Liebe kann so weh tun

CHRISTIAN HEILBURG, HEINZ KOHRING, JOACHIM HEIDER

Paroles Traduction

Gestern habe ich sie zum ersten mal gesehen
Du hast mir so viel von ihr erzählt
Dass ich sie gleich erkannte
„Das ist also die andere“, hab ich gedacht
Die vor mir da war und die immer noch zu dir gehört
Bei der du bist, wenn ich dich brauche
Und an die du denkst, wenn wir zusammen sind
Weil sie schon auf dich wartet
Und mit der du mich vergleichst
Manchmal
Ohne es zu wissen
Und die ich schon fast hasste
Ohne sie je gesehen zu haben
Doch irgendwie mag ich sie sogar
Denn wir beide haben das gleiche Problem
Wir lieben den selben Mann
Und das tut weh

Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Und ich will leben, nur mit dir

Jede Stunde, die ich nich bei dir sein kann
Fang ich an zu zweifeln und ich frage dann
Wo du wohl sein magst und was du tust
Doch bist du da, ist alles gut
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
Ewig so in deinen Armen
Halt mich, bitte halt mich
Lass mich nie, nie mehr los

Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Und ich will leben, nur mit dir

Einmal hab ich Angst vor dem alleine sein
Doch dann wünsch' ich wieder ich könnt' stärker sein
Um dir zu sagen, es ist aus
Doch dann siehst du
Mich nur an
Und ich weiß ich kann nicht wiederstehen
Und ich sag mit weichen Knien: „Halt mich
Bitte halt mich
Lass mich nie, nie mehr los“

Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Und ich will leben, nur mit dir

Nichts auf dieser Erde bringt mich davon ab
Weil ich außer dir sonst keinen Menschen hab
Ich leb mein Leben
Nur einmal

Doch bist du da
Ist alles gut
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
Ewig so in deinen Armen
Halt mich, bitte halt mich
Lass mich nie, nie mehr los

Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel

Gestern habe ich sie zum ersten mal gesehen
Ontem a vi pela primeira vez
Du hast mir so viel von ihr erzählt
Você me contou tanto sobre ela
Dass ich sie gleich erkannte
Que eu a reconheci imediatamente
„Das ist also die andere“, hab ich gedacht
"Então essa é a outra", pensei
Die vor mir da war und die immer noch zu dir gehört
Aquela que estava aqui antes de mim e que ainda pertence a você
Bei der du bist, wenn ich dich brauche
Com quem você está, quando eu preciso de você
Und an die du denkst, wenn wir zusammen sind
E em quem você pensa, quando estamos juntos
Weil sie schon auf dich wartet
Porque ela já está te esperando
Und mit der du mich vergleichst
E com quem você me compara
Manchmal
Às vezes
Ohne es zu wissen
Sem saber
Und die ich schon fast hasste
E que eu quase odiava
Ohne sie je gesehen zu haben
Sem nunca tê-la visto
Doch irgendwie mag ich sie sogar
Mas de alguma forma eu até gosto dela
Denn wir beide haben das gleiche Problem
Porque nós duas temos o mesmo problema
Wir lieben den selben Mann
Nós amamos o mesmo homem
Und das tut weh
E isso dói
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Viver sem amor, não, eu nunca poderia
Und ich will leben, nur mit dir
E eu quero viver, só com você
Jede Stunde, die ich nich bei dir sein kann
Cada hora que não posso estar com você
Fang ich an zu zweifeln und ich frage dann
Começo a duvidar e me pergunto
Wo du wohl sein magst und was du tust
Onde você deve estar e o que está fazendo
Doch bist du da, ist alles gut
Mas quando você está aqui, tudo está bem
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
E eu só desejo que eu pudesse ficar assim
Ewig so in deinen Armen
Para sempre em seus braços
Halt mich, bitte halt mich
Me segure, por favor me segure
Lass mich nie, nie mehr los
Nunca me deixe, nunca mais
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Viver sem amor, não, eu nunca poderia
Und ich will leben, nur mit dir
E eu quero viver, só com você
Einmal hab ich Angst vor dem alleine sein
Às vezes tenho medo de ficar sozinha
Doch dann wünsch' ich wieder ich könnt' stärker sein
Mas então eu desejo que eu pudesse ser mais forte
Um dir zu sagen, es ist aus
Para te dizer, acabou
Doch dann siehst du
Mas então você
Mich nur an
Só me olha
Und ich weiß ich kann nicht wiederstehen
E eu sei que não posso resistir
Und ich sag mit weichen Knien: „Halt mich
E eu digo com os joelhos fracos: "Me segure
Bitte halt mich
Por favor me segure
Lass mich nie, nie mehr los“
Nunca me deixe, nunca mais"
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Viver sem amor, não, eu nunca poderia
Und ich will leben, nur mit dir
E eu quero viver, só com você
Nichts auf dieser Erde bringt mich davon ab
Nada neste mundo me fará desistir
Weil ich außer dir sonst keinen Menschen hab
Porque além de você, não tenho mais ninguém
Ich leb mein Leben
Eu vivo minha vida
Nur einmal
Só uma vez
Doch bist du da
Mas quando você está aqui
Ist alles gut
Tudo está bem
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
E eu só desejo que eu pudesse ficar assim
Ewig so in deinen Armen
Para sempre em seus braços
Halt mich, bitte halt mich
Me segure, por favor me segure
Lass mich nie, nie mehr los
Nunca me deixe, nunca mais
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
O amor pode doer tanto, mas também dá muito
Gestern habe ich sie zum ersten mal gesehen
Yesterday I saw her for the first time
Du hast mir so viel von ihr erzählt
You've told me so much about her
Dass ich sie gleich erkannte
That I recognized her immediately
„Das ist also die andere“, hab ich gedacht
"So this is the other one," I thought
Die vor mir da war und die immer noch zu dir gehört
The one who was there before me and who still belongs to you
Bei der du bist, wenn ich dich brauche
The one you're with when I need you
Und an die du denkst, wenn wir zusammen sind
And the one you think of when we're together
Weil sie schon auf dich wartet
Because she's already waiting for you
Und mit der du mich vergleichst
And the one you compare me to
Manchmal
Sometimes
Ohne es zu wissen
Without knowing it
Und die ich schon fast hasste
And the one I almost hated
Ohne sie je gesehen zu haben
Without ever having seen her
Doch irgendwie mag ich sie sogar
But somehow I even like her
Denn wir beide haben das gleiche Problem
Because we both have the same problem
Wir lieben den selben Mann
We love the same man
Und das tut weh
And it hurts
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Living without love, no, I could never do that
Und ich will leben, nur mit dir
And I want to live, only with you
Jede Stunde, die ich nich bei dir sein kann
Every hour that I can't be with you
Fang ich an zu zweifeln und ich frage dann
I start to doubt and then I ask
Wo du wohl sein magst und was du tust
Where you might be and what you're doing
Doch bist du da, ist alles gut
But when you're there, everything is fine
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
And I just wish I could stay like this
Ewig so in deinen Armen
Forever in your arms
Halt mich, bitte halt mich
Hold me, please hold me
Lass mich nie, nie mehr los
Never let me go, never again
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Living without love, no, I could never do that
Und ich will leben, nur mit dir
And I want to live, only with you
Einmal hab ich Angst vor dem alleine sein
Sometimes I'm afraid of being alone
Doch dann wünsch' ich wieder ich könnt' stärker sein
But then I wish again I could be stronger
Um dir zu sagen, es ist aus
To tell you, it's over
Doch dann siehst du
But then you look
Mich nur an
At me
Und ich weiß ich kann nicht wiederstehen
And I know I can't resist
Und ich sag mit weichen Knien: „Halt mich
And I say with weak knees: "Hold me
Bitte halt mich
Please hold me
Lass mich nie, nie mehr los“
Never let me go, never again"
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Living without love, no, I could never do that
Und ich will leben, nur mit dir
And I want to live, only with you
Nichts auf dieser Erde bringt mich davon ab
Nothing on this earth will stop me
Weil ich außer dir sonst keinen Menschen hab
Because besides you I have no one else
Ich leb mein Leben
I live my life
Nur einmal
Only once
Doch bist du da
But when you're there
Ist alles gut
Everything is fine
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
And I just wish I could stay like this
Ewig so in deinen Armen
Forever in your arms
Halt mich, bitte halt mich
Hold me, please hold me
Lass mich nie, nie mehr los
Never let me go, never again
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
Love can hurt so much, but it also gives a lot
Gestern habe ich sie zum ersten mal gesehen
Ayer la vi por primera vez
Du hast mir so viel von ihr erzählt
Me habías hablado tanto de ella
Dass ich sie gleich erkannte
Que la reconocí de inmediato
„Das ist also die andere“, hab ich gedacht
"Así que esta es la otra", pensé
Die vor mir da war und die immer noch zu dir gehört
La que estuvo antes que yo y que todavía te pertenece
Bei der du bist, wenn ich dich brauche
Con la que estás cuando te necesito
Und an die du denkst, wenn wir zusammen sind
Y en la que piensas cuando estamos juntos
Weil sie schon auf dich wartet
Porque ella ya te está esperando
Und mit der du mich vergleichst
Y con la que me comparas
Manchmal
A veces
Ohne es zu wissen
Sin saberlo
Und die ich schon fast hasste
Y a la que casi odiaba
Ohne sie je gesehen zu haben
Sin haberla visto nunca
Doch irgendwie mag ich sie sogar
Pero de alguna manera incluso me gusta
Denn wir beide haben das gleiche Problem
Porque ambas tenemos el mismo problema
Wir lieben den selben Mann
Amamos al mismo hombre
Und das tut weh
Y eso duele
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivir sin amor, no, nunca podría
Und ich will leben, nur mit dir
Y quiero vivir, solo contigo
Jede Stunde, die ich nich bei dir sein kann
Cada hora que no puedo estar contigo
Fang ich an zu zweifeln und ich frage dann
Empiezo a dudar y me pregunto
Wo du wohl sein magst und was du tust
Dónde podrías estar y qué estás haciendo
Doch bist du da, ist alles gut
Pero cuando estás aquí, todo está bien
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
Y solo deseo poder quedarme así
Ewig so in deinen Armen
Siempre así en tus brazos
Halt mich, bitte halt mich
Abrázame, por favor abrázame
Lass mich nie, nie mehr los
Nunca me dejes, nunca más
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivir sin amor, no, nunca podría
Und ich will leben, nur mit dir
Y quiero vivir, solo contigo
Einmal hab ich Angst vor dem alleine sein
A veces tengo miedo de estar solo
Doch dann wünsch' ich wieder ich könnt' stärker sein
Pero luego deseo poder ser más fuerte
Um dir zu sagen, es ist aus
Para decirte, se acabó
Doch dann siehst du
Pero entonces me miras
Mich nur an
Solo a mí
Und ich weiß ich kann nicht wiederstehen
Y sé que no puedo resistirme
Und ich sag mit weichen Knien: „Halt mich
Y digo con las rodillas temblorosas: "Abrázame
Bitte halt mich
Por favor abrázame
Lass mich nie, nie mehr los“
Nunca me dejes, nunca más"
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivir sin amor, no, nunca podría
Und ich will leben, nur mit dir
Y quiero vivir, solo contigo
Nichts auf dieser Erde bringt mich davon ab
Nada en este mundo me hará cambiar de opinión
Weil ich außer dir sonst keinen Menschen hab
Porque aparte de ti no tengo a nadie más
Ich leb mein Leben
Vivo mi vida
Nur einmal
Solo una vez
Doch bist du da
Pero cuando estás aquí
Ist alles gut
Todo está bien
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
Y solo deseo poder quedarme así
Ewig so in deinen Armen
Siempre así en tus brazos
Halt mich, bitte halt mich
Abrázame, por favor abrázame
Lass mich nie, nie mehr los
Nunca me dejes, nunca más
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
El amor puede doler tanto, pero también da mucho
Gestern habe ich sie zum ersten mal gesehen
Ieri l'ho vista per la prima volta
Du hast mir so viel von ihr erzählt
Mi hai raccontato così tanto di lei
Dass ich sie gleich erkannte
Che l'ho riconosciuta subito
„Das ist also die andere“, hab ich gedacht
"Quindi questa è l'altra", ho pensato
Die vor mir da war und die immer noch zu dir gehört
Quella che c'era prima di me e che ancora ti appartiene
Bei der du bist, wenn ich dich brauche
Con la quale sei, quando ho bisogno di te
Und an die du denkst, wenn wir zusammen sind
E a cui pensi, quando siamo insieme
Weil sie schon auf dich wartet
Perché lei ti sta già aspettando
Und mit der du mich vergleichst
E con la quale mi confronti
Manchmal
A volte
Ohne es zu wissen
Senza saperlo
Und die ich schon fast hasste
E che quasi odiavo
Ohne sie je gesehen zu haben
Senza averla mai vista
Doch irgendwie mag ich sie sogar
Ma in qualche modo mi piace anche
Denn wir beide haben das gleiche Problem
Perché entrambe abbiamo lo stesso problema
Wir lieben den selben Mann
Amiamo lo stesso uomo
Und das tut weh
E fa male
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivere senza amore, no, non potrei mai
Und ich will leben, nur mit dir
E voglio vivere, solo con te
Jede Stunde, die ich nich bei dir sein kann
Ogni ora che non posso essere con te
Fang ich an zu zweifeln und ich frage dann
Comincio a dubitare e mi chiedo
Wo du wohl sein magst und was du tust
Dove potresti essere e cosa stai facendo
Doch bist du da, ist alles gut
Ma quando sei qui, tutto va bene
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
E desidero solo poter rimanere così
Ewig so in deinen Armen
Eternamente tra le tue braccia
Halt mich, bitte halt mich
Tienimi, per favore tienimi
Lass mich nie, nie mehr los
Non lasciarmi mai, mai più
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivere senza amore, no, non potrei mai
Und ich will leben, nur mit dir
E voglio vivere, solo con te
Einmal hab ich Angst vor dem alleine sein
A volte ho paura di essere sola
Doch dann wünsch' ich wieder ich könnt' stärker sein
Ma poi desidero di nuovo di poter essere più forte
Um dir zu sagen, es ist aus
Per dirti, è finita
Doch dann siehst du
Ma poi mi guardi
Mich nur an
Solo
Und ich weiß ich kann nicht wiederstehen
E so che non posso resistere
Und ich sag mit weichen Knien: „Halt mich
E dico con le ginocchia deboli: "Tienimi
Bitte halt mich
Per favore tienimi
Lass mich nie, nie mehr los“
Non lasciarmi mai, mai più"
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto
Ohne Liebe leben, nein, das könnt ich nie
Vivere senza amore, no, non potrei mai
Und ich will leben, nur mit dir
E voglio vivere, solo con te
Nichts auf dieser Erde bringt mich davon ab
Niente su questa terra mi farà desistere
Weil ich außer dir sonst keinen Menschen hab
Perché non ho nessun altro oltre a te
Ich leb mein Leben
Vivo la mia vita
Nur einmal
Solo una volta
Doch bist du da
Ma quando sei qui
Ist alles gut
Tutto va bene
Und ich wünsch' mir nur ich könnt' so bleiben
E desidero solo poter rimanere così
Ewig so in deinen Armen
Eternamente tra le tue braccia
Halt mich, bitte halt mich
Tienimi, per favore tienimi
Lass mich nie, nie mehr los
Non lasciarmi mai, mai più
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto
Liebe kann so weh tun, doch sie gibt auch viel
L'amore può fare così male, ma dà anche molto

Curiosités sur la chanson Liebe kann so weh tun de Marianne Rosenberg

Sur quels albums la chanson “Liebe kann so weh tun” a-t-elle été lancée par Marianne Rosenberg?
Marianne Rosenberg a lancé la chanson sur les albums “Lieder Der Nacht” en 1976, “Ich Bin Wie Du” en 1976, et “Die Großen Erfolge” en 1988.
Qui a composé la chanson “Liebe kann so weh tun” de Marianne Rosenberg?
La chanson “Liebe kann so weh tun” de Marianne Rosenberg a été composée par CHRISTIAN HEILBURG, HEINZ KOHRING, JOACHIM HEIDER.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marianne Rosenberg

Autres artistes de Romantic