Nem Foi E Já Voltou

RENNO SARAIVA MACEDO E SILVA, MARCOS VINICIUS SOARES DE OLIVEIRA, MARCOS VINICIUS CARLOS ALVES, LUIZ HENRIQUE PALONI DA SILVA, ISAIAS GOMES DA SILVA, FRANCISCO BENICIO DE SA NETO

Paroles Traduction

Frente a frente, eu e você
Dez minutos pra resolver
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Na verdade você já teve tempo demais
Eu já tirei

Já arrumei minha cama de solteiro
No guarda roupa só ficou meu cheiro
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Então porque 'cê não faz sua parte

O que, o que?
'Cê quer que eu fique aqui
Desfaz as malas
E jogue as coisas no chão
A roupa do corpo a gente tira no colchão
E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi

Quer que eu fique aqui
Desfaz as malas
E jogue as coisas no chão
A roupa do corpo a gente tira no colchão
E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi e já voltou

'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Na verdade você já teve tempo demais
Eu já tirei minhas coisas do banheiro

Já arrumei minha cama de solteiro
No guarda roupa só ficou meu cheiro
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Então porque 'cê não faz sua parte

'Cê quer que eu fique aqui
Desfaz minhas malas
E jogue as coisas no chão
A roupa do corpo a gente tira no colchão
E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi

Quer que eu fique aqui
Desfaz minhas malas
E jogue as coisas no chão
A roupa do corpo a gente tira no colchão
E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi

Quer que eu fique aqui
Desfaz minhas malas
E jogue as coisas no chão
A roupa do corpo a gente tira no colchão
E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi e já voltou

E faz amor e faz amor
Amor de quem nem foi e já voltou

Frente a frente, eu e você
Face à face, toi et moi
Dez minutos pra resolver
Dix minutes pour résoudre
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Tu peux même penser que je te donne peu de temps
Na verdade você já teve tempo demais
En réalité, tu as déjà eu trop de temps
Eu já tirei
J'ai déjà enlevé
Já arrumei minha cama de solteiro
J'ai déjà fait mon lit simple
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Dans l'armoire, il ne reste que mon odeur
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Tu dis toujours qu'il est trop tard pour nous
Então porque 'cê não faz sua parte
Alors pourquoi ne fais-tu pas ta part
O que, o que?
Quoi, quoi ?
'Cê quer que eu fique aqui
Tu veux que je reste ici
Desfaz as malas
Défais les valises
E jogue as coisas no chão
Et jette les choses par terre
A roupa do corpo a gente tira no colchão
On enlève les vêtements sur le matelas
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi
L'amour de celui qui n'est même pas parti
Quer que eu fique aqui
Tu veux que je reste ici
Desfaz as malas
Défais les valises
E jogue as coisas no chão
Et jette les choses par terre
A roupa do corpo a gente tira no colchão
On enlève les vêtements sur le matelas
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi e já voltou
L'amour de celui qui n'est même pas parti et est déjà revenu
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Tu peux même penser que je te donne peu de temps
Na verdade você já teve tempo demais
En réalité, tu as déjà eu trop de temps
Eu já tirei minhas coisas do banheiro
J'ai déjà enlevé mes affaires de la salle de bain
Já arrumei minha cama de solteiro
J'ai déjà fait mon lit simple
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Dans l'armoire, il ne reste que mon odeur
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Tu dis toujours qu'il est trop tard pour nous
Então porque 'cê não faz sua parte
Alors pourquoi ne fais-tu pas ta part
'Cê quer que eu fique aqui
Tu veux que je reste ici
Desfaz minhas malas
Défais mes valises
E jogue as coisas no chão
Et jette les choses par terre
A roupa do corpo a gente tira no colchão
On enlève les vêtements sur le matelas
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi
L'amour de celui qui n'est même pas parti
Quer que eu fique aqui
Tu veux que je reste ici
Desfaz minhas malas
Défais mes valises
E jogue as coisas no chão
Et jette les choses par terre
A roupa do corpo a gente tira no colchão
On enlève les vêtements sur le matelas
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi
L'amour de celui qui n'est même pas parti
Quer que eu fique aqui
Tu veux que je reste ici
Desfaz minhas malas
Défais mes valises
E jogue as coisas no chão
Et jette les choses par terre
A roupa do corpo a gente tira no colchão
On enlève les vêtements sur le matelas
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi e já voltou
L'amour de celui qui n'est même pas parti et est déjà revenu
E faz amor e faz amor
Et on fait l'amour, on fait l'amour
Amor de quem nem foi e já voltou
L'amour de celui qui n'est même pas parti et est déjà revenu
Frente a frente, eu e você
Face to face, me and you
Dez minutos pra resolver
Ten minutes to resolve
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
You might even think that I'm giving you little time
Na verdade você já teve tempo demais
In truth, you've already had too much time
Eu já tirei
I've already removed
Já arrumei minha cama de solteiro
I've already made my single bed
No guarda roupa só ficou meu cheiro
In the wardrobe, only my scent remained
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
You talk so much that it's late for us
Então porque 'cê não faz sua parte
So why don't you do your part
O que, o que?
What, what?
'Cê quer que eu fique aqui
You want me to stay here
Desfaz as malas
Unpack the suitcases
E jogue as coisas no chão
And throw things on the floor
A roupa do corpo a gente tira no colchão
We take off our clothes on the mattress
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi
Love of someone who hasn't even been
Quer que eu fique aqui
You want me to stay here
Desfaz as malas
Unpack the suitcases
E jogue as coisas no chão
And throw things on the floor
A roupa do corpo a gente tira no colchão
We take off our clothes on the mattress
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi e já voltou
Love of someone who hasn't even been and has already returned
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
You might even think that I'm giving you little time
Na verdade você já teve tempo demais
In truth, you've already had too much time
Eu já tirei minhas coisas do banheiro
I've already removed my things from the bathroom
Já arrumei minha cama de solteiro
I've already made my single bed
No guarda roupa só ficou meu cheiro
In the wardrobe, only my scent remained
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
You talk so much that it's late for us
Então porque 'cê não faz sua parte
So why don't you do your part
'Cê quer que eu fique aqui
You want me to stay here
Desfaz minhas malas
Unpack my suitcases
E jogue as coisas no chão
And throw things on the floor
A roupa do corpo a gente tira no colchão
We take off our clothes on the mattress
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi
Love of someone who hasn't even been
Quer que eu fique aqui
You want me to stay here
Desfaz minhas malas
Unpack my suitcases
E jogue as coisas no chão
And throw things on the floor
A roupa do corpo a gente tira no colchão
We take off our clothes on the mattress
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi
Love of someone who hasn't even been
Quer que eu fique aqui
You want me to stay here
Desfaz minhas malas
Unpack my suitcases
E jogue as coisas no chão
And throw things on the floor
A roupa do corpo a gente tira no colchão
We take off our clothes on the mattress
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi e já voltou
Love of someone who hasn't even been and has already returned
E faz amor e faz amor
And make love and make love
Amor de quem nem foi e já voltou
Love of someone who hasn't even been and has already returned
Frente a frente, eu e você
Frente a frente, tú y yo
Dez minutos pra resolver
Diez minutos para resolver
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Puedes pensar que te estoy dando poco tiempo
Na verdade você já teve tempo demais
En realidad, ya has tenido demasiado tiempo
Eu já tirei
Ya he quitado
Já arrumei minha cama de solteiro
Ya arreglé mi cama individual
No guarda roupa só ficou meu cheiro
En el armario solo quedó mi olor
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Hablas tanto de que para nosotros es tarde
Então porque 'cê não faz sua parte
Entonces, ¿por qué no haces tu parte?
O que, o que?
¿Qué, qué?
'Cê quer que eu fique aqui
¿Quieres que me quede aquí?
Desfaz as malas
Desempaca las maletas
E jogue as coisas no chão
Y tira las cosas al suelo
A roupa do corpo a gente tira no colchão
La ropa del cuerpo la quitamos en el colchón
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi
Amor de quien ni siquiera fue
Quer que eu fique aqui
¿Quieres que me quede aquí?
Desfaz as malas
Desempaca las maletas
E jogue as coisas no chão
Y tira las cosas al suelo
A roupa do corpo a gente tira no colchão
La ropa del cuerpo la quitamos en el colchón
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi e já voltou
Amor de quien ni siquiera fue y ya volvió
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Puedes pensar que te estoy dando poco tiempo
Na verdade você já teve tempo demais
En realidad, ya has tenido demasiado tiempo
Eu já tirei minhas coisas do banheiro
Ya he quitado mis cosas del baño
Já arrumei minha cama de solteiro
Ya arreglé mi cama individual
No guarda roupa só ficou meu cheiro
En el armario solo quedó mi olor
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Hablas tanto de que para nosotros es tarde
Então porque 'cê não faz sua parte
Entonces, ¿por qué no haces tu parte?
'Cê quer que eu fique aqui
¿Quieres que me quede aquí?
Desfaz minhas malas
Desempaca mis maletas
E jogue as coisas no chão
Y tira las cosas al suelo
A roupa do corpo a gente tira no colchão
La ropa del cuerpo la quitamos en el colchón
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi
Amor de quien ni siquiera fue
Quer que eu fique aqui
¿Quieres que me quede aquí?
Desfaz minhas malas
Desempaca mis maletas
E jogue as coisas no chão
Y tira las cosas al suelo
A roupa do corpo a gente tira no colchão
La ropa del cuerpo la quitamos en el colchón
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi
Amor de quien ni siquiera fue
Quer que eu fique aqui
¿Quieres que me quede aquí?
Desfaz minhas malas
Desempaca mis maletas
E jogue as coisas no chão
Y tira las cosas al suelo
A roupa do corpo a gente tira no colchão
La ropa del cuerpo la quitamos en el colchón
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi e já voltou
Amor de quien ni siquiera fue y ya volvió
E faz amor e faz amor
Y hacemos el amor, hacemos el amor
Amor de quem nem foi e já voltou
Amor de quien ni siquiera fue y ya volvió
Frente a frente, eu e você
Gegenüber, ich und du
Dez minutos pra resolver
Zehn Minuten, um es zu klären
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Du magst vielleicht denken, dass ich dir zu wenig Zeit gebe
Na verdade você já teve tempo demais
In Wahrheit hattest du schon zu viel Zeit
Eu já tirei
Ich habe schon entfernt
Já arrumei minha cama de solteiro
Ich habe mein Einzelbett schon gemacht
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Im Kleiderschrank ist nur noch mein Geruch
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Du sagst immer, dass es für uns zu spät ist
Então porque 'cê não faz sua parte
Warum machst du dann nicht deinen Teil?
O que, o que?
Was, was?
'Cê quer que eu fique aqui
Du willst, dass ich hier bleibe
Desfaz as malas
Packe meine Koffer aus
E jogue as coisas no chão
Und werfe die Sachen auf den Boden
A roupa do corpo a gente tira no colchão
Die Kleidung vom Körper ziehen wir auf der Matratze aus
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war
Quer que eu fique aqui
Du willst, dass ich hier bleibe
Desfaz as malas
Packe meine Koffer aus
E jogue as coisas no chão
Und werfe die Sachen auf den Boden
A roupa do corpo a gente tira no colchão
Die Kleidung vom Körper ziehen wir auf der Matratze aus
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi e já voltou
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war und schon zurückgekehrt ist
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Du magst vielleicht denken, dass ich dir zu wenig Zeit gebe
Na verdade você já teve tempo demais
In Wahrheit hattest du schon zu viel Zeit
Eu já tirei minhas coisas do banheiro
Ich habe schon meine Sachen aus dem Badezimmer entfernt
Já arrumei minha cama de solteiro
Ich habe mein Einzelbett schon gemacht
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Im Kleiderschrank ist nur noch mein Geruch
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Du sagst immer, dass es für uns zu spät ist
Então porque 'cê não faz sua parte
Warum machst du dann nicht deinen Teil?
'Cê quer que eu fique aqui
Du willst, dass ich hier bleibe
Desfaz minhas malas
Packe meine Koffer aus
E jogue as coisas no chão
Und werfe die Sachen auf den Boden
A roupa do corpo a gente tira no colchão
Die Kleidung vom Körper ziehen wir auf der Matratze aus
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war
Quer que eu fique aqui
Du willst, dass ich hier bleibe
Desfaz minhas malas
Packe meine Koffer aus
E jogue as coisas no chão
Und werfe die Sachen auf den Boden
A roupa do corpo a gente tira no colchão
Die Kleidung vom Körper ziehen wir auf der Matratze aus
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war
Quer que eu fique aqui
Du willst, dass ich hier bleibe
Desfaz minhas malas
Packe meine Koffer aus
E jogue as coisas no chão
Und werfe die Sachen auf den Boden
A roupa do corpo a gente tira no colchão
Die Kleidung vom Körper ziehen wir auf der Matratze aus
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi e já voltou
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war und schon zurückgekehrt ist
E faz amor e faz amor
Und wir machen Liebe, wir machen Liebe
Amor de quem nem foi e já voltou
Liebe von jemandem, der noch nicht einmal da war und schon zurückgekehrt ist
Frente a frente, eu e você
Faccia a faccia, io e te
Dez minutos pra resolver
Dieci minuti per risolvere
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Puoi anche pensare che ti sto dando poco tempo
Na verdade você já teve tempo demais
In realtà hai già avuto troppo tempo
Eu já tirei
Io ho già tolto
Já arrumei minha cama de solteiro
Ho già sistemato il mio letto singolo
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Nell'armadio è rimasto solo il mio odore
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Dici sempre che per noi è tardi
Então porque 'cê não faz sua parte
Allora perché non fai la tua parte
O que, o que?
Cosa, cosa?
'Cê quer que eu fique aqui
Vuoi che io rimanga qui
Desfaz as malas
Disfai le valigie
E jogue as coisas no chão
E getta le cose per terra
A roupa do corpo a gente tira no colchão
I vestiti li togliamo sul materasso
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi
Amore di chi non è mai stato
Quer que eu fique aqui
Vuoi che io rimanga qui
Desfaz as malas
Disfai le valigie
E jogue as coisas no chão
E getta le cose per terra
A roupa do corpo a gente tira no colchão
I vestiti li togliamo sul materasso
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi e já voltou
Amore di chi non è mai stato e già è tornato
'Cê pode até achar que eu 'tô te dando pouco tempo
Puoi anche pensare che ti sto dando poco tempo
Na verdade você já teve tempo demais
In realtà hai già avuto troppo tempo
Eu já tirei minhas coisas do banheiro
Ho già tolto le mie cose dal bagno
Já arrumei minha cama de solteiro
Ho già sistemato il mio letto singolo
No guarda roupa só ficou meu cheiro
Nell'armadio è rimasto solo il mio odore
'Cê fala tanto que pra gente é tarde
Dici sempre che per noi è tardi
Então porque 'cê não faz sua parte
Allora perché non fai la tua parte
'Cê quer que eu fique aqui
Vuoi che io rimanga qui
Desfaz minhas malas
Disfai le mie valigie
E jogue as coisas no chão
E getta le cose per terra
A roupa do corpo a gente tira no colchão
I vestiti li togliamo sul materasso
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi
Amore di chi non è mai stato
Quer que eu fique aqui
Vuoi che io rimanga qui
Desfaz minhas malas
Disfai le mie valigie
E jogue as coisas no chão
E getta le cose per terra
A roupa do corpo a gente tira no colchão
I vestiti li togliamo sul materasso
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi
Amore di chi non è mai stato
Quer que eu fique aqui
Vuoi che io rimanga qui
Desfaz minhas malas
Disfai le mie valigie
E jogue as coisas no chão
E getta le cose per terra
A roupa do corpo a gente tira no colchão
I vestiti li togliamo sul materasso
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi e já voltou
Amore di chi non è mai stato e già è tornato
E faz amor e faz amor
E facciamo l'amore, facciamo l'amore
Amor de quem nem foi e já voltou
Amore di chi non è mai stato e già è tornato

Curiosités sur la chanson Nem Foi E Já Voltou de Marília Mendonça

Quand la chanson “Nem Foi E Já Voltou” a-t-elle été lancée par Marília Mendonça?
La chanson Nem Foi E Já Voltou a été lancée en 2017, sur l’album “Realidade”.
Qui a composé la chanson “Nem Foi E Já Voltou” de Marília Mendonça?
La chanson “Nem Foi E Já Voltou” de Marília Mendonça a été composée par RENNO SARAIVA MACEDO E SILVA, MARCOS VINICIUS SOARES DE OLIVEIRA, MARCOS VINICIUS CARLOS ALVES, LUIZ HENRIQUE PALONI DA SILVA, ISAIAS GOMES DA SILVA, FRANCISCO BENICIO DE SA NETO.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marília Mendonça

Autres artistes de Sertanejo