Heartbreaks

Marian Heim, Johannes Burger, Marc-Oliver Weser, Kilian Wilke, AVO

Paroles Traduction

(Ah, ah, yeah)
(Ah, ja)
(Ah, ja)

Ich hab' gedacht
Es wär' okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Warum tut Liebe nur so weh?
Ich hab' gedacht
Es wär' okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Warum tut Liebe nur so weh?

Ich hab' gedacht
Es wär' okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Warum tut Liebe nur so weh?

Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)

Ich hab' gedacht
Es wär' okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Warum tut Liebe nur so weh?

Ich hab' gedacht
Es wär' okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Warum tut Liebe nur so weh?
Ich hab' gedacht
Es tut mir gut
Ich renn' durch die Nacht
Warum tut Liebe nur so weh?

Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)

(Ah, ah, yeah)
(Ah, ah, ouais)
(Ah, ja)
(Ah, oui)
(Ah, ja)
(Ah, oui)
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es wär' okay
Que c'était bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ça me fait du bien de te voir ainsi
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Je cours dans la nuit et je ne peux pas comprendre
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es wär' okay
Que c'était bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ça me fait du bien de te voir ainsi
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Je cours dans la nuit et je ne peux pas comprendre
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es wär' okay
Que c'était bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ça me fait du bien de te voir ainsi
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Je cours dans la nuit et je ne peux pas comprendre
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mon cœur bat comme une 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Mec, j'ai des chagrins d'amour à cause de toi (à cause de toi)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Réveillé à trois heures, je me demande ce que tu fais
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Et seule la nuit peut encore me réparer (réparer)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mon cœur bat comme une 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Mec, j'ai des chagrins d'amour à cause de toi (à cause de toi)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Réveillé à trois heures, je me demande ce que tu fais
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Et seule la nuit peut encore me réparer (réparer)
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es wär' okay
Que c'était bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ça me fait du bien de te voir ainsi
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Je cours dans la nuit et je ne peux pas comprendre
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es wär' okay
Que c'était bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Ça me fait du bien de te voir ainsi
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Je cours dans la nuit et je ne peux pas comprendre
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Ich hab' gedacht
Je pensais
Es tut mir gut
Ça me fait du bien
Ich renn' durch die Nacht
Je cours dans la nuit
Warum tut Liebe nur so weh?
Pourquoi l'amour fait-il si mal ?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mon cœur bat comme une 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Mec, j'ai des chagrins d'amour à cause de toi (à cause de toi)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Réveillé à trois heures, je me demande ce que tu fais
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Et seule la nuit peut encore me réparer (réparer)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mon cœur bat comme une 808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Mec, j'ai des chagrins d'amour à cause de toi (à cause de toi)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Réveillé à trois heures, je me demande ce que tu fais
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Et seule la nuit peut encore me réparer (réparer)
(Ah, ah, yeah)
(Ah, ah, sim)
(Ah, ja)
(Ah, já)
(Ah, ja)
(Ah, já)
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es wär' okay
Que estaria tudo bem
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Faz-me bem te ver assim
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro pela noite e não consigo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es wär' okay
Que estaria tudo bem
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Faz-me bem te ver assim
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro pela noite e não consigo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es wär' okay
Que estaria tudo bem
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Faz-me bem te ver assim
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro pela noite e não consigo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Meu coração bate como um 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Cara, eu tenho desgostos amorosos só por causa de você (por causa de você)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Acordado às três da manhã, me perguntando o que você está fazendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E só a noite pode me consertar (consertar)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Meu coração bate como um 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Cara, eu tenho desgostos amorosos só por causa de você (por causa de você)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Acordado às três da manhã, me perguntando o que você está fazendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E só a noite pode me consertar (consertar)
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es wär' okay
Que estaria tudo bem
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Faz-me bem te ver assim
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro pela noite e não consigo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es wär' okay
Que estaria tudo bem
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Faz-me bem te ver assim
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro pela noite e não consigo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Ich hab' gedacht
Eu pensei
Es tut mir gut
Faz-me bem
Ich renn' durch die Nacht
Corro pela noite
Warum tut Liebe nur so weh?
Por que o amor dói tanto?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Meu coração bate como um 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Cara, eu tenho desgostos amorosos só por causa de você (por causa de você)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Acordado às três da manhã, me perguntando o que você está fazendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E só a noite pode me consertar (consertar)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Meu coração bate como um 808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Cara, eu tenho desgostos amorosos só por causa de você (por causa de você)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Acordado às três da manhã, me perguntando o que você está fazendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E só a noite pode me consertar (consertar)
(Ah, ah, yeah)
(Ah, ah, yeah)
(Ah, ja)
(Ah, yes)
(Ah, ja)
(Ah, yes)
Ich hab' gedacht
I thought
Es wär' okay
It would be okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
It feels good to see you like this
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
I run through the night and can't understand
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Ich hab' gedacht
I thought
Es wär' okay
It would be okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
It feels good to see you like this
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
I run through the night and can't understand
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Ich hab' gedacht
I thought
Es wär' okay
It would be okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
It feels good to see you like this
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
I run through the night and can't understand
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
My heart pumps like an 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Man, I have heartbreaks only because of you (because of you)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Awake at three o'clock, wondering what you're doing
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
And only the night can still repair me (repair me)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
My heart pumps like an 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Man, I have heartbreaks only because of you (because of you)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Awake at three o'clock, wondering what you're doing
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
And only the night can still repair me (repair me)
Ich hab' gedacht
I thought
Es wär' okay
It would be okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
It feels good to see you like this
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
I run through the night and can't understand
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Ich hab' gedacht
I thought
Es wär' okay
It would be okay
Es tut mir gut, dich so zu sehen
It feels good to see you like this
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
I run through the night and can't understand
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Ich hab' gedacht
I thought
Es tut mir gut
It feels good
Ich renn' durch die Nacht
I run through the night
Warum tut Liebe nur so weh?
Why does love hurt so much?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
My heart pumps like an 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Man, I have heartbreaks only because of you (because of you)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Awake at three o'clock, wondering what you're doing
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
And only the night can still repair me (repair me)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
My heart pumps like an 808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Man, I have heartbreaks only because of you (because of you)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Awake at three o'clock, wondering what you're doing
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
And only the night can still repair me (repair me)
(Ah, ah, yeah)
(Ah, ah, sí)
(Ah, ja)
(Ah, ja)
(Ah, ja)
(Ah, ja)
Ich hab' gedacht
Pensé
Es wär' okay
Que estaría bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Me hace bien verte así
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro por la noche y no puedo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Ich hab' gedacht
Pensé
Es wär' okay
Que estaría bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Me hace bien verte así
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro por la noche y no puedo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Ich hab' gedacht
Pensé
Es wär' okay
Que estaría bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Me hace bien verte así
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro por la noche y no puedo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mi corazón late como un 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Hombre, tengo desamores solo por ti (por ti)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Despierto a las tres, me pregunto qué estás haciendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Y solo la noche puede repararme (repararme)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mi corazón late como un 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Hombre, tengo desamores solo por ti (por ti)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Despierto a las tres, me pregunto qué estás haciendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Y solo la noche puede repararme (repararme)
Ich hab' gedacht
Pensé
Es wär' okay
Que estaría bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Me hace bien verte así
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro por la noche y no puedo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Ich hab' gedacht
Pensé
Es wär' okay
Que estaría bien
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Me hace bien verte así
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro por la noche y no puedo entender
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Ich hab' gedacht
Pensé
Es tut mir gut
Me hace bien
Ich renn' durch die Nacht
Corro por la noche
Warum tut Liebe nur so weh?
¿Por qué duele tanto el amor?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mi corazón late como un 808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Hombre, tengo desamores solo por ti (por ti)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Despierto a las tres, me pregunto qué estás haciendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Y solo la noche puede repararme (repararme)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Mi corazón late como un 808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Hombre, tengo desamores solo por ti (por ti)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Despierto a las tres, me pregunto qué estás haciendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
Y solo la noche puede repararme (repararme)
(Ah, ah, yeah)
(Ah, ah, sì)
(Ah, ja)
(Ah, sì)
(Ah, ja)
(Ah, sì)
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es wär' okay
Sarebbe stato ok
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Mi fa bene vederti così
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro nella notte e non riesco a capire
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es wär' okay
Sarebbe stato ok
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Mi fa bene vederti così
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro nella notte e non riesco a capire
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es wär' okay
Sarebbe stato ok
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Mi fa bene vederti così
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro nella notte e non riesco a capire
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Il mio cuore pompa come un'808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Uomo, ho avuto cuori infranti solo per te (solo per te)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Sveglio alle tre, mi chiedo cosa stai facendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E solo la notte può ancora ripararmi (ripararmi)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Il mio cuore pompa come un'808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Uomo, ho avuto cuori infranti solo per te (solo per te)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Sveglio alle tre, mi chiedo cosa stai facendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E solo la notte può ancora ripararmi (ripararmi)
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es wär' okay
Sarebbe stato ok
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Mi fa bene vederti così
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro nella notte e non riesco a capire
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es wär' okay
Sarebbe stato ok
Es tut mir gut, dich so zu sehen
Mi fa bene vederti così
Ich renn' durch die Nacht und kann nicht verstehen
Corro nella notte e non riesco a capire
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Ich hab' gedacht
Ho pensato
Es tut mir gut
Mi fa bene
Ich renn' durch die Nacht
Corro nella notte
Warum tut Liebe nur so weh?
Perché l'amore fa così male?
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Il mio cuore pompa come un'808
Mann, ich hab' Heartbreaks nur wegen dir (wegen dir)
Uomo, ho avuto cuori infranti solo per te (solo per te)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Sveglio alle tre, mi chiedo cosa stai facendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E solo la notte può ancora ripararmi (ripararmi)
Mein Herz pumpt wie 'ne 808
Il mio cuore pompa come un'808
Mann, ich hab' Heartbreaksnur wegen dir (wegen dir)
Uomo, ho avuto cuori infranti solo per te (solo per te)
Drei Uhr wach, frag' mich, was du machst
Sveglio alle tre, mi chiedo cosa stai facendo
Und nur die Nacht kann mich noch reparieren (reparieren)
E solo la notte può ancora ripararmi (ripararmi)

Curiosités sur la chanson Heartbreaks de MAJAN

Quand la chanson “Heartbreaks” a-t-elle été lancée par MAJAN?
La chanson Heartbreaks a été lancée en 2023, sur l’album “Heartbreaks”.
Qui a composé la chanson “Heartbreaks” de MAJAN?
La chanson “Heartbreaks” de MAJAN a été composée par Marian Heim, Johannes Burger, Marc-Oliver Weser, Kilian Wilke, AVO.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MAJAN

Autres artistes de Electro rap