur corps
Sem arrependimentos, pisar em seus corpos
Prêt au pire, prêt à tout
Pronto para o pior, pronto para tudo
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Pronto para prometer um inferno
Pour ceux qui restent encore
Para aqueles que ainda restam
Prêt à remuer ciel et terre
Pronto para mover céu e terra
Convertir le dernier des hommes
Converter o último dos homens
Et devant Dieu jurer
E diante de Deus jurar
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
Que ninguém quer fugir da morte,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Avançar direto, não importa contra quem ou como
N'avoir peur de rien ni de personne
Não ter medo de nada nem de ninguém
Peu importe les moyens qu'on se donne
Não importa os meios que se usa
Qui se met en travers du chemin
Quem se coloca no caminho
Quand on veut arriver à ses fins
Quando se quer alcançar seus objetivos
N'avoir peur de rien ni de personne
Não ter medo de nada nem de ninguém
Peu importe les moyens qu'on se donne
Não importa os meios que se usa
Qui se met en travers du chemin
Quem se coloca no caminho
Quand on veut arriver à ses fins
Quando se quer alcançar seus objetivos
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Eu quero me tornar alguém (oh)
Je veux devenir quelqu'un
Eu quero me tornar alguém
(Hé toi!) Nananananana
(Hei você!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
Não ter medo de nada nem de ninguém
Peu importe les moyens qu'on se donne
Não importa os meios que se usa
Qui se met en travers du chemin
Quem se coloca no caminho
Quand on veut arriver à ses fins
Quando se quer alcançar seus objetivos
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Eu quero me tornar alguém (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
Eu quero me tornar alguém,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Alguém, alguém, alguém, alguém
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Ready to bite and never let go
S'acharner à n'en pas démordre
Persisting to not back down
Prêt à régner pour diviser
Ready to reign to divide
Et semer le désordre
And sow disorder
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Ready to spit on all heads
Sans jamais donner sa parole
Without ever giving his word
Faire un trophée de ses conquêtes
Make a trophy of his conquests
A chaque droit qu'on viole
With every right that is violated
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Move straight ahead no matter against who or how
N'avoir peur de rien ni de personne
Fear nothing and no one
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means we give ourselves
Qui se met en travers du chemin
Who stands in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When we want to achieve our ends
Je veux devenir quelqu'un
I want to become someone
Prêt à faire la guerre à ses frères
Ready to wage war on his brothers
Sans regret, marcher sur leur corps
Without regret, walk on their bodies
Prêt au pire, prêt à tout
Ready for the worst, ready for anything
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Ready to promise hell
Pour ceux qui restent encore
For those who still remain
Prêt à remuer ciel et terre
Ready to move heaven and earth
Convertir le dernier des hommes
Convert the last of men
Et devant Dieu jurer
And before God swear
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
That no one wants to flee before, death,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Move straight ahead no matter against who or how
N'avoir peur de rien ni de personne
Fear nothing and no one
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means we give ourselves
Qui se met en travers du chemin
Who stands in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When we want to achieve our ends
N'avoir peur de rien ni de personne
Fear nothing and no one
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means we give ourselves
Qui se met en travers du chemin
Who stands in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When we want to achieve our ends
Je veux devenir quelqu'un (oh)
I want to become someone (oh)
Je veux devenir quelqu'un
I want to become someone
(Hé toi!) Nananananana
(Hey you!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
Fear nothing and no one
Peu importe les moyens qu'on se donne
No matter the means we give ourselves
Qui se met en travers du chemin
Who stands in the way
Quand on veut arriver à ses fins
When we want to achieve our ends
Je veux devenir quelqu'un (oh)
I want to become someone (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
I want to become someone,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Someone, someone, someone, someone
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Listo para morder y no soltar nada
S'acharner à n'en pas démordre
Insistir sin ceder
Prêt à régner pour diviser
Listo para reinar para dividir
Et semer le désordre
Y sembrar el desorden
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Listo para escupir en todas las cabezas
Sans jamais donner sa parole
Sin dar nunca su palabra
Faire un trophée de ses conquêtes
Hacer un trofeo de sus conquistas
A chaque droit qu'on viole
Con cada derecho que se viola
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Avanzar derecho sin importar contra quién ni cómo
N'avoir peur de rien ni de personne
No tener miedo de nada ni de nadie
Peu importe les moyens qu'on se donne
No importa los medios que nos damos
Qui se met en travers du chemin
Quien se pone en el camino
Quand on veut arriver à ses fins
Cuando queremos lograr nuestros objetivos
Je veux devenir quelqu'un
Quiero convertirme en alguien
Prêt à faire la guerre à ses frères
Listo para hacer la guerra a sus hermanos
Sans regret, marcher sur leur corps
Sin remordimientos, pisar sus cuerpos
Prêt au pire, prêt à tout
Listo para lo peor, listo para todo
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Listo para hacer la promesa de un infierno
Pour ceux qui restent encore
Para aquellos que aún quedan
Prêt à remuer ciel et terre
Listo para mover cielo y tierra
Convertir le dernier des hommes
Convertir al último de los hombres
Et devant Dieu jurer
Y jurar ante Dios
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
Que nadie quiere huir ante, la muerte,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Avanzar derecho sin importar contra quién ni cómo
N'avoir peur de rien ni de personne
No tener miedo de nada ni de nadie
Peu importe les moyens qu'on se donne
No importa los medios que nos damos
Qui se met en travers du chemin
Quien se pone en el camino
Quand on veut arriver à ses fins
Cuando queremos lograr nuestros objetivos
N'avoir peur de rien ni de personne
No tener miedo de nada ni de nadie
Peu importe les moyens qu'on se donne
No importa los medios que nos damos
Qui se met en travers du chemin
Quien se pone en el camino
Quand on veut arriver à ses fins
Cuando queremos lograr nuestros objetivos
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Quiero convertirme en alguien (oh)
Je veux devenir quelqu'un
Quiero convertirme en alguien
(Hé toi!) Nananananana
(¡Oye tú!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
No tener miedo de nada ni de nadie
Peu importe les moyens qu'on se donne
No importa los medios que nos damos
Qui se met en travers du chemin
Quien se pone en el camino
Quand on veut arriver à ses fins
Cuando queremos lograr nuestros objetivos
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Quiero convertirme en alguien (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
Quiero convertirme en alguien,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Alguien, alguien, alguien, alguien
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Bereit zu beißen und nichts loszulassen
S'acharner à n'en pas démordre
Sich hartnäckig weigern nachzugeben
Prêt à régner pour diviser
Bereit zu herrschen, um zu teilen
Et semer le désordre
Und Unordnung zu säen
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Bereit, auf alle Köpfe zu spucken
Sans jamais donner sa parole
Ohne jemals sein Wort zu geben
Faire un trophée de ses conquêtes
Ein Trophäe aus seinen Eroberungen machen
A chaque droit qu'on viole
Bei jedem Recht, das wir verletzen
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Geradeaus gehen, egal gegen wen oder wie
N'avoir peur de rien ni de personne
Vor nichts und niemandem Angst haben
Peu importe les moyens qu'on se donne
Egal welche Mittel wir uns geben
Qui se met en travers du chemin
Wer sich in den Weg stellt
Quand on veut arriver à ses fins
Wenn man seine Ziele erreichen will
Je veux devenir quelqu'un
Ich will jemand werden
Prêt à faire la guerre à ses frères
Bereit, Krieg gegen seine Brüder zu führen
Sans regret, marcher sur leur corps
Ohne Reue, auf ihren Körpern zu gehen
Prêt au pire, prêt à tout
Bereit für das Schlimmste, bereit für alles
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Bereit, das Versprechen einer Hölle zu machen
Pour ceux qui restent encore
Für diejenigen, die noch übrig sind
Prêt à remuer ciel et terre
Bereit, Himmel und Erde zu bewegen
Convertir le dernier des hommes
Den letzten Menschen bekehren
Et devant Dieu jurer
Und vor Gott schwören
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
Dass niemand vor dem Tod fliehen will,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Geradeaus gehen, egal gegen wen oder wie
N'avoir peur de rien ni de personne
Vor nichts und niemandem Angst haben
Peu importe les moyens qu'on se donne
Egal welche Mittel wir uns geben
Qui se met en travers du chemin
Wer sich in den Weg stellt
Quand on veut arriver à ses fins
Wenn man seine Ziele erreichen will
N'avoir peur de rien ni de personne
Vor nichts und niemandem Angst haben
Peu importe les moyens qu'on se donne
Egal welche Mittel wir uns geben
Qui se met en travers du chemin
Wer sich in den Weg stellt
Quand on veut arriver à ses fins
Wenn man seine Ziele erreichen will
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Ich will jemand werden (oh)
Je veux devenir quelqu'un
Ich will jemand werden
(Hé toi!) Nananananana
(Hey du!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
Vor nichts und niemandem Angst haben
Peu importe les moyens qu'on se donne
Egal welche Mittel wir uns geben
Qui se met en travers du chemin
Wer sich in den Weg stellt
Quand on veut arriver à ses fins
Wenn man seine Ziele erreichen will
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Ich will jemand werden (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
Ich will jemand werden,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Jemand, jemand, jemand, jemand
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Pronto a mordere e non mollare mai
S'acharner à n'en pas démordre
Insistere senza mai cedere
Prêt à régner pour diviser
Pronto a regnare per dividere
Et semer le désordre
E seminare il caos
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Pronto a sputare su tutte le teste
Sans jamais donner sa parole
Senza mai dare la sua parola
Faire un trophée de ses conquêtes
Fare un trofeo delle sue conquiste
A chaque droit qu'on viole
Ogni diritto che si viola
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Andare avanti dritto, non importa contro chi o come
N'avoir peur de rien ni de personne
Non avere paura di nulla né di nessuno
Peu importe les moyens qu'on se donne
Non importa i mezzi che ci diamo
Qui se met en travers du chemin
Chi si mette in mezzo al cammino
Quand on veut arriver à ses fins
Quando si vuole raggiungere i propri obiettivi
Je veux devenir quelqu'un
Voglio diventare qualcuno
Prêt à faire la guerre à ses frères
Pronto a fare la guerra ai suoi fratelli
Sans regret, marcher sur leur corps
Senza rimpianti, calpestare i loro corpi
Prêt au pire, prêt à tout
Pronto al peggio, pronto a tutto
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Pronto a fare la promessa di un inferno
Pour ceux qui restent encore
Per quelli che restano ancora
Prêt à remuer ciel et terre
Pronto a smuovere cielo e terra
Convertir le dernier des hommes
Convertire l'ultimo degli uomini
Et devant Dieu jurer
E davanti a Dio giurare
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
Che nessuno vuole fuggire davanti, alla morte,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Andare avanti dritto, non importa contro chi o come
N'avoir peur de rien ni de personne
Non avere paura di nulla né di nessuno
Peu importe les moyens qu'on se donne
Non importa i mezzi che ci diamo
Qui se met en travers du chemin
Chi si mette in mezzo al cammino
Quand on veut arriver à ses fins
Quando si vuole raggiungere i propri obiettivi
N'avoir peur de rien ni de personne
Non avere paura di nulla né di nessuno
Peu importe les moyens qu'on se donne
Non importa i mezzi che ci diamo
Qui se met en travers du chemin
Chi si mette in mezzo al cammino
Quand on veut arriver à ses fins
Quando si vuole raggiungere i propri obiettivi
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Voglio diventare qualcuno (oh)
Je veux devenir quelqu'un
Voglio diventare qualcuno
(Hé toi!) Nananananana
(Ehi tu!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
Non avere paura di nulla né di nessuno
Peu importe les moyens qu'on se donne
Non importa i mezzi che ci diamo
Qui se met en travers du chemin
Chi si mette in mezzo al cammino
Quand on veut arriver à ses fins
Quando si vuole raggiungere i propri obiettivi
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Voglio diventare qualcuno (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
Voglio diventare qualcuno,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Qualcuno, qualcuno, qualcuno, qualcuno
Prêt à mordre et ne rien lâcher
Siap untuk menggigit dan tidak melepaskan
S'acharner à n'en pas démordre
Bertekad untuk tidak menyerah
Prêt à régner pour diviser
Siap untuk memerintah dan memecah belah
Et semer le désordre
Dan menabur kekacauan
Prêt à cracher sur toutes les têtes
Siap meludahi semua kepala
Sans jamais donner sa parole
Tanpa pernah memberikan janjinya
Faire un trophée de ses conquêtes
Membuat trofi dari penaklukannya
A chaque droit qu'on viole
Setiap kali hak dilanggar
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Berjalan lurus ke depan tidak peduli melawan siapa atau bagaimana
N'avoir peur de rien ni de personne
Tidak takut pada apa pun atau siapa pun
Peu importe les moyens qu'on se donne
Tidak peduli dengan cara apa pun yang kita gunakan
Qui se met en travers du chemin
Siapa yang menghalangi jalan
Quand on veut arriver à ses fins
Ketika kita ingin mencapai tujuan
Je veux devenir quelqu'un
Saya ingin menjadi seseorang
Prêt à faire la guerre à ses frères
Siap berperang dengan saudara-saudaranya
Sans regret, marcher sur leur corps
Tanpa penyesalan, menginjak tubuh mereka
Prêt au pire, prêt à tout
Siap untuk yang terburuk, siap untuk segalanya
Prêt à faire la promesse d'un enfer
Siap membuat janji neraka
Pour ceux qui restent encore
Untuk mereka yang masih bertahan
Prêt à remuer ciel et terre
Siap menggerakkan langit dan bumi
Convertir le dernier des hommes
Mengubah orang terakhir
Et devant Dieu jurer
Dan di hadapan Tuhan bersumpah
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
Bahwa tidak ada yang ingin melarikan diri dari kematian,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
Berjalan lurus ke depan tidak peduli melawan siapa atau bagaimana
N'avoir peur de rien ni de personne
Tidak takut pada apa pun atau siapa pun
Peu importe les moyens qu'on se donne
Tidak peduli dengan cara apa pun yang kita gunakan
Qui se met en travers du chemin
Siapa yang menghalangi jalan
Quand on veut arriver à ses fins
Ketika kita ingin mencapai tujuan
N'avoir peur de rien ni de personne
Tidak takut pada apa pun atau siapa pun
Peu importe les moyens qu'on se donne
Tidak peduli dengan cara apa pun yang kita gunakan
Qui se met en travers du chemin
Siapa yang menghalangi jalan
Quand on veut arriver à ses fins
Ketika kita ingin mencapai tujuan
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Saya ingin menjadi seseorang (oh)
Je veux devenir quelqu'un
Saya ingin menjadi seseorang
(Hé toi!) Nananananana
(Hey kamu!) Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
Tidak takut pada apa pun atau siapa pun
Peu importe les moyens qu'on se donne
Tidak peduli dengan cara apa pun yang kita gunakan
Qui se met en travers du chemin
Siapa yang menghalangi jalan
Quand on veut arriver à ses fins
Ketika kita ingin mencapai tujuan
Je veux devenir quelqu'un (oh)
Saya ingin menjadi seseorang (oh)
Je veux devenir quelqu'un,
Saya ingin menjadi seseorang,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
Seseorang, seseorang, seseorang, seseorang
Prêt à mordre et ne rien lâcher
พร้อมที่จะกัดและไม่ยอมปล่อย
S'acharner à n'en pas démordre
พยายามอย่างหนักที่จะไม่ยอมแพ้
Prêt à régner pour diviser
พร้อมที่จะครองราชย์เพื่อแบ่งแยก
Et semer le désordre
และสร้างความวุ่นวาย
Prêt à cracher sur toutes les têtes
พร้อมที่จะถ่มน้ำลายใส่ทุกหัว
Sans jamais donner sa parole
โดยไม่เคยให้คำมั่นสัญญา
Faire un trophée de ses conquêtes
ทำถ้วยรางวัลจากการพิชิต
A chaque droit qu'on viole
ทุกครั้งที่ละเมิดสิทธิ์
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
ก้าวไปข้างหน้าตรงไปไม่สนใจว่าจะต่อต้านใครหรืออย่างไร
N'avoir peur de rien ni de personne
ไม่กลัวอะไรหรือใครเลย
Peu importe les moyens qu'on se donne
ไม่สนใจว่าจะใช้วิธีใด
Qui se met en travers du chemin
ใครที่ขวางทาง
Quand on veut arriver à ses fins
เมื่อต้องการบรรลุเป้าหมาย
Je veux devenir quelqu'un
ฉันต้องการเป็นใครสักคน
Prêt à faire la guerre à ses frères
พร้อมที่จะทำสงครามกับพี่น้อง
Sans regret, marcher sur leur corps
ไม่เสียใจ, เดินผ่านร่างของพวกเขา
Prêt au pire, prêt à tout
พร้อมสำหรับสิ่งที่เลวร้ายที่สุด, พร้อมทุกอย่าง
Prêt à faire la promesse d'un enfer
พร้อมที่จะสัญญานรก
Pour ceux qui restent encore
สำหรับผู้ที่ยังอยู่
Prêt à remuer ciel et terre
พร้อมที่จะพลิกฟ้ากลับดิน
Convertir le dernier des hommes
แปลงใจคนสุดท้าย
Et devant Dieu jurer
และสาบานต่อพระเจ้า
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
ว่าไม่มีใครต้องการหนีจากความตาย
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
ก้าวไปข้างหน้าตรงไปไม่สนใจว่าจะต่อต้านใครหรืออย่างไร
N'avoir peur de rien ni de personne
ไม่กลัวอะไรหรือใครเลย
Peu importe les moyens qu'on se donne
ไม่สนใจว่าจะใช้วิธีใด
Qui se met en travers du chemin
ใครที่ขวางทาง
Quand on veut arriver à ses fins
เมื่อต้องการบรรลุเป้าหมาย
N'avoir peur de rien ni de personne
ไม่กลัวอะไรหรือใครเลย
Peu importe les moyens qu'on se donne
ไม่สนใจว่าจะใช้วิธีใด
Qui se met en travers du chemin
ใครที่ขวางทาง
Quand on veut arriver à ses fins
เมื่อต้องการบรรลุเป้าหมาย
Je veux devenir quelqu'un (oh)
ฉันต้องการเป็นใครสักคน (โอ้)
Je veux devenir quelqu'un
ฉันต้องการเป็นใครสักคน
(Hé toi!) Nananananana
(เฮ้ นาย!) นานานานานานา
Nananananananana
นานานานานานานานา
Nananananana
นานานานานานา
Nananananananana
นานานานานานานานา
N'avoir peur de rien ni de personne
ไม่กลัวอะไรหรือใครเลย
Peu importe les moyens qu'on se donne
ไม่สนใจว่าจะใช้วิธีใด
Qui se met en travers du chemin
ใครที่ขวางทาง
Quand on veut arriver à ses fins
เมื่อต้องการบรรลุเป้าหมาย
Je veux devenir quelqu'un (oh)
ฉันต้องการเป็นใครสักคน (โอ้)
Je veux devenir quelqu'un,
ฉันต้องการเป็นใครสักคน,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
ใครสักคน, ใครสักคน, ใครสักคน, ใครสักคน
Prêt à mordre et ne rien lâcher
准备咬住不放
S'acharner à n'en pas démordre
坚持到底不放手
Prêt à régner pour diviser
准备为了统治而分裂
Et semer le désordre
并播下混乱
Prêt à cracher sur toutes les têtes
准备对所有人唾弃
Sans jamais donner sa parole
从不承诺
Faire un trophée de ses conquêtes
将每次征服变成战利品
A chaque droit qu'on viole
每次违反规则时
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
直面前进,不管对手是谁,也不管方式如何
N'avoir peur de rien ni de personne
不惧怕任何事物或任何人
Peu importe les moyens qu'on se donne
不管我们采取什么手段
Qui se met en travers du chemin
当有人阻挡在路上
Quand on veut arriver à ses fins
当我们想要达到目的时
Je veux devenir quelqu'un
我想成为某人
Prêt à faire la guerre à ses frères
准备与兄弟开战
Sans regret, marcher sur leur corps
无悔,踏过他们的尸体
Prêt au pire, prêt à tout
准备迎接最坏的情况,准备一切
Prêt à faire la promesse d'un enfer
准备承诺一个地狱
Pour ceux qui restent encore
对于那些还留下的人
Prêt à remuer ciel et terre
准备翻天覆地
Convertir le dernier des hommes
使最后一个人皈依
Et devant Dieu jurer
并在上帝面前发誓
Que personne ne veut fuir devant, la mort,
没有人想在死亡面前逃跑,
Avancer droit devant peu importe contre qui ni comment
直面前进,不管对手是谁,也不管方式如何
N'avoir peur de rien ni de personne
不惧怕任何事物或任何人
Peu importe les moyens qu'on se donne
不管我们采取什么手段
Qui se met en travers du chemin
当有人阻挡在路上
Quand on veut arriver à ses fins
当我们想要达到目的时
N'avoir peur de rien ni de personne
不惧怕任何事物或任何人
Peu importe les moyens qu'on se donne
不管我们采取什么手段
Qui se met en travers du chemin
当有人阻挡在路上
Quand on veut arriver à ses fins
当我们想要达到目的时
Je veux devenir quelqu'un (oh)
我想成为某人(哦)
Je veux devenir quelqu'un
我想成为某人
(Hé toi!) Nananananana
(嘿,你!)Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
Nananananana
Nananananana
Nananananananana
Nananananananana
N'avoir peur de rien ni de personne
不惧怕任何事物或任何人
Peu importe les moyens qu'on se donne
不管我们采取什么手段
Qui se met en travers du chemin
当有人阻挡在路上
Quand on veut arriver à ses fins
当我们想要达到目的时
Je veux devenir quelqu'un (oh)
我想成为某人(哦)
Je veux devenir quelqu'un,
我想成为某人,
Quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un, quelqu'un
某人,某人,某人,某人

Curiosités sur la chanson Devenir Quelqu'un de M. Pokora

Qui a composé la chanson “Devenir Quelqu'un” de M. Pokora?
La chanson “Devenir Quelqu'un” de M. Pokora a été composée par FREDERIC CHATEAU, LIONEL FLORENCE, PATRICE GUIRAO.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M. Pokora

Autres artistes de Hip Hop/Rap