Si dice che tutto torna
Tutto torna dove è nato
Che fa il giro del mondo
E ricomincia poi da capo
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
Ma almeno stavolta non è colpa mia
Perché tu, tu non esisti
Altrimenti saresti qui con me adesso
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Come avremmo chiamato nostro figlio
Sarebbe stato intelligente come te
O magari stronzo come me
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Adesso che, adesso che, tu non esisti
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
E cambia nome alle stazioni
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Le scenografie eccessive
Togli pure quelle
E lascia solo questo inverno
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
Che ho commesso e non mi pento
Perché preferisco piangere che rimpiangere
E stavolta non è colpa mia
Perché tu, tu non esisti
Altrimenti saresti qui con me adesso
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
Incasinata e fuori moda
Che avrei voluto non pagare mai il conto
O magari chiedere uno sconto e tu
Invece tu ci provi, invece tu resisti
Adesso che, adesso che
Tu non esisti
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
E chiudi tutte le finestre
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
E lascia solo questo inverno
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
E poi ci sono due, due che si sono visti
Che sembra già passato un secolo
E adesso? Tu non esisti
Tu non esisti
Si dice che tutto torna
On dit que tout revient
Tutto torna dove è nato
Tout revient d'où il est né
Che fa il giro del mondo
Qui fait le tour du monde
E ricomincia poi da capo
Et recommence ensuite depuis le début
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
Que tu as vécu quelque chose mais tu ne te souviens de rien
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Opaque, distant, comme un jour où tu étais absent et moi
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
Je me réveille, je me regarde dans le miroir et je me vois un désastre
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
Cela doit avoir été un mauvais rêve que tu vomis le matin et tout passe
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
Ça passe comme une gueule de bois, avec un mal de tête qui te casse
Ma almeno stavolta non è colpa mia
Mais au moins cette fois ce n'est pas de ma faute
Perché tu, tu non esisti
Parce que toi, tu n'existes pas
Altrimenti saresti qui con me adesso
Sinon tu serais ici avec moi maintenant
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
À parler, à plaisanter, à faire l'amour, à regarder un film, à refaire l'amour
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Plus fort encore, jusqu'à nous cacher du temps et
Come avremmo chiamato nostro figlio
Comment aurions-nous appelé notre fils
Sarebbe stato intelligente come te
Il aurait été intelligent comme toi
O magari stronzo come me
Ou peut-être un connard comme moi
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Qui sait, mais maintenant qu'est-ce que ça importe, maintenant tu nierais
Adesso che, adesso che, tu non esisti
Maintenant que, maintenant que, tu n'existes pas
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Et alors tu fais s'effondrer les ponts, tu fais disparaître les routes
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Il reste une île lointaine hors de toute mer
E cambia nome alle stazioni
Et change le nom des stations
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
Maintenant que tous les endroits où aller semblent identiques
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Et alors éteins ce ciel, démonte aussi les étoiles
Le scenografie eccessive
Les décors excessifs
Togli pure quelle
Enlève aussi ceux-là
E lascia solo questo inverno
Et laisse seulement cet hiver
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
On dit de ne jamais regarder en arrière, le passé est déjà passé
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
Et les erreurs sont humaines, mais tes mains sont des erreurs
Che ho commesso e non mi pento
Que j'ai commises et je ne regrette pas
Perché preferisco piangere che rimpiangere
Parce que je préfère pleurer que regretter
E stavolta non è colpa mia
Et cette fois ce n'est pas de ma faute
Perché tu, tu non esisti
Parce que toi, tu n'existes pas
Altrimenti saresti qui con me adesso
Sinon tu serais ici avec moi maintenant
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
À essayer encore de creuser au fond avec les mains, les ongles
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
Pour trouver une goutte, seulement, et un peu de sens à cette vie
Incasinata e fuori moda
Désordonnée et démodée
Che avrei voluto non pagare mai il conto
Que j'aurais voulu ne jamais payer l'addition
O magari chiedere uno sconto e tu
Ou peut-être demander une réduction et toi
Invece tu ci provi, invece tu resisti
Au lieu de cela, tu essaies, au lieu de cela, tu résistes
Adesso che, adesso che
Maintenant que, maintenant que
Tu non esisti
Tu n'existes pas
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Et alors tu fais s'effondrer les ponts, tu fais disparaître les routes
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Il reste une île lointaine hors de toute mer
E chiudi tutte le finestre
Et ferme toutes les fenêtres
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
Regarder à l'intérieur est maintenant plus important que regarder à l'extérieur
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Et alors éteins ce ciel, démonte aussi les étoiles
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
Les musiques de fond enlève aussi celles-là
E lascia solo questo inverno
Et laisse seulement cet hiver
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
On dit que tout revient, tout revient d'où il est né
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
Il y a ceux qui font le tour du monde pour oublier qui ils étaient
E poi ci sono due, due che si sono visti
Et puis il y a deux, deux qui se sont vus
Che sembra già passato un secolo
Il semble déjà qu'un siècle soit passé
E adesso? Tu non esisti
Et maintenant ? Tu n'existes pas
Tu non esisti
Tu n'existes pas
Si dice che tutto torna
Diz-se que tudo volta
Tutto torna dove è nato
Tudo volta para onde nasceu
Che fa il giro del mondo
Que dá a volta ao mundo
E ricomincia poi da capo
E começa tudo de novo
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
Que você viveu algo, mas não se lembra de nada
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Opaco, distante, como um dia em que você estava ausente e eu
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
Acordo, olho-me no espelho e vejo um desastre
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
Deve ter sido um pesadelo que você vomita pela manhã e tudo passa
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
Passa como uma ressaca, com uma dor de cabeça que te parte
Ma almeno stavolta non è colpa mia
Mas pelo menos desta vez não é minha culpa
Perché tu, tu non esisti
Porque você, você não existe
Altrimenti saresti qui con me adesso
Caso contrário, estaria aqui comigo agora
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
Para conversar, brincar, fazer amor, assistir a um filme, fazer amor novamente
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Mais forte ainda, até nos escondermos do tempo e
Come avremmo chiamato nostro figlio
Como teríamos chamado nosso filho
Sarebbe stato intelligente come te
Ele teria sido inteligente como você
O magari stronzo come me
Ou talvez um idiota como eu
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Quem sabe, mas agora o que importa, agora você negaria
Adesso che, adesso che, tu non esisti
Agora que, agora que, você não existe
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
E então você derruba as pontes, faz as estradas desaparecerem
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Resta uma ilha distante fora de qualquer mar
E cambia nome alle stazioni
E muda o nome das estações
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
Agora todos os lugares para ir parecem iguais
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
E então apague este céu, desmonte as estrelas
Le scenografie eccessive
Os cenários excessivos
Togli pure quelle
Tire também esses
E lascia solo questo inverno
E deixe apenas este inverno
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
Dizem para nunca olhar para trás, o passado já passou
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
E os erros são humanos, mas suas mãos são erros
Che ho commesso e non mi pento
Que cometi e não me arrependo
Perché preferisco piangere che rimpiangere
Porque prefiro chorar do que me arrepender
E stavolta non è colpa mia
E desta vez não é minha culpa
Perché tu, tu non esisti
Porque você, você não existe
Altrimenti saresti qui con me adesso
Caso contrário, estaria aqui comigo agora
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
Para tentar de novo, para cavar no fundo com as mãos, as unhas
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
Para encontrar uma gota, apenas, e um pouco de sentido nesta vida
Incasinata e fuori moda
Bagunçada e fora de moda
Che avrei voluto non pagare mai il conto
Que eu gostaria de nunca ter que pagar a conta
O magari chiedere uno sconto e tu
Ou talvez pedir um desconto e você
Invece tu ci provi, invece tu resisti
Em vez disso, você tenta, em vez disso, você resiste
Adesso che, adesso che
Agora que, agora que
Tu non esisti
Você não existe
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
E então você derruba as pontes, faz as estradas desaparecerem
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Resta uma ilha distante fora de qualquer mar
E chiudi tutte le finestre
E fecha todas as janelas
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
Olhar para dentro agora é mais importante do que olhar para fora
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
E então apague este céu, desmonte as estrelas
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
As músicas de fundo, tire também essas
E lascia solo questo inverno
E deixe apenas este inverno
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
Diz-se que tudo volta, tudo volta para onde nasceu
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
Há quem dê a volta ao mundo para esquecer quem foi
E poi ci sono due, due che si sono visti
E então há dois, dois que se viram
Che sembra già passato un secolo
Parece que já passou um século
E adesso? Tu non esisti
E agora? Você não existe
Tu non esisti
Você não existe
Si dice che tutto torna
It is said that everything comes back
Tutto torna dove è nato
Everything returns to where it was born
Che fa il giro del mondo
That it goes around the world
E ricomincia poi da capo
And then starts over
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
That you've lived something but you don't remember anything
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Opaque, distant, like a day when you were absent and I
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
I wake up, I look at myself in the mirror and I see a disaster
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
It must have been a bad dream that you vomit in the morning and everything passes
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
It passes like a hangover, with a headache that splits you
Ma almeno stavolta non è colpa mia
But at least this time it's not my fault
Perché tu, tu non esisti
Because you, you don't exist
Altrimenti saresti qui con me adesso
Otherwise you would be here with me now
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
To talk, joke, make love, watch a movie, make love again
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Even stronger, until we hide from time and
Come avremmo chiamato nostro figlio
What would we have named our child
Sarebbe stato intelligente come te
He would have been as smart as you
O magari stronzo come me
Or maybe a jerk like me
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Who knows, but now what does it matter, now you would deny
Adesso che, adesso che, tu non esisti
Now that, now that, you don't exist
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
And so you make the bridges collapse, you make the roads disappear
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
There remains a distant island out of every sea
E cambia nome alle stazioni
And change the name of the stations
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
Now that all the places to go seem the same
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
And so turn off this sky, even dismantle the stars
Le scenografie eccessive
The excessive scenographies
Togli pure quelle
Even remove those
E lascia solo questo inverno
And leave only this winter
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
It is said never to look back, the past is already past
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
And mistakes are human, but your hands are mistakes
Che ho commesso e non mi pento
That I made and I don't regret
Perché preferisco piangere che rimpiangere
Because I prefer to cry than to regret
E stavolta non è colpa mia
And this time it's not my fault
Perché tu, tu non esisti
Because you, you don't exist
Altrimenti saresti qui con me adesso
Otherwise you would be here with me now
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
To try again to dig deep with hands, nails
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
To find a drop, only, and a bit of sense to this life
Incasinata e fuori moda
Messy and out of fashion
Che avrei voluto non pagare mai il conto
That I would have wanted never to pay the bill
O magari chiedere uno sconto e tu
Or maybe ask for a discount and you
Invece tu ci provi, invece tu resisti
Instead you try, instead you resist
Adesso che, adesso che
Now that, now that
Tu non esisti
You don't exist
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
And so you make the bridges collapse, you make the roads disappear
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
There remains a distant island out of every sea
E chiudi tutte le finestre
And close all the windows
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
Looking inside now is more important than looking outside
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
And so turn off this sky, even dismantle the stars
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
The background music even remove those
E lascia solo questo inverno
And leave only this winter
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
It is said that everything comes back, everything returns to where it was born
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
There are those who go around the world to forget who they were
E poi ci sono due, due che si sono visti
And then there are two, two who have seen each other
Che sembra già passato un secolo
It seems like a century has already passed
E adesso? Tu non esisti
And now? You don't exist
Tu non esisti
You don't exist
Si dice che tutto torna
Se dice que todo vuelve
Tutto torna dove è nato
Todo vuelve a donde nació
Che fa il giro del mondo
Que da la vuelta al mundo
E ricomincia poi da capo
Y luego comienza de nuevo
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
Que has vivido algo pero no recuerdas nada
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Opaco, distante, como un día en que estabas ausente y yo
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
Me despierto, me miro al espejo y me veo un desastre
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
Debe haber sido una pesadilla que vomitas por la mañana y todo pasa
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
Pasa como una resaca, con un dolor de cabeza que te parte
Ma almeno stavolta non è colpa mia
Pero al menos esta vez no es mi culpa
Perché tu, tu non esisti
Porque tú, tú no existes
Altrimenti saresti qui con me adesso
De lo contrario, estarías aquí conmigo ahora
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
Hablando, bromeando, haciendo el amor, viendo una película, haciendo el amor de nuevo
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Más fuerte aún, hasta escondernos del tiempo y
Come avremmo chiamato nostro figlio
¿Cómo habríamos llamado a nuestro hijo?
Sarebbe stato intelligente come te
Habría sido inteligente como tú
O magari stronzo come me
O tal vez un imbécil como yo
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Quién sabe, pero ahora qué importa, ahora lo negarías
Adesso che, adesso che, tu non esisti
Ahora que, ahora que, tú no existes
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Y entonces haces que los puentes se derrumben, haces que las carreteras desaparezcan
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Queda una isla lejana fuera de cualquier mar
E cambia nome alle stazioni
Y cambia el nombre de las estaciones
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
Ahora que todos los lugares a donde ir parecen iguales
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Y entonces apaga este cielo, también desmonta las estrellas
Le scenografie eccessive
Los escenarios excesivos
Togli pure quelle
También quítalos
E lascia solo questo inverno
Y deja solo este invierno
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
Se dice que nunca mires atrás, el pasado ya es pasado
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
Y los errores son humanos, pero tus manos son errores
Che ho commesso e non mi pento
Que he cometido y no me arrepiento
Perché preferisco piangere che rimpiangere
Porque prefiero llorar que arrepentirme
E stavolta non è colpa mia
Y esta vez no es mi culpa
Perché tu, tu non esisti
Porque tú, tú no existes
Altrimenti saresti qui con me adesso
De lo contrario, estarías aquí conmigo ahora
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
Intentándolo de nuevo, cavando en el fondo con las manos, las uñas
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
Para encontrar una gota, solo eso, y un poco de sentido a esta vida
Incasinata e fuori moda
Desordenada y pasada de moda
Che avrei voluto non pagare mai il conto
Que habría querido no pagar nunca la cuenta
O magari chiedere uno sconto e tu
O tal vez pedir un descuento y tú
Invece tu ci provi, invece tu resisti
En cambio, tú lo intentas, en cambio, tú resistes
Adesso che, adesso che
Ahora que, ahora que
Tu non esisti
Tú no existes
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Y entonces haces que los puentes se derrumben, haces que las carreteras desaparezcan
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Queda una isla lejana fuera de cualquier mar
E chiudi tutte le finestre
Y cierra todas las ventanas
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
Mirar hacia adentro ahora es más importante que mirar hacia afuera
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Y entonces apaga este cielo, también desmonta las estrellas
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
También quita las músicas de fondo
E lascia solo questo inverno
Y deja solo este invierno
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
Se dice que todo vuelve, todo vuelve a donde nació
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
Hay quienes dan la vuelta al mundo para olvidar quiénes fueron
E poi ci sono due, due che si sono visti
Y luego hay dos, dos que se han visto
Che sembra già passato un secolo
Parece que ya ha pasado un siglo
E adesso? Tu non esisti
¿Y ahora? Tú no existes
Tu non esisti
Tú no existes
Si dice che tutto torna
Man sagt, alles kommt zurück
Tutto torna dove è nato
Alles kehrt dorthin zurück, wo es geboren wurde
Che fa il giro del mondo
Dass es die Welt umrundet
E ricomincia poi da capo
Und dann von vorne beginnt
Che hai vissuto qualcosa ma non ti ricordi niente
Dass du etwas erlebt hast, aber dich an nichts erinnerst
Opaco, distante, come un giorno che eri assente ed io
Trüb, fern, wie ein Tag, an dem du abwesend warst und ich
Mi sveglio, mi guardo allo specchio e mi vedo un disastro
Ich wache auf, schaue in den Spiegel und sehe ein Desaster
Sarà stato un brutto sogno che vomiti al mattino e passa tutto
Es muss ein schlimmer Traum gewesen sein, den du am Morgen erbrichst und alles vergeht
Passa come una sbronza, con un mal di testa che ti spacca
Es vergeht wie ein Rausch, mit einem Kopfschmerz, der dich zerreißt
Ma almeno stavolta non è colpa mia
Aber zumindest ist es diesmal nicht meine Schuld
Perché tu, tu non esisti
Denn du, du existierst nicht
Altrimenti saresti qui con me adesso
Sonst wärst du jetzt hier bei mir
A parlare, scherzare, a fare l'amore, guardare un film, rifare l'amore
Um zu reden, zu scherzen, Liebe zu machen, einen Film zu schauen, wieder Liebe zu machen
Più forte ancora, fino a nasconderci dal tempo e
Noch stärker, bis wir uns vor der Zeit verstecken und
Come avremmo chiamato nostro figlio
Wie hätten wir unser Kind genannt
Sarebbe stato intelligente come te
Es wäre so klug wie du gewesen
O magari stronzo come me
Oder vielleicht ein Arschloch wie ich
Chissà, ma adesso cosa importa, adesso negheresti
Wer weiß, aber jetzt ist es egal, jetzt würdest du es leugnen
Adesso che, adesso che, tu non esisti
Jetzt, jetzt, du existierst nicht
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Und dann lass die Brücken einstürzen, lass die Straßen verschwinden
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Es bleibt eine ferne Insel, fernab von jedem Meer
E cambia nome alle stazioni
Und ändere die Namen der Bahnhöfe
Ora che sembrano uguali tutti i posti dove andare
Jetzt, wo alle Orte gleich aussehen
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Und dann schalte diesen Himmel aus, nimm auch die Sterne ab
Le scenografie eccessive
Die übertriebenen Kulissen
Togli pure quelle
Nimm auch die weg
E lascia solo questo inverno
Und lass nur diesen Winter übrig
Si dice mai guardarsi indietro, il passato è già passato
Man sagt, man soll nie zurückblicken, die Vergangenheit ist schon vorbei
E gli errori sono umani, ma le tue mani sono errori
Und Fehler sind menschlich, aber deine Hände sind Fehler
Che ho commesso e non mi pento
Die ich gemacht habe und bereue nicht
Perché preferisco piangere che rimpiangere
Denn ich weine lieber als zu bereuen
E stavolta non è colpa mia
Und diesmal ist es nicht meine Schuld
Perché tu, tu non esisti
Denn du, du existierst nicht
Altrimenti saresti qui con me adesso
Sonst wärst du jetzt hier bei mir
A provarci di nuovo a scavare sul fondo con le mani, le unghie
Um es noch einmal zu versuchen, mit den Händen, den Nägeln zu graben
Per trovare una goccia, soltanto, e un po' di senso a questa vita
Um nur einen Tropfen zu finden, und ein wenig Sinn in diesem Leben
Incasinata e fuori moda
Chaotisch und aus der Mode
Che avrei voluto non pagare mai il conto
Ich hätte gewünscht, die Rechnung nie bezahlen zu müssen
O magari chiedere uno sconto e tu
Oder vielleicht um einen Rabatt zu bitten und du
Invece tu ci provi, invece tu resisti
Stattdessen versuchst du es, du widerstehst
Adesso che, adesso che
Jetzt, jetzt
Tu non esisti
Du existierst nicht
E allora fai crollare i ponti, fai sparire le strade
Und dann lass die Brücken einstürzen, lass die Straßen verschwinden
Rimane un'isola lontana fuori da ogni mare
Es bleibt eine ferne Insel, fernab von jedem Meer
E chiudi tutte le finestre
Und schließe alle Fenster
Guardare dentro ora è più importante che guardare fuori
Jetzt ist es wichtiger, nach innen zu schauen als nach außen
E allora spegni questo cielo, smonta pure le stelle
Und dann schalte diesen Himmel aus, nimm auch die Sterne ab
Le musiche di sottofondo togli pure quelle
Die Hintergrundmusik, nimm auch die weg
E lascia solo questo inverno
Und lass nur diesen Winter übrig
Si dice che tutto torna, tutto torna dove è nato
Man sagt, alles kommt zurück, alles kehrt dorthin zurück, wo es geboren wurde
C'è chi fa il giro del mondo per dimenticare chi è stato
Es gibt Leute, die die Welt bereisen, um zu vergessen, wer sie waren
E poi ci sono due, due che si sono visti
Und dann gibt es zwei, zwei, die sich gesehen haben
Che sembra già passato un secolo
Es scheint schon ein Jahrhundert vergangen zu sein
E adesso? Tu non esisti
Und jetzt? Du existierst nicht
Tu non esisti
Du existierst nicht