Effacé

Brian Gregory Heard, Dorian Dosseh N'goumou, Jephte Steed Baloki, Kwame Kwei-Armah, Malik Boufenara, Matthieu Tota

Paroles Traduction

On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
On s'est mis à mort, mort, mort
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
Et je m'en suis allé
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Et je m'en suis allé
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
Je te promets que là-bas
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Pour moi t'es nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades

Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)

On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
Mais ensemble on se sait sait-sait
Une erreur et puis, de frère à ennemi
Tout ça pour une fille, ouh, oh
Et je m'en suis allé
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Et je m'en suis allé
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Je te promets que là-bas
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Pour moi t'es nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades

Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)

Si tu veux mon avis, c'est la vie
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
Si tu veux mon avis, c'est la vie
On s'aime, on s'efface

Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)

On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
Nós dissemos amor, nós concordamos
On s'est mis à mort, mort, mort
Nós nos matamos, matamos, matamos
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
Um erro e então, de amantes a inimigos
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
E tudo muda em uma noite, noite, noite
Et je m'en suis allé
E eu fui embora
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Ver o horizonte das alturas do vale
Et je m'en suis allé
E eu fui embora
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
Tomar distância para nunca mais falar com ela
Je te promets que là-bas
Eu prometo que lá
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Eu pensarei em tudo e em todos, menos em você
Pour moi t'es nada
Para mim você é nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Eu não tenho mais tempo para ouvir suas desculpas
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
Nós dissemos meu irmão, nós dissemos que faríamos
Mais ensemble on se sait sait-sait
Mas juntos nós sabemos, sabemos, sabemos
Une erreur et puis, de frère à ennemi
Um erro e então, de irmão a inimigo
Tout ça pour une fille, ouh, oh
Tudo isso por uma garota, ouh, oh
Et je m'en suis allé
E eu fui embora
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Ver o horizonte das alturas do vale
Et je m'en suis allé
E eu fui embora
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Adeus minha infância, meu amigo, meus anos
Je te promets que là-bas
Eu prometo que lá
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Eu pensarei em tudo e em todos, menos em você
Pour moi t'es nada
Para mim você é nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Eu não tenho mais tempo para ouvir suas desculpas
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Se você quer minha opinião, é a vida
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
Nós nos amamos, nós nos traímos, nós nos amamos, nós nos traímos
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Se você quer minha opinião, é a vida
On s'aime, on s'efface
Nós nos amamos, nós nos apagamos
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) eu a apaguei (eu a apaguei)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Eu a apaguei (eu a apaguei) rapidamente esquecida (rapidamente esquecida)
On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
We told each other love, we agreed
On s'est mis à mort, mort, mort
We put ourselves to death, death, death
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
One mistake and then, from lovers to enemies
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
And everything flips in one night, night, night
Et je m'en suis allé
And I went away
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
To see the horizon from the heights of the valley
Et je m'en suis allé
And I went away
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
To take a step back and never talk to her again
Je te promets que là-bas
I promise you that there
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
I will think about everything and everyone except you
Pour moi t'es nada
For me you're nothing
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
I no longer have time to listen to your stories
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
We told each other my brother, we said we do it
Mais ensemble on se sait sait-sait
But together we know, know-know
Une erreur et puis, de frère à ennemi
One mistake and then, from brother to enemy
Tout ça pour une fille, ouh, oh
All this for a girl, oh, oh
Et je m'en suis allé
And I went away
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
To see the horizon from the heights of the valley
Et je m'en suis allé
And I went away
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Goodbye my childhood, my friend, my years
Je te promets que là-bas
I promise you that there
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
I will think about everything and everyone except you
Pour moi t'es nada
For me you're nothing
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
I no longer have time to listen to your stories
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Si tu veux mon avis, c'est la vie
If you want my opinion, it's life
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
We love each other, we betray each other, we love each other we betray each other
Si tu veux mon avis, c'est la vie
If you want my opinion, it's life
On s'aime, on s'efface
We love each other, we erase each other
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
I erased her (I erased her) I erased her (I erased her)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
I erased her (I erased her) quickly forgotten (quickly forgotten)
On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
Nos dijimos amor, llegamos a un acuerdo
On s'est mis à mort, mort, mort
Nos pusimos a muerte, muerte, muerte
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
Un error y luego, de amantes a enemigos
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
Y todo cambia en una noche, noche, noche
Et je m'en suis allé
Y me fui
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
A ver el horizonte desde las alturas del valle
Et je m'en suis allé
Y me fui
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
Tomar distancia para nunca más hablarle
Je te promets que là-bas
Te prometo que allí
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Pensaré en todo y en todos menos en ti
Pour moi t'es nada
Para mí eres nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Ya no tengo tiempo para escuchar tus tonterías
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
Nos dijimos hermano, nos dijimos lo hacemos
Mais ensemble on se sait sait-sait
Pero juntos nos conocemos, conocemos
Une erreur et puis, de frère à ennemi
Un error y luego, de hermano a enemigo
Tout ça pour une fille, ouh, oh
Todo por una chica, oh, oh
Et je m'en suis allé
Y me fui
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
A ver el horizonte desde las alturas del valle
Et je m'en suis allé
Y me fui
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Adiós a mi infancia, mi amigo, mis años
Je te promets que là-bas
Te prometo que allí
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Pensaré en todo y en todos menos en ti
Pour moi t'es nada
Para mí eres nada
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Ya no tengo tiempo para escuchar tus tonterías
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Si quieres mi opinión, es la vida
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
Nos amamos, nos traicionamos, nos amamos, nos traicionamos
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Si quieres mi opinión, es la vida
On s'aime, on s'efface
Nos amamos, nos borramos
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
La borré (la borré) la borré (la borré)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
La borré (la borré) rápidamente olvidada (rápidamente olvidada)
On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
Wir haben uns Liebe gesagt, wir haben uns geeinigt
On s'est mis à mort, mort, mort
Wir haben uns getötet, getötet, getötet
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
Ein Fehler und dann, von Liebenden zu Feinden
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
Und alles kippt in einer Nacht, Nacht, Nacht
Et je m'en suis allé
Und ich bin gegangen
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Um den Horizont von den Höhen des Tals zu sehen
Et je m'en suis allé
Und ich bin gegangen
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
Um Abstand zu nehmen und nie wieder mit ihm zu sprechen
Je te promets que là-bas
Ich verspreche dir, dass ich dort
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
An alles und jeden denken werde, außer an dich
Pour moi t'es nada
Für mich bist du nichts
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Ich habe keine Zeit mehr, um deine Geschichten zu hören
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
Wir haben uns gesagt, mein Bruder, wir haben gesagt, wir machen es
Mais ensemble on se sait sait-sait
Aber zusammen wissen wir es, wissen es
Une erreur et puis, de frère à ennemi
Ein Fehler und dann, von Bruder zu Feind
Tout ça pour une fille, ouh, oh
Alles wegen eines Mädchens, oh, oh
Et je m'en suis allé
Und ich bin gegangen
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
Um den Horizont von den Höhen des Tals zu sehen
Et je m'en suis allé
Und ich bin gegangen
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Auf Wiedersehen meine Kindheit, mein Freund, meine Jahre
Je te promets que là-bas
Ich verspreche dir, dass ich dort
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
An alles und jeden denken werde, außer an dich
Pour moi t'es nada
Für mich bist du nichts
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Ich habe keine Zeit mehr, um deine Geschichten zu hören
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Wenn du meine Meinung willst, das ist das Leben
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
Wir lieben uns, wir verraten uns, wir lieben uns, wir verraten uns
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Wenn du meine Meinung willst, das ist das Leben
On s'aime, on s'efface
Wir lieben uns, wir löschen uns
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
Ich habe sie gelöscht (ich habe sie gelöscht) schnell vergessen (schnell vergessen)
On s'est dit amor, on s'est mit d'accord
Ci siamo detti amore, ci siamo messi d'accordo
On s'est mis à mort, mort, mort
Ci siamo messi a morte, morte, morte
Une erreur et puis, d'amants à ennemis
Un errore e poi, da amanti a nemici
Et tout bascule en une nuit, nuit, nuit
E tutto cambia in una notte, notte, notte
Et je m'en suis allé
E me ne sono andato
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
A vedere l'orizzonte dalle altezze della valle
Et je m'en suis allé
E me ne sono andato
Prendre du recul pour plus jamais lui parler
Prendere le distanze per non parlarle mai più
Je te promets que là-bas
Ti prometto che là
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Penserò a tutto e a tutti tranne che a te
Pour moi t'es nada
Per me sei niente
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Non ho più tempo per ascoltare le tue storie
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
On s'est dit mon frère, on s'est dit on le fait
Ci siamo detti fratello, ci siamo detti lo facciamo
Mais ensemble on se sait sait-sait
Ma insieme ci conosciamo, conosciamo
Une erreur et puis, de frère à ennemi
Un errore e poi, da fratello a nemico
Tout ça pour une fille, ouh, oh
Tutto questo per una ragazza, oh, oh
Et je m'en suis allé
E me ne sono andato
Voir l'horizon depuis les hauteurs de la vallée
A vedere l'orizzonte dalle altezze della valle
Et je m'en suis allé
E me ne sono andato
Adieu mon enfance, mon ami, mes années
Addio infanzia, amico mio, i miei anni
Je te promets que là-bas
Ti prometto che là
Je penserai à tout et à tout le monde sauf à toi
Penserò a tutto e a tutti tranne che a te
Pour moi t'es nada
Per me sei niente
J'ai plus le temps pour écouter tes salades
Non ho più tempo per ascoltare le tue storie
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Se vuoi il mio parere, è la vita
On s'aime, on se trahit, on s'aime on se trahit
Ci amiamo, ci tradiamo, ci amiamo ci tradiamo
Si tu veux mon avis, c'est la vie
Se vuoi il mio parere, è la vita
On s'aime, on s'efface
Ci amiamo, ci cancelliamo
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) je l'ai effacée (je l'ai effacée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) l'ho cancellata (l'ho cancellata)
Je l'ai effacée (je l'ai effacée) vite oubliée (vite oubliée)
L'ho cancellata (l'ho cancellata) rapidamente dimenticata (rapidamente dimenticata)

Curiosités sur la chanson Effacé de M. Pokora

Sur quels albums la chanson “Effacé” a-t-elle été lancée par M. Pokora?
M. Pokora a lancé la chanson sur les albums “Pyramide” en 2019 et “Pyramide - Epilogue” en 2020.
Qui a composé la chanson “Effacé” de M. Pokora?
La chanson “Effacé” de M. Pokora a été composée par Brian Gregory Heard, Dorian Dosseh N'goumou, Jephte Steed Baloki, Kwame Kwei-Armah, Malik Boufenara, Matthieu Tota.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M. Pokora

Autres artistes de Hip Hop/Rap