Blonde

Charles Curtis Martin, Maisie Hannah Peters, Pablo Bowman, Richard Paul Badger Boardman

Paroles Traduction

I'll fuck your life up as a blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)

Nothin' more frightenin' than a woman scorned
And a box of bleach
You said I'd never change, I bet you never thought
I'd go so extreme
I lost a couple of inches and then a couple more
Starting with you and every single thing you said to me

Baby, if you thought that I was trouble
Then you're gonna hate what's comin' next
Kinda like your worst nightmare but double
Is that an angel? No, it's your ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
I don't think you knew just what you'd done
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)

I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
I'm heading out of your league
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
And I would have to agree
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
Starting with you and every single thing you said to me
Ending with you just wanna talk but I'm just never free

Baby, if you thought that I was trouble
Then you're gonna hate what's comin' next
Kinda like your worst nightmare but double
Is that an angel? No, it's your ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
I don't think you knew just what you'd done
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)

La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
La-la-la-la-la

I'll fuck your life up as a blonde
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
I'll fuck your life up as a blonde
You'll rue the day you did me wrong
I'll put your name in all my songs
I'll twist the knife, it will be fun
Fuckin' your life up

Baby, if you thought that I was trouble
Then you're gonna hate what's comin' next
Kinda like your worst nightmare but double
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
I don't think you knew just what you'd done
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)

La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
La-la-la-la-la (as a blonde)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
I'll fuck your life up as a blonde

I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde)
Nothin' more frightenin' than a woman scorned
Rien de plus effrayant qu'une femme méprisée
And a box of bleach
Et une boîte de décolorant
You said I'd never change, I bet you never thought
Tu as dit que je ne changerais jamais, je parie que tu n'as jamais pensé
I'd go so extreme
Que j'irais à l'extrême
I lost a couple of inches and then a couple more
J'ai perdu quelques centimètres puis encore quelques-uns
Starting with you and every single thing you said to me
En commençant par toi et chaque chose que tu m'as dite
Baby, if you thought that I was trouble
Bébé, si tu pensais que j'étais un problème
Then you're gonna hate what's comin' next
Alors tu vas détester ce qui va suivre
Kinda like your worst nightmare but double
Un peu comme ton pire cauchemar mais en double
Is that an angel? No, it's your ex
Est-ce un ange ? Non, c'est ton ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Te souviens-tu comment tu as merdé quand j'étais brune ?
I don't think you knew just what you'd done
Je ne pense pas que tu savais ce que tu avais fait
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde)
I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
Je vais faire comme Gwen Stefani, je vais faire comme Courtney Love
I'm heading out of your league
Je vais sortir de ta ligue
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
Je vais faire dire à tes amis : "Mec, tu as gâché ça"
And I would have to agree
Et je devrais être d'accord
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
J'avais des bagages émotionnels, oh, mais je les ai coupés
Starting with you and every single thing you said to me
En commençant par toi et chaque chose que tu m'as dite
Ending with you just wanna talk but I'm just never free
En finissant par toi qui veux juste parler mais je ne suis jamais libre
Baby, if you thought that I was trouble
Bébé, si tu pensais que j'étais un problème
Then you're gonna hate what's comin' next
Alors tu vas détester ce qui va suivre
Kinda like your worst nightmare but double
Un peu comme ton pire cauchemar mais en double
Is that an angel? No, it's your ex
Est-ce un ange ? Non, c'est ton ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Te souviens-tu comment tu as merdé quand j'étais brune ?
I don't think you knew just what you'd done
Je ne pense pas que tu savais ce que tu avais fait
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde (ouais)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde (c'est drôle)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde (tellement vrai)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde (garçon, tu es super contrarié)
I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
You'll rue the day you did me wrong
Tu regretteras le jour où tu m'as fait du mal
I'll put your name in all my songs
Je mettrai ton nom dans toutes mes chansons
I'll twist the knife, it will be fun
Je tournerai le couteau, ce sera amusant
Fuckin' your life up
Foutre ta vie en l'air
Baby, if you thought that I was trouble
Bébé, si tu pensais que j'étais un problème
Then you're gonna hate what's comin' next
Alors tu vas détester ce qui va suivre
Kinda like your worst nightmare but double
Un peu comme ton pire cauchemar mais en double
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
Est-ce un ange ? Non, c'est ton ex (c'est ton ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Te souviens-tu comment tu as merdé quand j'étais brune ?
I don't think you knew just what you'd done
Je ne pense pas que tu savais ce que tu avais fait
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)
(Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde) (en tant que blonde, en tant que blonde)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
La-la-la-la-la (as a blonde)
La-la-la-la-la (en tant que blonde)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde (tu trouves ça drôle, non ? C'est le cas)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blo-
I'll fuck your life up as a blonde
Je vais foutre ta vie en l'air en tant que blonde
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Vou foder a sua vida como uma loira)
Nothin' more frightenin' than a woman scorned
Nada mais assustador do que uma mulher desprezada
And a box of bleach
E uma caixa de descolorante
You said I'd never change, I bet you never thought
Você disse que eu nunca mudaria, aposto que você nunca pensou
I'd go so extreme
Que eu iria tão ao extremo
I lost a couple of inches and then a couple more
Perdi alguns centímetros e depois mais alguns
Starting with you and every single thing you said to me
Começando por você e cada coisa que você me disse
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se você pensou que eu era problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Então você vai odiar o que vem a seguir
Kinda like your worst nightmare but double
Tipo o seu pior pesadelo, mas em dobro
Is that an angel? No, it's your ex
É um anjo? Não, é a sua ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Lembra como você estragou tudo quando eu era morena?
I don't think you knew just what you'd done
Acho que você não sabia o que tinha feito
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, vou foder a sua vida como uma loira
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Vou foder a sua vida como uma loira)
I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
Estou indo Gwen Stefani, estou indo Courtney Love
I'm heading out of your league
Estou saindo da sua liga
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
Vou fazer seus amigos dizerem: "Cara, você estragou tudo"
And I would have to agree
E eu teria que concordar
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
Tinha alguma bagagem emocional, oh, mas eu cortei
Starting with you and every single thing you said to me
Começando por você e cada coisa que você me disse
Ending with you just wanna talk but I'm just never free
Terminando com você querendo conversar, mas eu nunca estou livre
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se você pensou que eu era problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Então você vai odiar o que vem a seguir
Kinda like your worst nightmare but double
Tipo o seu pior pesadelo, mas em dobro
Is that an angel? No, it's your ex
É um anjo? Não, é a sua ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Lembra como você estragou tudo quando eu era morena?
I don't think you knew just what you'd done
Acho que você não sabia o que tinha feito
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, vou foder a sua vida como uma loira
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Vou foder a sua vida como uma loira)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
Vou foder a sua vida como uma loira (sim)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
Vou foder a sua vida como uma loira (é engraçado)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
Vou foder a sua vida como uma loira (tão certo)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
Vou foder a sua vida como uma loira (garoto, você está super chateado)
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
You'll rue the day you did me wrong
Você vai se arrepender do dia que me fez mal
I'll put your name in all my songs
Vou colocar o seu nome em todas as minhas músicas
I'll twist the knife, it will be fun
Vou torcer a faca, vai ser divertido
Fuckin' your life up
Fodendo a sua vida
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se você pensou que eu era problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Então você vai odiar o que vem a seguir
Kinda like your worst nightmare but double
Tipo o seu pior pesadelo, mas em dobro
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
É um anjo? Não, é a sua ex (é a sua ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Lembra como você estragou tudo quando eu era morena?
I don't think you knew just what you'd done
Acho que você não sabia o que tinha feito
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, vou foder a sua vida como uma loira
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)
(Vou foder a sua vida como uma loira) (como uma loira, como uma loira)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
La-la-la-la-la (as a blonde)
La-la-la-la-la (como uma loira)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
Vou foder a sua vida como uma loira (acha engraçado, não? É)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
Vou foder a sua vida como uma lo-
I'll fuck your life up as a blonde
Vou foder a sua vida como uma loira
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Arruinaré tu vida como rubia)
Nothin' more frightenin' than a woman scorned
Nada más aterrador que una mujer despechada
And a box of bleach
Y una caja de decolorante
You said I'd never change, I bet you never thought
Dijiste que nunca cambiaría, apuesto a que nunca pensaste
I'd go so extreme
Que iría tan al extremo
I lost a couple of inches and then a couple more
Perdí un par de pulgadas y luego un par más
Starting with you and every single thing you said to me
Comenzando contigo y cada cosa que me dijiste
Baby, if you thought that I was trouble
Cariño, si pensabas que era problemática
Then you're gonna hate what's comin' next
Entonces vas a odiar lo que viene después
Kinda like your worst nightmare but double
Algo así como tu peor pesadilla pero doble
Is that an angel? No, it's your ex
¿Es un ángel? No, es tu ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
¿Recuerdas cómo la cagaste cuando era morena?
I don't think you knew just what you'd done
No creo que supieras lo que habías hecho
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Vaya, arruinaré tu vida como rubia
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Arruinaré tu vida como rubia)
I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
Voy a ser Gwen Stefani, voy a ser Courtney Love
I'm heading out of your league
Me estoy saliendo de tu liga
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
Voy a hacer que tus amigos digan: "Hombre, la cagaste"
And I would have to agree
Y tendría que estar de acuerdo
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
Tenía un poco de equipaje emocional, oh, pero lo corté
Starting with you and every single thing you said to me
Comenzando contigo y cada cosa que me dijiste
Ending with you just wanna talk but I'm just never free
Terminando contigo solo queriendo hablar pero nunca estoy libre
Baby, if you thought that I was trouble
Cariño, si pensabas que era problemática
Then you're gonna hate what's comin' next
Entonces vas a odiar lo que viene después
Kinda like your worst nightmare but double
Algo así como tu peor pesadilla pero doble
Is that an angel? No, it's your ex
¿Es un ángel? No, es tu ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
¿Recuerdas cómo la cagaste cuando era morena?
I don't think you knew just what you'd done
No creo que supieras lo que habías hecho
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Vaya, arruinaré tu vida como rubia
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Arruinaré tu vida como rubia)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
Arruinaré tu vida como rubia (sí)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
Arruinaré tu vida como rubia (es gracioso)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
Arruinaré tu vida como rubia (tan jodidamente cierto)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
Arruinaré tu vida como rubia (chico, estás súper molesto)
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
You'll rue the day you did me wrong
Lamentarás el día que me hiciste daño
I'll put your name in all my songs
Pondré tu nombre en todas mis canciones
I'll twist the knife, it will be fun
Giraré el cuchillo, será divertido
Fuckin' your life up
Jodiendo tu vida
Baby, if you thought that I was trouble
Cariño, si pensabas que era problemática
Then you're gonna hate what's comin' next
Entonces vas a odiar lo que viene después
Kinda like your worst nightmare but double
Algo así como tu peor pesadilla pero doble
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
¿Es un ángel? No, es tu ex (es tu ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
¿Recuerdas cómo la cagaste cuando era morena?
I don't think you knew just what you'd done
No creo que supieras lo que habías hecho
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Vaya, arruinaré tu vida como rubia
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)
(Arruinaré tu vida como rubia) (como rubia, como rubia)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
La-la-la-la-la (as a blonde)
La-la-la-la-la (como rubia)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
Arruinaré tu vida como rubia (¿te parece gracioso, no? Lo es)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
Arruinaré tu vida como ru-
I'll fuck your life up as a blonde
Arruinaré tu vida como rubia
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren)
Nothin' more frightenin' than a woman scorned
Nichts ist erschreckender als eine verletzte Frau
And a box of bleach
Und eine Schachtel Bleichmittel
You said I'd never change, I bet you never thought
Du sagtest, ich würde mich nie ändern, ich wette, du hast nie gedacht
I'd go so extreme
Dass ich so extrem werden würde
I lost a couple of inches and then a couple more
Ich habe ein paar Zentimeter verloren und dann noch ein paar mehr
Starting with you and every single thing you said to me
Angefangen bei dir und allem, was du zu mir gesagt hast
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, wenn du dachtest, dass ich Ärger mache
Then you're gonna hate what's comin' next
Dann wirst du hassen, was als nächstes kommt
Kinda like your worst nightmare but double
So etwas wie dein schlimmster Albtraum, aber doppelt so schlimm
Is that an angel? No, it's your ex
Ist das ein Engel? Nein, das ist deine Ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Erinnerst du dich, wie du alles vermasselt hast, als ich noch brünett war?
I don't think you knew just what you'd done
Ich glaube nicht, dass du wusstest, was du getan hast
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren)
I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
Ich werde Gwen Stefani, ich werde Courtney Love
I'm heading out of your league
Ich verlasse deine Liga
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
Ich werde deine Freunde sagen lassen: "Mann, du hast das vermasselt"
And I would have to agree
Und ich müsste zustimmen
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
Ich hatte einiges an emotionalem Gepäck, aber ich habe es abgeschnitten
Starting with you and every single thing you said to me
Angefangen bei dir und allem, was du zu mir gesagt hast
Ending with you just wanna talk but I'm just never free
Endend damit, dass du nur reden willst, aber ich bin einfach nie frei
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, wenn du dachtest, dass ich Ärger mache
Then you're gonna hate what's comin' next
Dann wirst du hassen, was als nächstes kommt
Kinda like your worst nightmare but double
So etwas wie dein schlimmster Albtraum, aber doppelt so schlimm
Is that an angel? No, it's your ex
Ist das ein Engel? Nein, das ist deine Ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Erinnerst du dich, wie du alles vermasselt hast, als ich noch brünett war?
I don't think you knew just what you'd done
Ich glaube nicht, dass du wusstest, was du getan hast
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren (ja)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren (das ist lustig)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren (so verdammt richtig)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren (Junge, du bist super verärgert)
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
You'll rue the day you did me wrong
Du wirst den Tag bereuen, an dem du mir Unrecht getan hast
I'll put your name in all my songs
Ich werde deinen Namen in all meinen Liedern nennen
I'll twist the knife, it will be fun
Ich werde das Messer drehen, es wird Spaß machen
Fuckin' your life up
Dein Leben ruinieren
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, wenn du dachtest, dass ich Ärger mache
Then you're gonna hate what's comin' next
Dann wirst du hassen, was als nächstes kommt
Kinda like your worst nightmare but double
So etwas wie dein schlimmster Albtraum, aber doppelt so schlimm
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
Ist das ein Engel? Nein, das ist deine Ex (das ist deine Ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Erinnerst du dich, wie du alles vermasselt hast, als ich noch brünett war?
I don't think you knew just what you'd done
Ich glaube nicht, dass du wusstest, was du getan hast
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)
(Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren) (als Blondine, als Blondine)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
La-la-la-la-la (as a blonde)
La-la-la-la-la (als Blondine)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren (findest du das lustig, nein? Es ist)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
Ich werde dein Leben als Blo-
I'll fuck your life up as a blonde
Ich werde dein Leben als Blondine ruinieren
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Rovinerò la tua vita come una bionda)
Nothin' more frightenin' than a woman scorned
Niente di più spaventoso di una donna offesa
And a box of bleach
E una scatola di candeggina
You said I'd never change, I bet you never thought
Hai detto che non sarei mai cambiata, scommetto che non pensavi
I'd go so extreme
Che sarei andata così all'estremo
I lost a couple of inches and then a couple more
Ho perso un paio di centimetri e poi un paio in più
Starting with you and every single thing you said to me
Iniziando da te e da ogni singola cosa che mi hai detto
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se pensavi che fossi un problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Allora odierai quello che verrà dopo
Kinda like your worst nightmare but double
Un po' come il tuo peggior incubo, ma doppio
Is that an angel? No, it's your ex
È un angelo? No, è la tua ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Ricordi come hai fatto a rovinare tutto quando ero bruna?
I don't think you knew just what you'd done
Non credo che tu sappia proprio cosa hai fatto
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, rovinerò la tua vita come una bionda
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Rovinerò la tua vita come una bionda)
I'm goin' Gwen Stefani, I'm goin' Courtney Love
Sto diventando Gwen Stefani, sto diventando Courtney Love
I'm heading out of your league
Sto uscendo dalla tua lega
I'm gonna make your friends say, "Man, you messed that up"
Farò dire ai tuoi amici, "Cavolo, hai rovinato tutto"
And I would have to agree
E dovrei essere d'accordo
Had some emotional baggage, oh, but I cut it off
Avevo un po' di bagaglio emotivo, oh, ma l'ho tagliato via
Starting with you and every single thing you said to me
Iniziando da te e da ogni singola cosa che mi hai detto
Ending with you just wanna talk but I'm just never free
Finendo con te che vuoi solo parlare ma io non sono mai libera
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se pensavi che fossi un problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Allora odierai quello che verrà dopo
Kinda like your worst nightmare but double
Un po' come il tuo peggior incubo, ma doppio
Is that an angel? No, it's your ex
È un angelo? No, è la tua ex
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Ricordi come hai fatto a rovinare tutto quando ero bruna?
I don't think you knew just what you'd done
Non credo che tu sappia proprio cosa hai fatto
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, rovinerò la tua vita come una bionda
(I'll fuck your life up as a blonde)
(Rovinerò la tua vita come una bionda)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (yeah)
Rovinerò la tua vita come una bionda (sì)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde (it's funny)
Rovinerò la tua vita come una bionda (è divertente)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda
I'll fuck your life up as a blonde (so fuckin' right)
Rovinerò la tua vita come una bionda (così dannatamente giusto)
I'll fuck your life up as a blonde (boy, you're super upset)
Rovinerò la tua vita come una bionda (ragazzo, sei super arrabbiato)
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda
You'll rue the day you did me wrong
Ti pentirai del giorno in cui mi hai fatto del male
I'll put your name in all my songs
Metterò il tuo nome in tutte le mie canzoni
I'll twist the knife, it will be fun
Girerò il coltello, sarà divertente
Fuckin' your life up
Rovinando la tua vita
Baby, if you thought that I was trouble
Baby, se pensavi che fossi un problema
Then you're gonna hate what's comin' next
Allora odierai quello che verrà dopo
Kinda like your worst nightmare but double
Un po' come il tuo peggior incubo, ma doppio
Is that an angel? No, it's your ex (it's your ex)
È un angelo? No, è la tua ex (è la tua ex)
Remember how you screwed up when I was a brunette?
Ricordi come hai fatto a rovinare tutto quando ero bruna?
I don't think you knew just what you'd done
Non credo che tu sappia proprio cosa hai fatto
Whoa, I'll fuck your life up as a blonde
Whoa, rovinerò la tua vita come una bionda
(I'll fuck your life up as a blonde) (as a blonde, as a blonde)
(Rovinerò la tua vita come una bionda) (come una bionda, come una bionda)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda
La-la-la-la-la (as a blonde)
La-la-la-la-la (come una bionda)
I'll fuck your life up as a blonde (find it funny, no? It is)
Rovinerò la tua vita come una bionda (trovi divertente, no? Lo è)
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
I'll fuck your life up as a blo-
Rovinerò la tua vita come una blo-
I'll fuck your life up as a blonde
Rovinerò la tua vita come una bionda

Curiosités sur la chanson Blonde de Maisie Peters

Quand la chanson “Blonde” a-t-elle été lancée par Maisie Peters?
La chanson Blonde a été lancée en 2022, sur l’album “Blonde”.
Qui a composé la chanson “Blonde” de Maisie Peters?
La chanson “Blonde” de Maisie Peters a été composée par Charles Curtis Martin, Maisie Hannah Peters, Pablo Bowman, Richard Paul Badger Boardman.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Maisie Peters

Autres artistes de Electro pop