Ain't Gonna Die Tonight

DARIAN JAMES ASPLUND, DAVE DALTON, ELAN ALEXANDER WRIGHT, ERIC NALLY, GREG KRAMER, JON HILL, JOSHUA KARP

Paroles Traduction

I ain't gonna die tonight
You can't kill me, not my spirit
History is ours tonight
The people are chanting, can't you hear it?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

Open up the doors on 'em, we playing tonight
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
They gonna learn from me, this is our church to be
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
The Hov bein' like woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
It's obvious who's night this is
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Victory in my grass, gotta fight for this
The streets are ours this evening, going undefeated
I roll the dice against the staircase, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Said I

I ain't gonna die tonight
You can't kill me, not my spirit
History is ours tonight
The people are chanting, can't you hear it?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

Wake up, bitch, I ain't dead yet
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
My closet looking like a swap meet in Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
Talking to a boss player
Checks like a ball player
Easy money, all lay-ups
I be pissing off neighbors
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
All praise to the most high
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Remember the old days and praying for co-signs
When labels offer me pay, I said that I won't sign
I took my weakness and turned that into a weapon
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said

I ain't gonna die tonight
You can't kill me, not my spirit
History is ours tonight
The people are chanting, can't you hear it?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

Didn't come this far to lose
Won't let death make a move
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Let my life be something to prove
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
I lay it all on the line, I re-write these rules
Victory in my sight, I will not lose

I ain't gonna die tonight
You can't kill me, not my spirit
History is ours tonight
The people are chanting, can't you hear it?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

I ain't gonna die tonight
Je ne vais pas mourir ce soir
You can't kill me, not my spirit
Tu ne peux pas me tuer, pas mon esprit
History is ours tonight
L'histoire est à nous ce soir
The people are chanting, can't you hear it?
Les gens scandent, ne l'entends-tu pas ?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Open up the doors on 'em, we playing tonight
Ouvrez les portes sur eux, nous jouons ce soir
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
Amenez la fanfare et allumez les lumières du stade
They gonna learn from me, this is our church to be
Ils vont apprendre de moi, c'est notre église à être
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Vie d'un champion, ugh, tellement Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
S'infiltrer dans les concerts de Hov en places pas chères
The Hov bein' like woah
Le Hov étant comme woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Ouais, indépendant, continue de tuer ces gens et ne dors pas
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
Même le pigeon boiteux reste debout sur ses deux pieds, tu sais
It's obvious who's night this is
Il est évident à qui est cette nuit
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Grands-parents immigrants, quelques enfants irlandais
Victory in my grass, gotta fight for this
La victoire dans mon herbe, je dois me battre pour ça
The streets are ours this evening, going undefeated
Les rues sont à nous ce soir, restant invaincus
I roll the dice against the staircase, uh huh
Je lance les dés contre l'escalier, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
Saison du steak, faut mariner, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Si je devais mourir ce soir, mets mon esprit dans les étoiles
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Enterre-moi dans la tombe et grave "l'histoire était à nous"
Said I
J'ai dit
I ain't gonna die tonight
Je ne vais pas mourir ce soir
You can't kill me, not my spirit
Tu ne peux pas me tuer, pas mon esprit
History is ours tonight
L'histoire est à nous ce soir
The people are chanting, can't you hear it?
Les gens scandent, ne l'entends-tu pas ?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Wake up, bitch, I ain't dead yet
Réveille-toi, salope, je ne suis pas encore mort
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
Et si j'étais au paradis, je serais le mieux habillé
My closet looking like a swap meet in Texas
Mon placard ressemble à un marché aux puces au Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
Et peut-être que c'est excessif, mais nous ne sommes pas du même tissu, joueur
Talking to a boss player
Parler à un patron joueur
Checks like a ball player
Chèques comme un joueur de ballon
Easy money, all lay-ups
Argent facile, tous les lay-ups
I be pissing off neighbors
Je fais chier mes voisins
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
Dégage de ma bite et donne le doigt comme un cross-fader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
Je suis dans ma chaise longue à regarder les étoiles comme, woo !
All praise to the most high
Toute louange au Très-Haut
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Ton garçon dans ses propres J's, j'ai réussi à arriver en bord de terrain
Remember the old days and praying for co-signs
Je me souviens des vieux jours et priais pour des co-signatures
When labels offer me pay, I said that I won't sign
Quand les labels m'offraient de l'argent, j'ai dit que je ne signerai pas
I took my weakness and turned that into a weapon
J'ai pris ma faiblesse et l'ai transformée en une arme
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
Et quand tout le monde doutait de moi, j'ai transformé ça en mon léopard
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Alors je monte sur la scène, ce n'était pas prévu, c'était destiné
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said
Regarde cinquante mille personnes avec leurs mains vers les cieux et dit
I ain't gonna die tonight
Je ne vais pas mourir ce soir
You can't kill me, not my spirit
Tu ne peux pas me tuer, pas mon esprit
History is ours tonight
L'histoire est à nous ce soir
The people are chanting, can't you hear it?
Les gens scandent, ne l'entends-tu pas ?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Didn't come this far to lose
Je ne suis pas venu si loin pour perdre
Won't let death make a move
Je ne laisserai pas la mort faire un mouvement
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Cela peut ne pas signifier grand-chose pour toi, mais je mourrais pour cette W
Let my life be something to prove
Que ma vie soit quelque chose à prouver
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
Chaque égratignure, chaque combat, chaque coupure, chaque bleu
I lay it all on the line, I re-write these rules
Je mets tout en jeu, je réécris ces règles
Victory in my sight, I will not lose
La victoire en vue, je ne perdrai pas
I ain't gonna die tonight
Je ne vais pas mourir ce soir
You can't kill me, not my spirit
Tu ne peux pas me tuer, pas mon esprit
History is ours tonight
L'histoire est à nous ce soir
The people are chanting, can't you hear it?
Les gens scandent, ne l'entends-tu pas ?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
I ain't gonna die tonight
Eu não vou morrer esta noite
You can't kill me, not my spirit
Você não pode me matar, nem o meu espírito
History is ours tonight
A história é nossa esta noite
The people are chanting, can't you hear it?
As pessoas estão cantando, você não consegue ouvir?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Open up the doors on 'em, we playing tonight
Abra as portas para eles, estamos jogando esta noite
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
Traga a banda de marcha e acenda as luzes do estádio
They gonna learn from me, this is our church to be
Eles vão aprender comigo, esta é a nossa igreja para ser
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Vida de um campeão, ugh, tão Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
Entrando escondido em shows do Hov nos lugares mais baratos
The Hov bein' like woah
O Hov sendo como woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Sim, independente, continue matando essas pessoas e não durma
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
Mesmo o pombinho ainda de pé, você sabe
It's obvious who's night this is
É óbvio de quem é esta noite
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Avós imigrantes, alguns garotos irlandeses
Victory in my grass, gotta fight for this
Vitória na minha grama, tenho que lutar por isso
The streets are ours this evening, going undefeated
As ruas são nossas esta noite, indo invictos
I roll the dice against the staircase, uh huh
Eu jogo os dados contra a escada, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
Temporada de bife, tem que marinar, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Se eu acontecer de morrer esta noite, coloque meu espírito nas estrelas
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Enterre-me no túmulo e esculpa "a história era nossa"
Said I
Eu disse
I ain't gonna die tonight
Eu não vou morrer esta noite
You can't kill me, not my spirit
Você não pode me matar, nem o meu espírito
History is ours tonight
A história é nossa esta noite
The people are chanting, can't you hear it?
As pessoas estão cantando, você não consegue ouvir?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Wake up, bitch, I ain't dead yet
Acorde, vadia, eu ainda não estou morto
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
E se eu estivesse no céu, eu seria o mais bem vestido
My closet looking like a swap meet in Texas
Meu armário parecendo uma feira de trocas no Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
E talvez seja excesso, mas não somos do mesmo tecido, jogador
Talking to a boss player
Falando com um chefe jogador
Checks like a ball player
Cheques como um jogador de bola
Easy money, all lay-ups
Dinheiro fácil, todas as bandejas
I be pissing off neighbors
Eu estou irritando os vizinhos
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
Saia do meu pau e pegue o dedo como um cross-fader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
Eu estou na minha cadeira de jardim olhando as estrelas como, woo!
All praise to the most high
Todo o louvor ao mais alto
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Seu garoto em seus próprios J's, eu cheguei ao lado da quadra
Remember the old days and praying for co-signs
Lembre-se dos velhos tempos e rezando por co-assinaturas
When labels offer me pay, I said that I won't sign
Quando as gravadoras me ofereceram pagamento, eu disse que não assinaria
I took my weakness and turned that into a weapon
Eu peguei minha fraqueza e transformei isso em uma arma
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
E quando todos duvidaram de mim, eu transformei isso no meu leopardo
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Então eu subo no palco, não foi planejado, veja, foi destinado
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said
Olhe para cinquenta mil pessoas com as mãos para o céu e disse
I ain't gonna die tonight
Eu não vou morrer esta noite
You can't kill me, not my spirit
Você não pode me matar, nem o meu espírito
History is ours tonight
A história é nossa esta noite
The people are chanting, can't you hear it?
As pessoas estão cantando, você não consegue ouvir?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Didn't come this far to lose
Não cheguei tão longe para perder
Won't let death make a move
Não vou deixar a morte fazer um movimento
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Pode não significar muito para você, mas eu morreria por esta vitória
Let my life be something to prove
Deixe minha vida ser algo a provar
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
Cada arranhão, cada luta, cada corte, cada contusão
I lay it all on the line, I re-write these rules
Eu coloco tudo em jogo, eu reescrevo essas regras
Victory in my sight, I will not lose
Vitória à vista, eu não vou perder
I ain't gonna die tonight
Eu não vou morrer esta noite
You can't kill me, not my spirit
Você não pode me matar, nem o meu espírito
History is ours tonight
A história é nossa esta noite
The people are chanting, can't you hear it?
As pessoas estão cantando, você não consegue ouvir?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
I ain't gonna die tonight
No voy a morir esta noche
You can't kill me, not my spirit
No puedes matarme, ni a mi espíritu
History is ours tonight
La historia es nuestra esta noche
The people are chanting, can't you hear it?
La gente está cantando, ¿no lo oyes?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Open up the doors on 'em, we playing tonight
Abre las puertas, vamos a jugar esta noche
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
Trae a la banda de marcha y enciende las luces del estadio
They gonna learn from me, this is our church to be
Van a aprender de mí, esta es nuestra iglesia
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Vida de un campeón, ugh, tan Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
Colándome en conciertos de Hov en las gradas más altas
The Hov bein' like woah
El Hov siendo como woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Sí, independiente, sigue matando a estas personas y no duermas
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
Incluso el que tiene los pies palmeados sigue de pie, ya sabes
It's obvious who's night this is
Es obvio de quién es esta noche
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Abuelos inmigrantes, un par de niños irlandeses
Victory in my grass, gotta fight for this
La victoria en mi césped, tengo que luchar por esto
The streets are ours this evening, going undefeated
Las calles son nuestras esta noche, vamos invictos
I roll the dice against the staircase, uh huh
Tiro los dados contra la escalera, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
Temporada de bistec, hay que marinar, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Si acaso muero esta noche, pon mi espíritu en las estrellas
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Entiérrame en la tumba y graba "la historia fue nuestra"
Said I
Dije yo
I ain't gonna die tonight
No voy a morir esta noche
You can't kill me, not my spirit
No puedes matarme, ni a mi espíritu
History is ours tonight
La historia es nuestra esta noche
The people are chanting, can't you hear it?
La gente está cantando, ¿no lo oyes?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Wake up, bitch, I ain't dead yet
Despierta, perra, aún no estoy muerto
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
Y si estuviera en el cielo, sería el mejor vestido
My closet looking like a swap meet in Texas
Mi armario parece un mercado de pulgas en Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
Y tal vez es exceso, pero no estamos cortados del mismo paño, jugador
Talking to a boss player
Hablando con un jefe jugador
Checks like a ball player
Cheques como un jugador de baloncesto
Easy money, all lay-ups
Dinero fácil, todos tiros libres
I be pissing off neighbors
Estoy molestando a los vecinos
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
Aléjate de mi pene y recibe el dedo como un cross-fader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
Estoy en mi silla de jardín mirando las estrellas como, ¡woo!
All praise to the most high
Toda la alabanza al más alto
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Tu chico en sus propias J's, llegué a la cancha
Remember the old days and praying for co-signs
Recuerdo los viejos tiempos y rezando por co-firmas
When labels offer me pay, I said that I won't sign
Cuando las discográficas me ofrecían pagar, dije que no firmaría
I took my weakness and turned that into a weapon
Tomé mi debilidad y la convertí en un arma
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
Y cuando todos dudaban de mí, lo convertí en mi leopardo
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Así que me paro en el escenario, no fue planeado, estaba destinado
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said
Mira a cincuenta mil personas con las manos hacia el cielo y dije
I ain't gonna die tonight
No voy a morir esta noche
You can't kill me, not my spirit
No puedes matarme, ni a mi espíritu
History is ours tonight
La historia es nuestra esta noche
The people are chanting, can't you hear it?
La gente está cantando, ¿no lo oyes?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Didn't come this far to lose
No llegué tan lejos para perder
Won't let death make a move
No dejaré que la muerte haga un movimiento
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Puede que no signifique mucho para ti, pero moriría por esta W
Let my life be something to prove
Deja que mi vida sea algo que demostrar
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
Cada rasguño, cada pelea, cada corte, cada moretón
I lay it all on the line, I re-write these rules
Lo pongo todo en juego, reescribo estas reglas
Victory in my sight, I will not lose
La victoria a la vista, no perderé
I ain't gonna die tonight
No voy a morir esta noche
You can't kill me, not my spirit
No puedes matarme, ni a mi espíritu
History is ours tonight
La historia es nuestra esta noche
The people are chanting, can't you hear it?
La gente está cantando, ¿no lo oyes?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
I ain't gonna die tonight
Ich werde heute Nacht nicht sterben
You can't kill me, not my spirit
Du kannst mich nicht töten, nicht meinen Geist
History is ours tonight
Die Geschichte gehört uns heute Nacht
The people are chanting, can't you hear it?
Die Leute rufen, hörst du es nicht?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Open up the doors on 'em, we playing tonight
Öffnet die Türen für sie, wir spielen heute Nacht
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
Holt die Marschkapelle und schaltet die Stadionlichter ein
They gonna learn from me, this is our church to be
Sie werden von mir lernen, das ist unsere Kirche
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Leben eines Champions, ugh, so Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
Schleichen in Hov Konzerte in den oberen Rängen
The Hov bein' like woah
Der Hov ist wie woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Ja, unabhängig, töte weiter diese Leute und schlafe nicht
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
Selbst der Taube steht noch auf beiden Füßen, du weißt
It's obvious who's night this is
Es ist offensichtlich, wessen Nacht das ist
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Großeltern Einwanderer, ein paar irische Kinder
Victory in my grass, gotta fight for this
Sieg in meinem Gras, muss dafür kämpfen
The streets are ours this evening, going undefeated
Die Straßen gehören uns heute Abend, ungeschlagen
I roll the dice against the staircase, uh huh
Ich würfle gegen die Treppe, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
Steak Saison, muss marinieren, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Wenn ich heute Nacht sterben sollte, setze meinen Geist in die Sterne
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Begrabe mich im Grab und meißle „die Geschichte war unsere“
Said I
Sagte ich
I ain't gonna die tonight
Ich werde heute Nacht nicht sterben
You can't kill me, not my spirit
Du kannst mich nicht töten, nicht meinen Geist
History is ours tonight
Die Geschichte gehört uns heute Nacht
The people are chanting, can't you hear it?
Die Leute rufen, hörst du es nicht?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Wake up, bitch, I ain't dead yet
Wach auf, Schlampe, ich bin noch nicht tot
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
Und wenn ich im Himmel wäre, wäre ich am besten angezogen
My closet looking like a swap meet in Texas
Mein Schrank sieht aus wie ein Flohmarkt in Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
Und vielleicht ist es übertrieben, aber wir sind nicht vom gleichen Stoff, Spieler
Talking to a boss player
Rede mit einem Boss Spieler
Checks like a ball player
Schecks wie ein Ballspieler
Easy money, all lay-ups
Einfaches Geld, alles Lay-ups
I be pissing off neighbors
Ich ärgere meine Nachbarn
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
Steig von meinem Schwanz und bekomme den Finger wie ein Crossfader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
Ich sitze in meinem Liegestuhl und starre auf die Sterne, woo!
All praise to the most high
Alles Lob dem Allerhöchsten
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Dein Junge in seinen eigenen J's, ich habe es bis zur Seitenlinie geschafft
Remember the old days and praying for co-signs
Erinnere mich an die alten Tage und bete für Co-Signs
When labels offer me pay, I said that I won't sign
Als Labels mir Geld anboten, sagte ich, dass ich nicht unterschreiben werde
I took my weakness and turned that into a weapon
Ich habe meine Schwäche genommen und sie in eine Waffe verwandelt
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
Und als alle an mir zweifelten, habe ich das zu meinem Leoparden gemacht
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Also stehe ich auf der Bühne, es war nicht geplant, es war bestimmt
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said
Schau dir fünfzigtausend Leute an, die ihre Hände zum Himmel heben und sagen
I ain't gonna die tonight
Ich werde heute Nacht nicht sterben
You can't kill me, not my spirit
Du kannst mich nicht töten, nicht meinen Geist
History is ours tonight
Die Geschichte gehört uns heute Nacht
The people are chanting, can't you hear it?
Die Leute rufen, hörst du es nicht?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Didn't come this far to lose
Bin nicht so weit gekommen, um zu verlieren
Won't let death make a move
Lass den Tod keinen Zug machen
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Mag für dich nicht viel bedeuten, aber ich würde für diesen W sterben
Let my life be something to prove
Lass mein Leben etwas beweisen
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
Jeder Kratzer, jeder Kampf, jeder Schnitt, jeder Bluterguss
I lay it all on the line, I re-write these rules
Ich setze alles aufs Spiel, ich schreibe diese Regeln neu
Victory in my sight, I will not lose
Sieg in meinem Blick, ich werde nicht verlieren
I ain't gonna die tonight
Ich werde heute Nacht nicht sterben
You can't kill me, not my spirit
Du kannst mich nicht töten, nicht meinen Geist
History is ours tonight
Die Geschichte gehört uns heute Nacht
The people are chanting, can't you hear it?
Die Leute rufen, hörst du es nicht?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
I ain't gonna die tonight
Non morirò stasera
You can't kill me, not my spirit
Non puoi uccidermi, non il mio spirito
History is ours tonight
La storia è nostra stasera
The people are chanting, can't you hear it?
La gente sta cantando, non lo senti?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Open up the doors on 'em, we playing tonight
Apri le porte su di loro, stiamo giocando stasera
Bring on the marching band and turn on the stadium lights
Fai entrare la banda e accendi le luci dello stadio
They gonna learn from me, this is our church to be
Impareranno da me, questa è la nostra chiesa
Life of a champion, ugh, so Freddy Mercury
Vita di un campione, ugh, così Freddy Mercury
Sneaking into Hov concerts in nosebleeds
Infiltrarsi nei concerti di Hov nei posti più lontani
The Hov bein' like woah
L'Hov che fa come woah
Yeah, independant, keep killing these people and don't sleep
Sì, indipendente, continua ad uccidere queste persone e non dormire
Even the pigeon toed still standing on both feet, you know
Anche il piccione zoppo sta ancora in piedi su entrambi i piedi, lo sai
It's obvious who's night this is
È ovvio di chi è questa notte
Grandparent's immigrants, couple Irish kids
Nonni immigrati, un paio di ragazzi irlandesi
Victory in my grass, gotta fight for this
La vittoria nel mio prato, devo lottare per questo
The streets are ours this evening, going undefeated
Le strade sono nostre stasera, andando imbattuti
I roll the dice against the staircase, uh huh
Tiro i dadi contro la scala, uh huh
Steak season, gotta marinate, uh huh
Stagione della bistecca, devi marinare, uh huh
If I happen to die tonight, put my spirit in the stars
Se dovessi morire stasera, metti il mio spirito nelle stelle
Bury me in the grave and carve "the history was ours"
Seppelliscimi nella tomba e incidi "la storia era nostra"
Said I
Ho detto
I ain't gonna die tonight
Non morirò stasera
You can't kill me, not my spirit
Non puoi uccidermi, non il mio spirito
History is ours tonight
La storia è nostra stasera
The people are chanting, can't you hear it?
La gente sta cantando, non lo senti?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Wake up, bitch, I ain't dead yet
Svegliati, stronza, non sono ancora morto
And If I was in heaven, I'd be the best dressed
E se fossi in paradiso, sarei il meglio vestito
My closet looking like a swap meet in Texas
Il mio armadio sembra un mercatino delle pulci in Texas
And maybe it's excess, but we ain't cut from the same cloth, player
E forse è eccesso, ma non siamo tagliati dallo stesso panno, giocatore
Talking to a boss player
Parlando con un capo giocatore
Checks like a ball player
Assegni come un giocatore di pallone
Easy money, all lay-ups
Soldi facili, tutti lay-up
I be pissing off neighbors
Mi sto incazzando con i vicini
Get up off my dick and get the finger like a cross-fader
Levati dal mio cazzo e prendi il dito come un cross-fader
I be in my lawn chair star gazing like, woo!
Sono nel mio sdraio a guardare le stelle come, woo!
All praise to the most high
Tutta la lode al più alto
Your boy in his own J's, I made it to courtside
Il tuo ragazzo nelle sue proprie J's, sono arrivato a bordo campo
Remember the old days and praying for co-signs
Ricordo i vecchi tempi e pregavo per i co-sign
When labels offer me pay, I said that I won't sign
Quando le etichette mi offrivano un pagamento, ho detto che non avrei firmato
I took my weakness and turned that into a weapon
Ho preso la mia debolezza e l'ho trasformata in un'arma
And when everybody doubted me, I turned that to my leopard
E quando tutti dubitavano di me, l'ho trasformato nel mio leopardo
So I stand up on the stage, it wasn't planned, see it was destined
Quindi mi alzo sul palco, non era pianificato, era destinato
Look at fifty-thousand people with their hands unto the heavens and said
Guarda cinquantamila persone con le mani rivolte al cielo e ha detto
I ain't gonna die tonight
Non morirò stasera
You can't kill me, not my spirit
Non puoi uccidermi, non il mio spirito
History is ours tonight
La storia è nostra stasera
The people are chanting, can't you hear it?
La gente sta cantando, non lo senti?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Didn't come this far to lose
Non sono arrivato fin qui per perdere
Won't let death make a move
Non lascerò che la morte faccia una mossa
Might not mean much to you, but I'd die for this W
Potrebbe non significare molto per te, ma morirei per questa W
Let my life be something to prove
Lascia che la mia vita sia qualcosa da dimostrare
Every scrape, every fight, every cut, every bruise
Ogni graffio, ogni lotta, ogni taglio, ogni livido
I lay it all on the line, I re-write these rules
Metto tutto in gioco, riscrivo queste regole
Victory in my sight, I will not lose
La vittoria alla mia vista, non perderò
I ain't gonna die tonight
Non morirò stasera
You can't kill me, not my spirit
Non puoi uccidermi, non il mio spirito
History is ours tonight
La storia è nostra stasera
The people are chanting, can't you hear it?
La gente sta cantando, non lo senti?
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh

Curiosités sur la chanson Ain't Gonna Die Tonight de Macklemore

Quand la chanson “Ain't Gonna Die Tonight” a-t-elle été lancée par Macklemore?
La chanson Ain't Gonna Die Tonight a été lancée en 2017, sur l’album “Gemini”.
Qui a composé la chanson “Ain't Gonna Die Tonight” de Macklemore?
La chanson “Ain't Gonna Die Tonight” de Macklemore a été composée par DARIAN JAMES ASPLUND, DAVE DALTON, ELAN ALEXANDER WRIGHT, ERIC NALLY, GREG KRAMER, JON HILL, JOSHUA KARP.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Macklemore

Autres artistes de Contemporary R&B