Blake Matthew Simon Mills, Marcus Oliver Johnstone Mumford, Robin Noel Pecknold, Tobias MacDonald Jesso
Dawn hits
The sunrise on my breath
The fog lifts
From pretending to forget
All the nights we left those bereft street hotels
To the corners where we wished each other well
It's alright
I'm not tryna get 'em out of my head
It's alright
If you don't care then I don't care
Is this where we begin again?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
To the hands that pulled me through without a trace
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
So here's to the moment I deceive my better angels
In the foggy midnight floors a perfect strangers
It's alright
I'm not tryna get 'em out of my head
It's alright
If you don't care then I don't care
It's alright
I don't wanna get 'em out of my head
Is this where we begin again?
Dawn hits
L'aube frappe
The sunrise on my breath
Le lever du soleil sur mon souffle
The fog lifts
Le brouillard se lève
From pretending to forget
De prétendre oublier
All the nights we left those bereft street hotels
Toutes les nuits où nous avons quitté ces hôtels de rue délaissés
To the corners where we wished each other well
Aux coins où nous nous sommes souhaité du bien
It's alright
C'est bon
I'm not tryna get 'em out of my head
Je n'essaie pas de les sortir de ma tête
It's alright
C'est bon
If you don't care then I don't care
Si tu t'en fiches alors je m'en fiche
Is this where we begin again?
Est-ce ici que nous recommençons ?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
D'un désordre chancelant, je cherchais tes rênes
To the hands that pulled me through without a trace
Aux mains qui m'ont tiré à travers sans laisser de trace
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Je ne vois plus de visages sur les Polaroids que nous avons cachés
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
Derrière le panneau de rue à St. James où personne n'est interdit
So here's to the moment I deceive my better angels
Alors voici le moment où je trompe mes meilleurs anges
In the foggy midnight floors a perfect strangers
Dans les étages brumeux de minuit, des parfaits inconnus
It's alright
C'est bon
I'm not tryna get 'em out of my head
Je n'essaie pas de les sortir de ma tête
It's alright
C'est bon
If you don't care then I don't care
Si tu t'en fiches alors je m'en fiche
It's alright
C'est bon
I don't wanna get 'em out of my head
Je ne veux pas les sortir de ma tête
Is this where we begin again?
Est-ce ici que nous recommençons ?
Dawn hits
Amanhece
The sunrise on my breath
O nascer do sol na minha respiração
The fog lifts
A névoa se levanta
From pretending to forget
De fingir esquecer
All the nights we left those bereft street hotels
Todas as noites deixamos aqueles desolados hotéis de rua
To the corners where we wished each other well
Para os cantos onde desejamos um ao outro bem
It's alright
Tudo bem
I'm not tryna get 'em out of my head
Não estou tentando tirá-los da minha cabeça
It's alright
Tudo bem
If you don't care then I don't care
Se você não se importa, então eu não me importo
Is this where we begin again?
É aqui que começamos de novo?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
De uma bagunça cambaleante eu estava procurando suas rédeas
To the hands that pulled me through without a trace
Para as mãos que me puxaram sem deixar rastro
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Eu não vejo mais rostos nas Polaroids que escondemos
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
Atrás da placa de rua em St. James's onde ninguém é proibido
So here's to the moment I deceive my better angels
Então aqui está para o momento em que engano meus melhores anjos
In the foggy midnight floors a perfect strangers
Nos andares nebulosos da meia-noite, perfeitos estranhos
It's alright
Tudo bem
I'm not tryna get 'em out of my head
Não estou tentando tirá-los da minha cabeça
It's alright
Tudo bem
If you don't care then I don't care
Se você não se importa, então eu não me importo
It's alright
Tudo bem
I don't wanna get 'em out of my head
Eu não quero tirá-los da minha cabeça
Is this where we begin again?
É aqui que começamos de novo?
Dawn hits
Amanece
The sunrise on my breath
El amanecer en mi aliento
The fog lifts
La niebla se levanta
From pretending to forget
De fingir olvidar
All the nights we left those bereft street hotels
Todas las noches que dejamos esos desolados hoteles de calle
To the corners where we wished each other well
Hasta las esquinas donde nos deseamos lo mejor
It's alright
Está bien
I'm not tryna get 'em out of my head
No estoy tratando de sacarlos de mi cabeza
It's alright
Está bien
If you don't care then I don't care
Si a ti no te importa, entonces a mí tampoco
Is this where we begin again?
¿Es aquí donde comenzamos de nuevo?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
De un desastre tambaleante estaba buscando tus riendas
To the hands that pulled me through without a trace
Hasta las manos que me sacaron sin dejar rastro
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Ya no veo caras en las Polaroids que escondimos
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
Detrás de la señal de la calle en St. James's donde nadie está prohibido
So here's to the moment I deceive my better angels
Así que aquí está el momento en que engaño a mis mejores ángeles
In the foggy midnight floors a perfect strangers
En los pisos neblinosos de medianoche, unos perfectos desconocidos
It's alright
Está bien
I'm not tryna get 'em out of my head
No estoy tratando de sacarlos de mi cabeza
It's alright
Está bien
If you don't care then I don't care
Si a ti no te importa, entonces a mí tampoco
It's alright
Está bien
I don't wanna get 'em out of my head
No quiero sacarlos de mi cabeza
Is this where we begin again?
¿Es aquí donde comenzamos de nuevo?
Dawn hits
Die Dämmerung bricht an
The sunrise on my breath
Der Sonnenaufgang auf meinem Atem
The fog lifts
Der Nebel lichtet sich
From pretending to forget
Vom Vortäuschen zu vergessen
All the nights we left those bereft street hotels
All die Nächte, in denen wir diese verlassenen Straßenhotels verließen
To the corners where we wished each other well
Zu den Ecken, wo wir uns alles Gute wünschten
It's alright
Es ist in Ordnung
I'm not tryna get 'em out of my head
Ich versuche nicht, sie aus meinem Kopf zu bekommen
It's alright
Es ist in Ordnung
If you don't care then I don't care
Wenn es dir egal ist, dann ist es mir egal
Is this where we begin again?
Ist das der Ort, an dem wir wieder anfangen?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
Von einem stolpernden Durcheinander suchte ich nach deinen Zügeln
To the hands that pulled me through without a trace
Zu den Händen, die mich ohne Spur durchzogen
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Ich sehe keine Gesichter mehr auf den Polaroids, die wir versteckt haben
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
Hinter dem Straßenschild in St. James's, wo niemandem der Zutritt verboten ist
So here's to the moment I deceive my better angels
Also hier ist der Moment, in dem ich meine besseren Engel täusche
In the foggy midnight floors a perfect strangers
Auf den nebligen Mitternachtsböden ein perfekter Fremder
It's alright
Es ist in Ordnung
I'm not tryna get 'em out of my head
Ich versuche nicht, sie aus meinem Kopf zu bekommen
It's alright
Es ist in Ordnung
If you don't care then I don't care
Wenn es dir egal ist, dann ist es mir egal
It's alright
Es ist in Ordnung
I don't wanna get 'em out of my head
Ich will sie nicht aus meinem Kopf bekommen
Is this where we begin again?
Ist das der Ort, an dem wir wieder anfangen?
Dawn hits
L'alba colpisce
The sunrise on my breath
Il sorgere del sole sul mio respiro
The fog lifts
La nebbia si solleva
From pretending to forget
Dal fingere di dimenticare
All the nights we left those bereft street hotels
Tutte le notti abbiamo lasciato quegli squallidi alberghi di strada
To the corners where we wished each other well
Agli angoli dove ci siamo augurati reciprocamente bene
It's alright
Va bene
I'm not tryna get 'em out of my head
Non sto cercando di toglierli dalla mia testa
It's alright
Va bene
If you don't care then I don't care
Se a te non importa allora a me non importa
Is this where we begin again?
È qui che ricominciamo?
From a stumbling mess I was searching to your reigns
Da un pasticcio barcollante stavo cercando le tue redini
To the hands that pulled me through without a trace
Alle mani che mi hanno tirato fuori senza lasciare traccia
I no longer see faces on the Polaroids we hid
Non vedo più volti sulle Polaroid che abbiamo nascosto
Behind the street sign in St. James's where no one is forbidden
Dietro il cartello stradale a St. James's dove nessuno è proibito
So here's to the moment I deceive my better angels
Quindi ecco al momento in cui inganno i miei angeli migliori
In the foggy midnight floors a perfect strangers
Nei pavimenti nebbiosi di mezzanotte perfetti sconosciuti
It's alright
Va bene
I'm not tryna get 'em out of my head
Non sto cercando di toglierli dalla mia testa
It's alright
Va bene
If you don't care then I don't care
Se a te non importa allora a me non importa
It's alright
Va bene
I don't wanna get 'em out of my head
Non voglio toglierli dalla mia testa
Is this where we begin again?
È qui che ricominciamo?