Não Era Pra Ser Assim

Claudio Jair De Oliveira, Jose Angel Ramon Robles Ramallo, Jaciano De Oliveira

Paroles Traduction

Diante dessa minha incapacidade
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
Não busco lógica em nada que eu faço
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
É só me olhar pra você ver como eu estou
Eu sou do tipo que não vive de aparências
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências

E no amor sou eu quem sempre sai ferido
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão

Não era pra ser assim
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
(Nunca)
Tanto tempo comigo
Não era pra ser assim
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Pagando por isso

Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Que a paixão te devora por querer tanto assim
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Você tantas vezes me deixou à toa
É por isso que agora eu preciso ir embora
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa

(Vai saber, né)

Não era pra ser assim
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Pagando por isso

Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Que a paixão te devora por querer tanto assim
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Você tantas vezes me deixou à toa
É por isso que agora eu preciso ir embora
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)

Reste alguma coisa boa
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Coisa boa
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)

Diante dessa minha incapacidade
Face à cette incapacité que j'ai
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
De mettre un frein à ma façon de montrer combien je t'aime
Não busco lógica em nada que eu faço
Je ne cherche pas de logique dans ce que je fais
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
Au bout du compte, c'est moi qui ramasse les morceaux
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
De cette passion qui a fait son nid seulement dans mon cœur
É só me olhar pra você ver como eu estou
Il suffit de me regarder pour voir comment je suis
Eu sou do tipo que não vive de aparências
Je suis du genre à ne pas vivre d'apparences
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências
Mais quand j'aime, j'aime vraiment sans mesurer les conséquences
E no amor sou eu quem sempre sai ferido
Et en amour, c'est toujours moi qui suis blessé
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
Parce que je me donne corps et âme à ton affection
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão
Je n'ai pas de force et parce que je t'aime trop, je ne sais pas agir avec raison
Não era pra ser assim
Ça ne devait pas être comme ça
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
La nostalgie n'a jamais vécu aussi longtemps avec moi
(Nunca)
(Jamais)
Tanto tempo comigo
Aussi longtemps avec moi
Não era pra ser assim
Ça ne devait pas être comme ça
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Je t'aime trop et quel prix je paie pour ça
Pagando por isso
Je paie pour ça
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Ton amour a été un livre où j'ai appris
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Que la passion te dévore parce que tu veux tant
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Et que j'ai besoin d'un moment pour être seul
Você tantas vezes me deixou à toa
Tu m'as laissé tant de fois sans rien
É por isso que agora eu preciso ir embora
C'est pourquoi maintenant j'ai besoin de partir
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Mais seulement toi peux changer ma décision maintenant
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa
Peut-être qu'il reste quelque chose de bon dans les décombres de cet amour
(Vai saber, né)
(Qui sait, hein)
Não era pra ser assim
Ça ne devait pas être comme ça
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Je t'aime trop et quel prix je paie pour ça
Pagando por isso
Je paie pour ça
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Ton amour a été un livre où j'ai appris
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Que la passion te dévore parce que tu veux tant
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Et que j'ai besoin d'un moment pour être seul
Você tantas vezes me deixou à toa
Tu m'as laissé tant de fois sans rien
É por isso que agora eu preciso ir embora
C'est pourquoi maintenant j'ai besoin de partir
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Mais seulement toi peux changer ma décision maintenant
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Peut-être qu'il reste quelque chose de bon dans les décombres de cet amour (qui sait, qui sait, qui sait)
Reste alguma coisa boa
Qu'il reste quelque chose de bon
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
(Qui sait, qui sait, qui sait)
Coisa boa
Quelque chose de bon
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)
(Zezé Di Camargo & Luciano, je vous aime)
Diante dessa minha incapacidade
Given this inability of mine
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
To put a brake on this way I show how much I love you
Não busco lógica em nada que eu faço
I don't seek logic in anything I do
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
In the end, it's me who picks up the pieces
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
Of this passion that has made its nest only in my heart
É só me olhar pra você ver como eu estou
Just look at me to see how I am
Eu sou do tipo que não vive de aparências
I'm the type who doesn't live by appearances
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências
But when I love, I really love without measuring the consequences
E no amor sou eu quem sempre sai ferido
And in love, I'm always the one who gets hurt
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
For giving my body and soul to your affection
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão
I don't have the strength and because I love you too much, I can't act rationally
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be like this
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
I've never lived with longing for so long
(Nunca)
(Never)
Tanto tempo comigo
So long with me
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be like this
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
I love you too much and what price am I paying for this
Pagando por isso
Paying for this
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Your love was a book where I learned
Que a paixão te devora por querer tanto assim
That passion devours you for wanting so much
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
And that I need some time to be alone
Você tantas vezes me deixou à toa
You've left me hanging so many times
É por isso que agora eu preciso ir embora
That's why I need to leave now
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
But only you can change my decision now
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa
Maybe in the rubble of this love, something good remains
(Vai saber, né)
(Who knows, right)
Não era pra ser assim
It wasn't supposed to be like this
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
I love you too much and what price am I paying for this
Pagando por isso
Paying for this
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Your love was a book where I learned
Que a paixão te devora por querer tanto assim
That passion devours you for wanting so much
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
And that I need some time to be alone
Você tantas vezes me deixou à toa
You've left me hanging so many times
É por isso que agora eu preciso ir embora
That's why I need to leave now
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
But only you can change my decision now
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Maybe in the rubble of this love, something good remains (who knows, who knows, who knows)
Reste alguma coisa boa
Something good remains
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
(Who knows, who knows, who knows)
Coisa boa
Something good
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)
(Zezé Di Camargo & Luciano, I love you)
Diante dessa minha incapacidade
Ante esta mi incapacidad
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
De poner un freno a mi forma de mostrar cómo te amo
Não busco lógica em nada que eu faço
No busco lógica en nada de lo que hago
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
Al final de todo, soy yo quien recoge los pedazos
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
De esta pasión que hizo su nido solo en mi corazón
É só me olhar pra você ver como eu estou
Solo tienes que mirarme para ver cómo estoy
Eu sou do tipo que não vive de aparências
Soy del tipo que no vive de apariencias
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências
Pero cuando amo, amo de verdad sin medir las consecuencias
E no amor sou eu quem sempre sai ferido
Y en el amor soy yo quien siempre sale herido
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
Por entregarme de cuerpo y alma a tu cariño
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão
No tengo fuerzas y por amarte tanto no sé actuar con razón
Não era pra ser assim
No debería ser así
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
La nostalgia nunca convivió tanto tiempo conmigo
(Nunca)
(Nunca)
Tanto tempo comigo
Tanto tiempo conmigo
Não era pra ser assim
No debería ser así
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Te amo demasiado y qué precio estoy pagando por eso
Pagando por isso
Pagando por eso
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Tu amor fue un libro donde aprendí
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Que la pasión te devora por querer tanto así
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Y que necesito un tiempo para estar solo
Você tantas vezes me deixou à toa
Tantas veces me dejaste a la deriva
É por isso que agora eu preciso ir embora
Es por eso que ahora necesito irme
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Pero solo tú puedes cambiar mi decisión ahora
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa
Quién sabe si en los escombros de este amor, queda algo bueno
(Vai saber, né)
(Quién sabe, ¿verdad?)
Não era pra ser assim
No debería ser así
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Te amo demasiado y qué precio estoy pagando por eso
Pagando por isso
Pagando por eso
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Tu amor fue un libro donde aprendí
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Que la pasión te devora por querer tanto así
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Y que necesito un tiempo para estar solo
Você tantas vezes me deixou à toa
Tantas veces me dejaste a la deriva
É por isso que agora eu preciso ir embora
Es por eso que ahora necesito irme
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Pero solo tú puedes cambiar mi decisión ahora
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Quién sabe si en los escombros de este amor queda algo bueno (quién sabe, quién sabe, quién sabe)
Reste alguma coisa boa
Queda algo bueno
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
(Quién sabe, quién sabe, quién sabe)
Coisa boa
Algo bueno
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)
(Zezé Di Camargo & Luciano, los amo)
Diante dessa minha incapacidade
Angesichts meiner Unfähigkeit
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
Einen Halt in meiner Art zu zeigen, wie sehr ich dich liebe
Não busco lógica em nada que eu faço
Ich suche keine Logik in dem, was ich tue
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
Am Ende bin ich es, der die Stücke zusammenfügt
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
Von dieser Leidenschaft, die nur in meinem Herzen genistet hat
É só me olhar pra você ver como eu estou
Du musst mich nur ansehen, um zu sehen, wie es mir geht
Eu sou do tipo que não vive de aparências
Ich bin der Typ, der nicht von Äußerlichkeiten lebt
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências
Aber wenn ich liebe, dann liebe ich wirklich, ohne die Konsequenzen zu bedenken
E no amor sou eu quem sempre sai ferido
Und in der Liebe bin ich immer derjenige, der verletzt wird
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
Weil ich mich mit Leib und Seele deiner Zuneigung hingebe
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão
Ich habe keine Kraft und weil ich dich zu sehr liebe, kann ich nicht vernünftig handeln
Não era pra ser assim
Es sollte nicht so sein
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
Die Sehnsucht hat noch nie so lange mit mir zusammengelebt
(Nunca)
(Nie)
Tanto tempo comigo
So lange mit mir
Não era pra ser assim
Es sollte nicht so sein
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Ich liebe dich zu sehr und welchen Preis ich dafür zahle
Pagando por isso
Dafür zahlen
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Deine Liebe war ein Buch, in dem ich gelernt habe
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Dass die Leidenschaft dich verschlingt, weil du so sehr willst
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Und dass ich eine Auszeit brauche, um alleine zu sein
Você tantas vezes me deixou à toa
Du hast mich so oft im Stich gelassen
É por isso que agora eu preciso ir embora
Deshalb muss ich jetzt gehen
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Aber nur du kannst meine Entscheidung jetzt ändern
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa
Vielleicht bleibt in den Trümmern dieser Liebe etwas Gutes übrig
(Vai saber, né)
(Man weiß ja nie, oder?)
Não era pra ser assim
Es sollte nicht so sein
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Ich liebe dich zu sehr und welchen Preis ich dafür zahle
Pagando por isso
Dafür zahlen
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Deine Liebe war ein Buch, in dem ich gelernt habe
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Dass die Leidenschaft dich verschlingt, weil du so sehr willst
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
Und dass ich eine Auszeit brauche, um alleine zu sein
Você tantas vezes me deixou à toa
Du hast mich so oft im Stich gelassen
É por isso que agora eu preciso ir embora
Deshalb muss ich jetzt gehen
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Aber nur du kannst meine Entscheidung jetzt ändern
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Vielleicht bleibt in den Trümmern dieser Liebe etwas Gutes übrig (wer weiß, wer weiß, wer weiß)
Reste alguma coisa boa
Es bleibt vielleicht etwas Gutes übrig
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
(Wer weiß, wer weiß, wer weiß)
Coisa boa
Etwas Gutes
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)
(Zezé Di Camargo & Luciano, ich liebe euch)
Diante dessa minha incapacidade
Di fronte a questa mia incapacità
De por um freio nesse meu jeito de mostrar como eu te amo
Di mettere un freno a questo mio modo di mostrare come ti amo
Não busco lógica em nada que eu faço
Non cerco logica in nulla di ciò che faccio
Fim de tudo, sou eu quem junta os pedaços
Alla fine di tutto, sono io che raccoglie i pezzi
Dessa paixão que fez seu ninho apenas no meu coração
Di questa passione che ha fatto il suo nido solo nel mio cuore
É só me olhar pra você ver como eu estou
Basta guardarmi per vedere come sto
Eu sou do tipo que não vive de aparências
Sono il tipo che non vive di apparenze
Mas quando eu amo, eu amo mesmo sem medir as consequências
Ma quando amo, amo davvero senza misurare le conseguenze
E no amor sou eu quem sempre sai ferido
E nell'amore sono io che esco sempre ferito
Por me entregar de corpo e alma ao seu carinho
Per essermi consegnato corpo e anima al tuo affetto
Não tenho forças e por te amar demais não sei agir com a razão
Non ho forze e per amarti troppo non so agire con la ragione
Não era pra ser assim
Non doveva essere così
A saudade jamais conviveu tanto tempo comigo
La nostalgia non ha mai convissuto così a lungo con me
(Nunca)
(Mai)
Tanto tempo comigo
Così a lungo con me
Não era pra ser assim
Non doveva essere così
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Ti amo troppo e quale prezzo sto pagando per questo
Pagando por isso
Pagando per questo
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Il tuo amore è stato un libro da cui ho imparato
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Che la passione ti divora per volere così tanto
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
E che ho bisogno di un po' di tempo per stare da solo
Você tantas vezes me deixou à toa
Mi hai lasciato così tante volte senza parole
É por isso que agora eu preciso ir embora
È per questo che ora devo andare via
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Ma solo tu puoi cambiare la mia decisione ora
Quem sabe nos escombros deste amor, reste alguma coisa boa
Chissà se tra le rovine di questo amore, rimane qualcosa di buono
(Vai saber, né)
(Chissà, eh)
Não era pra ser assim
Non doveva essere così
Eu te amando demais e que preço eu 'to pagando por isso
Ti amo troppo e quale prezzo sto pagando per questo
Pagando por isso
Pagando per questo
Seu amor foi um livro onde eu aprendi
Il tuo amore è stato un libro da cui ho imparato
Que a paixão te devora por querer tanto assim
Che la passione ti divora per volere così tanto
E que eu preciso de um tempo pra ficar sozinho
E che ho bisogno di un po' di tempo per stare da solo
Você tantas vezes me deixou à toa
Mi hai lasciato così tante volte senza parole
É por isso que agora eu preciso ir embora
È per questo che ora devo andare via
Mas só você pode mudar a minha decisão agora
Ma solo tu puoi cambiare la mia decisione ora
Quem sabe nos escombros deste amor reste alguma coisa boa (quem sabe, quem sabe, quem sabe)
Chissà se tra le rovine di questo amore rimane qualcosa di buono (chissà, chissà, chissà)
Reste alguma coisa boa
Rimane qualcosa di buono
(Quem sabe, quem sabe, quem sabe)
(Chissà, chissà, chissà)
Coisa boa
Qualcosa di buono
(Zezé Di Camargo & Luciano, amo vocês)
(Zezé Di Camargo & Luciano, vi amo)

Curiosités sur la chanson Não Era Pra Ser Assim de Marília Mendonça

Sur quels albums la chanson “Não Era Pra Ser Assim” a-t-elle été lancée par Marília Mendonça?
Marília Mendonça a lancé la chanson sur les albums “Decretos Reais, Vol. 1 - EP” en 2022, “Decretos Reais” en 2023, et “Marília Mendonça: As Melhores 2023 - Compilação” en 2023.
Qui a composé la chanson “Não Era Pra Ser Assim” de Marília Mendonça?
La chanson “Não Era Pra Ser Assim” de Marília Mendonça a été composée par Claudio Jair De Oliveira, Jose Angel Ramon Robles Ramallo, Jaciano De Oliveira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marília Mendonça

Autres artistes de Sertanejo