Mirage

Gerrit Wessendorf, Matthieu Tota, Francisco Correa-Perez

Paroles Traduction

La façon dont elle marche
L'assurance qu'elle dégage
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage

Les courbes de son corps
Elle a tout ce que j'adore
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort

Et toute à lui
Sur la piste avec elle je veux danser
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Fermer les yeux pouvoir la respirer

C'est cette fille
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Elle est tellement belle toute en simplicité
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher

Chaque fois que je m'approche d'elle
J'ai peur qu'elle m'échappe
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

Je me sens comme dans un rêve
Ne me réveillez pas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

Les frissons qui me gagnent
Les pensées qui déraillent
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille

J'aime quand elle se déhanche
Les regards qu'elle me lance
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse

Sur la piste avec elle je veux danser
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Fermer les yeux pouvoir la respirer

C'est cette fille
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Elle est tellement belle toute en simplicité
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher

Chaque fois que je m'approche d'elle
J'ai peur qu'elle m'échappe
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

Je me sens comme dans un rêve
Ne me réveillez pas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

Et toute la nuit
Sur la piste avec elle je veux danser
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Fermer les yeux pouvoir la respirer

C'est cette fille
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Elle est tellement belle toute en simplicité
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher

Chaque fois que je m'approche d'elle
J'ai peur qu'elle m'échappe
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

Je me sens comme dans un rêve
Ne me réveillez pas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Un mirage
Un mirage

La façon dont elle marche
A maneira como ela anda
L'assurance qu'elle dégage
A confiança que ela exala
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Eu também gosto quando um sorriso se desenha em seu rosto
Les courbes de son corps
As curvas do seu corpo
Elle a tout ce que j'adore
Ela tem tudo o que eu adoro
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
Eu gosto quando seus olhos pousam em mim e eu me sinto mais forte
Et toute à lui
E toda para ele
Sur la piste avec elle je veux danser
Na pista com ela eu quero dançar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Apenas um momento para se aproximar
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Fechar os olhos para poder respirá-la
C'est cette fille
É essa garota
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Que me perturba ao ponto de não poder mais falar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Ela é tão linda em sua simplicidade
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Não me importo, eu prefiro que ela venha me buscar
Chaque fois que je m'approche d'elle
Toda vez que eu me aproximo dela
J'ai peur qu'elle m'échappe
Eu tenho medo que ela me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Je me sens comme dans un rêve
Eu me sinto como em um sonho
Ne me réveillez pas
Não me acorde
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Les frissons qui me gagnent
Os arrepios que me dominam
Les pensées qui déraillent
Os pensamentos que descarrilam
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
E a imagem da sua silhueta que me segue onde quer que eu vá
J'aime quand elle se déhanche
Eu gosto quando ela se mexe
Les regards qu'elle me lance
Os olhares que ela me lança
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Senhorita, você poderia me conceder apenas uma dança
Sur la piste avec elle je veux danser
Na pista com ela eu quero dançar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Apenas um momento para se aproximar
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Fechar os olhos para poder respirá-la
C'est cette fille
É essa garota
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Que me perturba ao ponto de não poder mais falar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Ela é tão linda em sua simplicidade
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Não me importo, eu prefiro que ela venha me buscar
Chaque fois que je m'approche d'elle
Toda vez que eu me aproximo dela
J'ai peur qu'elle m'échappe
Eu tenho medo que ela me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Je me sens comme dans un rêve
Eu me sinto como em um sonho
Ne me réveillez pas
Não me acorde
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Et toute la nuit
E a noite toda
Sur la piste avec elle je veux danser
Na pista com ela eu quero dançar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Apenas um momento para se aproximar
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Fechar os olhos para poder respirá-la
C'est cette fille
É essa garota
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Que me perturba ao ponto de não poder mais falar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Ela é tão linda em sua simplicidade
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Não me importo, eu prefiro que ela venha me buscar
Chaque fois que je m'approche d'elle
Toda vez que eu me aproximo dela
J'ai peur qu'elle m'échappe
Eu tenho medo que ela me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Je me sens comme dans un rêve
Eu me sinto como em um sonho
Ne me réveillez pas
Não me acorde
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se essa garota fosse apenas uma miragem
Un mirage
Uma miragem
Un mirage
Uma miragem
La façon dont elle marche
The way she walks
L'assurance qu'elle dégage
The confidence she exudes
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
I also love when a smile forms on her face
Les courbes de son corps
The curves of her body
Elle a tout ce que j'adore
She has everything I adore
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
I love when her eyes land on me and I feel stronger
Et toute à lui
And all to him
Sur la piste avec elle je veux danser
On the dance floor with her I want to dance
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Just a moment to get closer
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Close my eyes to breathe her in
C'est cette fille
It's this girl
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Who disturbs me to the point of not being able to speak
Elle est tellement belle toute en simplicité
She is so beautiful in her simplicity
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
I don't care, I prefer her to come get me
Chaque fois que je m'approche d'elle
Every time I approach her
J'ai peur qu'elle m'échappe
I'm afraid she'll escape me
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
Je me sens comme dans un rêve
I feel like I'm in a dream
Ne me réveillez pas
Don't wake me up
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
Les frissons qui me gagnent
The chills that overcome me
Les pensées qui déraillent
The thoughts that derail
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
And the image of her silhouette that follows me wherever I go
J'aime quand elle se déhanche
I love when she sways
Les regards qu'elle me lance
The looks she throws me
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Miss, could you grant me just one dance
Sur la piste avec elle je veux danser
On the dance floor with her I want to dance
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Just a moment to get closer
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Close my eyes to breathe her in
C'est cette fille
It's this girl
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Who disturbs me to the point of not being able to speak
Elle est tellement belle toute en simplicité
She is so beautiful in her simplicity
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
I don't care, I prefer her to come get me
Chaque fois que je m'approche d'elle
Every time I approach her
J'ai peur qu'elle m'échappe
I'm afraid she'll escape me
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
Je me sens comme dans un rêve
I feel like I'm in a dream
Ne me réveillez pas
Don't wake me up
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
Et toute la nuit
And all night
Sur la piste avec elle je veux danser
On the dance floor with her I want to dance
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Just a moment to get closer
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Close my eyes to breathe her in
C'est cette fille
It's this girl
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Who disturbs me to the point of not being able to speak
Elle est tellement belle toute en simplicité
She is so beautiful in her simplicity
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
I don't care, I prefer her to come get me
Chaque fois que je m'approche d'elle
Every time I approach her
J'ai peur qu'elle m'échappe
I'm afraid she'll escape me
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
Je me sens comme dans un rêve
I feel like I'm in a dream
Ne me réveillez pas
Don't wake me up
Si cette fille n'était qu'un mirage
If this girl was just a mirage
Un mirage
A mirage
Un mirage
A mirage
La façon dont elle marche
La forma en que ella camina
L'assurance qu'elle dégage
La confianza que emana
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
También me gusta cuando una sonrisa se dibuja en su rostro
Les courbes de son corps
Las curvas de su cuerpo
Elle a tout ce que j'adore
Tiene todo lo que adoro
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
Me gusta cuando sus ojos se posan en mí y me siento más fuerte
Et toute à lui
Y toda para él
Sur la piste avec elle je veux danser
En la pista con ella quiero bailar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un momento para poder acercarme
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Cerrar los ojos para poder respirarla
C'est cette fille
Es esa chica
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Que me perturba hasta el punto de no poder hablar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Es tan hermosa en su simplicidad
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
No me importa, prefiero que ella venga a buscarme
Chaque fois que je m'approche d'elle
Cada vez que me acerco a ella
J'ai peur qu'elle m'échappe
Tengo miedo de que se me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Je me sens comme dans un rêve
Me siento como en un sueño
Ne me réveillez pas
No me despierten
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Les frissons qui me gagnent
Los escalofríos que me invaden
Les pensées qui déraillent
Los pensamientos que descarrilan
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
Y la imagen de su silueta que me sigue a donde quiera que vaya
J'aime quand elle se déhanche
Me gusta cuando se mueve
Les regards qu'elle me lance
Las miradas que me lanza
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Señorita, ¿podría concederme solo un baile?
Sur la piste avec elle je veux danser
En la pista con ella quiero bailar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un momento para poder acercarme
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Cerrar los ojos para poder respirarla
C'est cette fille
Es esa chica
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Que me perturba hasta el punto de no poder hablar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Es tan hermosa en su simplicidad
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
No me importa, prefiero que ella venga a buscarme
Chaque fois que je m'approche d'elle
Cada vez que me acerco a ella
J'ai peur qu'elle m'échappe
Tengo miedo de que se me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Je me sens comme dans un rêve
Me siento como en un sueño
Ne me réveillez pas
No me despierten
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Et toute la nuit
Y toda la noche
Sur la piste avec elle je veux danser
En la pista con ella quiero bailar
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un momento para poder acercarme
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Cerrar los ojos para poder respirarla
C'est cette fille
Es esa chica
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Que me perturba hasta el punto de no poder hablar
Elle est tellement belle toute en simplicité
Es tan hermosa en su simplicidad
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
No me importa, prefiero que ella venga a buscarme
Chaque fois que je m'approche d'elle
Cada vez que me acerco a ella
J'ai peur qu'elle m'échappe
Tengo miedo de que se me escape
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Je me sens comme dans un rêve
Me siento como en un sueño
Ne me réveillez pas
No me despierten
Si cette fille n'était qu'un mirage
Si esta chica solo fuera un espejismo
Un mirage
Un espejismo
Un mirage
Un espejismo
La façon dont elle marche
Die Art, wie sie geht
L'assurance qu'elle dégage
Die Sicherheit, die sie ausstrahlt
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Ich mag es auch, wenn ein Lächeln auf ihrem Gesicht erscheint
Les courbes de son corps
Die Kurven ihres Körpers
Elle a tout ce que j'adore
Sie hat alles, was ich liebe
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
Ich mag es, wenn ihre Augen auf mir ruhen und ich mich stärker fühle
Et toute à lui
Und ganz ihm
Sur la piste avec elle je veux danser
Auf der Tanzfläche mit ihr will ich tanzen
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Nur einen Moment näher kommen können
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Die Augen schließen und sie atmen können
C'est cette fille
Es ist dieses Mädchen
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Das mich so verwirrt, dass ich nicht mehr sprechen kann
Elle est tellement belle toute en simplicité
Sie ist so schön in ihrer Einfachheit
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Mir ist es egal, ich bevorzuge es, wenn sie mich abholt
Chaque fois que je m'approche d'elle
Jedes Mal, wenn ich mich ihr nähere
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ich habe Angst, dass sie mir entwischt
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
Je me sens comme dans un rêve
Ich fühle mich wie in einem Traum
Ne me réveillez pas
Weckt mich nicht auf
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
Les frissons qui me gagnent
Die Schauer, die mich überkommen
Les pensées qui déraillent
Die Gedanken, die entgleisen
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
Und das Bild ihrer Silhouette, die mir folgt, wohin ich auch gehe
J'aime quand elle se déhanche
Ich mag es, wenn sie sich bewegt
Les regards qu'elle me lance
Die Blicke, die sie mir zuwirft
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Fräulein, könnten Sie mir nur einen Tanz gewähren
Sur la piste avec elle je veux danser
Auf der Tanzfläche mit ihr will ich tanzen
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Nur einen Moment näher kommen können
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Die Augen schließen und sie atmen können
C'est cette fille
Es ist dieses Mädchen
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Das mich so verwirrt, dass ich nicht mehr sprechen kann
Elle est tellement belle toute en simplicité
Sie ist so schön in ihrer Einfachheit
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Mir ist es egal, ich bevorzuge es, wenn sie mich abholt
Chaque fois que je m'approche d'elle
Jedes Mal, wenn ich mich ihr nähere
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ich habe Angst, dass sie mir entwischt
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
Je me sens comme dans un rêve
Ich fühle mich wie in einem Traum
Ne me réveillez pas
Weckt mich nicht auf
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
Et toute la nuit
Und die ganze Nacht
Sur la piste avec elle je veux danser
Auf der Tanzfläche mit ihr will ich tanzen
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Nur einen Moment näher kommen können
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Die Augen schließen und sie atmen können
C'est cette fille
Es ist dieses Mädchen
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Das mich so verwirrt, dass ich nicht mehr sprechen kann
Elle est tellement belle toute en simplicité
Sie ist so schön in ihrer Einfachheit
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Mir ist es egal, ich bevorzuge es, wenn sie mich abholt
Chaque fois que je m'approche d'elle
Jedes Mal, wenn ich mich ihr nähere
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ich habe Angst, dass sie mir entwischt
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
Je me sens comme dans un rêve
Ich fühle mich wie in einem Traum
Ne me réveillez pas
Weckt mich nicht auf
Si cette fille n'était qu'un mirage
Wenn dieses Mädchen nur eine Fata Morgana wäre
Un mirage
Eine Fata Morgana
Un mirage
Eine Fata Morgana
La façon dont elle marche
Il modo in cui cammina
L'assurance qu'elle dégage
La sicurezza che emana
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Mi piace anche quando un sorriso si disegna sul suo viso
Les courbes de son corps
Le curve del suo corpo
Elle a tout ce que j'adore
Ha tutto ciò che adoro
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
Mi piace quando i suoi occhi si posano su di me e mi sento più forte
Et toute à lui
E tutta per lui
Sur la piste avec elle je veux danser
Sulla pista con lei voglio ballare
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un istante per poterci avvicinare
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Chiudere gli occhi per poterla respirare
C'est cette fille
È questa ragazza
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Che mi turba al punto da non poter più parlare
Elle est tellement belle toute en simplicité
È così bella nella sua semplicità
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Non mi importa, preferisco che venga a cercarmi
Chaque fois que je m'approche d'elle
Ogni volta che mi avvicino a lei
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ho paura che mi sfugga
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Je me sens comme dans un rêve
Mi sento come in un sogno
Ne me réveillez pas
Non svegliatemi
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Les frissons qui me gagnent
I brividi che mi prendono
Les pensées qui déraillent
I pensieri che deragliano
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
E l'immagine della sua silhouette che mi segue ovunque vada
J'aime quand elle se déhanche
Mi piace quando si muove
Les regards qu'elle me lance
Gli sguardi che mi lancia
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Signorina, potreste concedermi solo una danza
Sur la piste avec elle je veux danser
Sulla pista con lei voglio ballare
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un istante per poterci avvicinare
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Chiudere gli occhi per poterla respirare
C'est cette fille
È questa ragazza
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Che mi turba al punto da non poter più parlare
Elle est tellement belle toute en simplicité
È così bella nella sua semplicità
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Non mi importa, preferisco che venga a cercarmi
Chaque fois que je m'approche d'elle
Ogni volta che mi avvicino a lei
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ho paura che mi sfugga
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Je me sens comme dans un rêve
Mi sento come in un sogno
Ne me réveillez pas
Non svegliatemi
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Et toute la nuit
E tutta la notte
Sur la piste avec elle je veux danser
Sulla pista con lei voglio ballare
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Solo un istante per poterci avvicinare
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Chiudere gli occhi per poterla respirare
C'est cette fille
È questa ragazza
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Che mi turba al punto da non poter più parlare
Elle est tellement belle toute en simplicité
È così bella nella sua semplicità
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Non mi importa, preferisco che venga a cercarmi
Chaque fois que je m'approche d'elle
Ogni volta che mi avvicino a lei
J'ai peur qu'elle m'échappe
Ho paura che mi sfugga
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Je me sens comme dans un rêve
Mi sento come in un sogno
Ne me réveillez pas
Non svegliatemi
Si cette fille n'était qu'un mirage
Se questa ragazza fosse solo un miraggio
Un mirage
Un miraggio
Un mirage
Un miraggio
La façon dont elle marche
Cara dia berjalan
L'assurance qu'elle dégage
Keyakinan yang dia pancarkan
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
Saya juga suka saat senyum terukir di wajahnya
Les courbes de son corps
Lekuk tubuhnya
Elle a tout ce que j'adore
Dia memiliki segala yang saya sukai
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
Saya suka saat matanya tertuju pada saya dan saya merasa lebih kuat
Et toute à lui
Dan sepenuhnya miliknya
Sur la piste avec elle je veux danser
Di lantai dansa dengan dia, saya ingin menari
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Hanya sejenak bisa mendekat
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Menutup mata, bisa merasakannya
C'est cette fille
Itu gadis itu
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
Yang mengganggu saya sampai tidak bisa berbicara
Elle est tellement belle toute en simplicité
Dia sangat cantik dalam kesederhanaannya
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Saya tidak peduli, saya lebih suka dia yang mendekati saya
Chaque fois que je m'approche d'elle
Setiap kali saya mendekatinya
J'ai peur qu'elle m'échappe
Saya takut dia akan lepas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Je me sens comme dans un rêve
Saya merasa seperti dalam mimpi
Ne me réveillez pas
Jangan bangunkan saya
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Les frissons qui me gagnent
Menggigil yang saya rasakan
Les pensées qui déraillent
Pikiran yang tergelincir
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
Dan bayangan siluetnya yang mengikuti saya kemana pun saya pergi
J'aime quand elle se déhanche
Saya suka saat dia bergoyang
Les regards qu'elle me lance
Pandangan yang dia lemparkan
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
Nona, bisakah Anda memberi saya hanya satu tarian?
Sur la piste avec elle je veux danser
Di lantai dansa dengan dia, saya ingin menari
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Hanya sejenak bisa mendekat
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Menutup mata, bisa merasakannya
C'est cette fille
Itu gadis itu
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Yang mengganggu saya sampai tidak bisa berbicara
Elle est tellement belle toute en simplicité
Dia sangat cantik dalam kesederhanaannya
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Saya tidak peduli, saya lebih suka dia yang mendekati saya
Chaque fois que je m'approche d'elle
Setiap kali saya mendekatinya
J'ai peur qu'elle m'échappe
Saya takut dia akan lepas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Je me sens comme dans un rêve
Saya merasa seperti dalam mimpi
Ne me réveillez pas
Jangan bangunkan saya
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Et toute la nuit
Dan sepanjang malam
Sur la piste avec elle je veux danser
Di lantai dansa dengan dia, saya ingin menari
Juste un instant pouvoir se rapprocher
Hanya sejenak bisa mendekat
Fermer les yeux pouvoir la respirer
Menutup mata, bisa merasakannya
C'est cette fille
Itu gadis itu
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
Yang mengganggu saya sampai tidak bisa berbicara
Elle est tellement belle toute en simplicité
Dia sangat cantik dalam kesederhanaannya
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
Saya tidak peduli, saya lebih suka dia yang mendekati saya
Chaque fois que je m'approche d'elle
Setiap kali saya mendekatinya
J'ai peur qu'elle m'échappe
Saya takut dia akan lepas
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Je me sens comme dans un rêve
Saya merasa seperti dalam mimpi
Ne me réveillez pas
Jangan bangunkan saya
Si cette fille n'était qu'un mirage
Jika gadis itu hanya sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
Un mirage
Sebuah fatamorgana
La façon dont elle marche
วิธีการเดินของเธอ
L'assurance qu'elle dégage
ความมั่นใจที่เธอแสดงออก
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
ฉันก็ชอบเมื่อเห็นรอยยิ้มปรากฏบนใบหน้าของเธอ
Les courbes de son corps
เส้นโค้งของร่างกายเธอ
Elle a tout ce que j'adore
เธอมีทุกอย่างที่ฉันชอบ
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
ฉันชอบเมื่อเธอมองมาที่ฉันและฉันรู้สึกแข็งแกร่งขึ้น
Et toute à lui
และทั้งหมดเป็นของเขา
Sur la piste avec elle je veux danser
บนพื้นเต้นรำกับเธอ ฉันอยากจะเต้น
Juste un instant pouvoir se rapprocher
เพียงชั่วขณะหนึ่งสามารถเข้าใกล้กัน
Fermer les yeux pouvoir la respirer
ปิดตาและสูดหายใจเธอได้
C'est cette fille
เธอคือสาวคนนั้น
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
ที่ทำให้ฉันสับสนจนพูดไม่ออก
Elle est tellement belle toute en simplicité
เธอสวยงามในความเรียบง่าย
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
ฉันไม่สน ฉันชอบที่เธอจะมาหาฉันเอง
Chaque fois que je m'approche d'elle
ทุกครั้งที่ฉันเข้าใกล้เธอ
J'ai peur qu'elle m'échappe
ฉันกลัวว่าเธอจะหลุดมือไป
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Je me sens comme dans un rêve
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในฝัน
Ne me réveillez pas
อย่าปลุกฉัน
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Les frissons qui me gagnent
ความรู้สึกหนาวสั่นที่เข้าครอบงำฉัน
Les pensées qui déraillent
ความคิดที่พลัดพราก
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
และภาพลักษณ์ของเงาของเธอที่ตามฉันไปทุกที่
J'aime quand elle se déhanche
ฉันชอบเมื่อเธอเต้นไปมา
Les regards qu'elle me lance
สายตาที่เธอมองมาที่ฉัน
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
นางสาวครับ คุณจะให้เกียรติฉันด้วยการเต้นรำสักครั้งได้ไหม
Sur la piste avec elle je veux danser
บนพื้นเต้นรำกับเธอ ฉันอยากจะเต้น
Juste un instant pouvoir se rapprocher
เพียงชั่วขณะหนึ่งสามารถเข้าใกล้กัน
Fermer les yeux pouvoir la respirer
ปิดตาและสูดหายใจเธอได้
C'est cette fille
เธอคือสาวคนนั้น
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
ที่ทำให้ฉันสับสนจนพูดไม่ออก
Elle est tellement belle toute en simplicité
เธอสวยงามในความเรียบง่าย
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
ฉันไม่สน ฉันชอบที่เธอจะมาหาฉันเอง
Chaque fois que je m'approche d'elle
ทุกครั้งที่ฉันเข้าใกล้เธอ
J'ai peur qu'elle m'échappe
ฉันกลัวว่าเธอจะหลุดมือไป
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Je me sens comme dans un rêve
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในฝัน
Ne me réveillez pas
อย่าปลุกฉัน
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Et toute la nuit
และตลอดทั้งคืน
Sur la piste avec elle je veux danser
บนพื้นเต้นรำกับเธอ ฉันอยากจะเต้น
Juste un instant pouvoir se rapprocher
เพียงชั่วขณะหนึ่งสามารถเข้าใกล้กัน
Fermer les yeux pouvoir la respirer
ปิดตาและสูดหายใจเธอได้
C'est cette fille
เธอคือสาวคนนั้น
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
ที่ทำให้ฉันสับสนจนพูดไม่ออก
Elle est tellement belle toute en simplicité
เธอสวยงามในความเรียบง่าย
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
ฉันไม่สน ฉันชอบที่เธอจะมาหาฉันเอง
Chaque fois que je m'approche d'elle
ทุกครั้งที่ฉันเข้าใกล้เธอ
J'ai peur qu'elle m'échappe
ฉันกลัวว่าเธอจะหลุดมือไป
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Je me sens comme dans un rêve
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในฝัน
Ne me réveillez pas
อย่าปลุกฉัน
Si cette fille n'était qu'un mirage
ถ้าสาวคนนี้เป็นเพียงภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
Un mirage
ภาพลวงตา
La façon dont elle marche
她走路的方式
L'assurance qu'elle dégage
她散发出的自信
J'aime aussi lorsqu'un sourire se dessine sur son visage
我也喜欢她脸上露出微笑的时候
Les courbes de son corps
她身体的曲线
Elle a tout ce que j'adore
她拥有我所爱的一切
J'aime quand ses yeux se posent sur moi et que je me sens plus fort
我喜欢她的眼睛落在我身上,让我感觉更强大
Et toute à lui
完全属于他
Sur la piste avec elle je veux danser
在舞池里我想和她一起跳舞
Juste un instant pouvoir se rapprocher
只是片刻能够靠近
Fermer les yeux pouvoir la respirer
闭上眼睛能够呼吸她的气息
C'est cette fille
就是这个女孩
Qui me trouble au point de plus pouvoir parler
让我困扰到无法说话
Elle est tellement belle toute en simplicité
她是如此美丽,简单自然
M'en fout moi je préfère qu'elle vienne me chercher
我不在乎,我更希望她来找我
Chaque fois que je m'approche d'elle
每次我接近她
J'ai peur qu'elle m'échappe
我害怕她会逃走
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影
Je me sens comme dans un rêve
我感觉像在做梦
Ne me réveillez pas
不要叫醒我
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影
Les frissons qui me gagnent
胜利的寒意
Les pensées qui déraillent
思绪的脱轨
Et l'image de sa silhouette qui me suis où que j'aille
以及她的身影无论我走到哪里都跟随着我
J'aime quand elle se déhanche
我喜欢她的摇摆
Les regards qu'elle me lance
她投给我的目光
Mademoiselle pourriez-vous m'accorder juste une danse
小姐,您能赏光与我跳支舞吗
Sur la piste avec elle je veux danser
在舞池里我想和她一起跳舞
Juste un instant pouvoir se rapprocher
只是片刻能够靠近
Fermer les yeux pouvoir la respirer
闭上眼睛能够呼吸她的气息
C'est cette fille
就是这个女孩
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
让我困扰到无法说话
Elle est tellement belle toute en simplicité
她是如此美丽,简单自然
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
我不在乎,我更希望她来找我
Chaque fois que je m'approche d'elle
每次我接近她
J'ai peur qu'elle m'échappe
我害怕她会逃走
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影
Je me sens comme dans un rêve
我感觉像在做梦
Ne me réveillez pas
不要叫醒我
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影
Et toute la nuit
整个夜晚
Sur la piste avec elle je veux danser
在舞池里我想和她一起跳舞
Juste un instant pouvoir se rapprocher
只是片刻能够靠近
Fermer les yeux pouvoir la respirer
闭上眼睛能够呼吸她的气息
C'est cette fille
就是这个女孩
Qui me trouble au point de ne plus pouvoir parler
让我困扰到无法说话
Elle est tellement belle toute en simplicité
她是如此美丽,简单自然
M'en fou moi je préfère qu'elle vienne me chercher
我不在乎,我更希望她来找我
Chaque fois que je m'approche d'elle
每次我接近她
J'ai peur qu'elle m'échappe
我害怕她会逃走
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影
Je me sens comme dans un rêve
我感觉像在做梦
Ne me réveillez pas
不要叫醒我
Si cette fille n'était qu'un mirage
如果这个女孩只是一个幻影
Un mirage
一个幻影
Un mirage
一个幻影

Curiosités sur la chanson Mirage de M. Pokora

Quand la chanson “Mirage” a-t-elle été lancée par M. Pokora?
La chanson Mirage a été lancée en 2010, sur l’album “Mise à Jour”.
Qui a composé la chanson “Mirage” de M. Pokora?
La chanson “Mirage” de M. Pokora a été composée par Gerrit Wessendorf, Matthieu Tota, Francisco Correa-Perez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] M. Pokora

Autres artistes de Hip Hop/Rap