Presepada

Carla Pereira, Marilia Mendonca

Paroles Traduction

Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Você ainda abriria mais uma?

Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
Enquanto finaliza a saideira
Destrói os sonhos de uma vida inteira

Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
E ela te esperando acordada, fazendo planos
Você não vai ganhar nada com isso
Não tem ninguém achando isso bonito

Cadê sua responsabilidade?
No seu lugar eu teria vergonha
Por mim ela teria te deixado
Fazer o que se ela te ama
Então aproveita que ela nem sonha quem você é

É hora de parar com a presepada
Respeita a sua namorada
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara

É hora de parar com a presepada
Respeita a sua namorada
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa

Por mim ela teria te deixado
Fazer o que se ela te ama
Então aproveita que ela nem sonha quem você é

Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Doeu né?

Respeita a sua namorada
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
É hora de parar com a presepada

Respeita a sua namorada
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa

Sabe aquela pessoa fantástica?
Diferente, especial
Incomparável
Acima da média?
'Tá aí do seu lado

Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Viens ici, et si je te disais que tu es en train de perdre l'amour de ta vie ?
Você ainda abriria mais uma?
Tu en ouvrirais encore une autre ?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
Pour toi, c'est juste une autre sortie, juste une autre gueule de bois
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
Pour elle, une autre peine, un autre déclencheur, un autre traumatisme
Enquanto finaliza a saideira
Alors que tu finis ton dernier verre
Destrói os sonhos de uma vida inteira
Tu détruis les rêves d'une vie entière
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
Tu profites de la fleur de tes trente et quelques années
E ela te esperando acordada, fazendo planos
Et elle t'attend éveillée, faisant des plans
Você não vai ganhar nada com isso
Tu ne gagneras rien avec ça
Não tem ninguém achando isso bonito
Personne ne trouve ça beau
Cadê sua responsabilidade?
Où est ta responsabilité ?
No seu lugar eu teria vergonha
À ta place, j'aurais honte
Por mim ela teria te deixado
Pour moi, elle t'aurait laissé
Fazer o que se ela te ama
Que faire si elle t'aime
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Alors profite qu'elle ne sait même pas qui tu es
É hora de parar com a presepada
Il est temps d'arrêter les bêtises
Respeita a sua namorada
Respecte ta petite amie
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Attrape cette femme et marie-toi, attrape-la et marie-toi
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Tu vis dans une recherche incessante pour trouver quelqu'un d'intéressant
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Sans voir qu'elle est brillante, qu'elle est rare
É hora de parar com a presepada
Il est temps d'arrêter les bêtises
Respeita a sua namorada
Respecte ta petite amie
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Attrape cette femme et marie-toi, attrape-la et marie-toi
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Cette recherche incessante pour trouver quelqu'un d'intéressant
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Se terminerait si tu voyais ce que tu as à la maison
Por mim ela teria te deixado
Pour moi, elle t'aurait laissé
Fazer o que se ela te ama
Que faire si elle t'aime
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Alors profite qu'elle ne sait même pas qui tu es
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Imagine-la embrassant un autre maintenant devant toi
Doeu né?
Ça fait mal, n'est-ce pas ?
Respeita a sua namorada
Respecte ta petite amie
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Attrape cette femme et marie-toi, attrape-la et marie-toi
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Tu vis dans une recherche incessante pour trouver quelqu'un d'intéressant
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Sans voir qu'elle est brillante, qu'elle est rare
É hora de parar com a presepada
Il est temps d'arrêter les bêtises
Respeita a sua namorada
Respecte ta petite amie
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Attrape cette femme et marie-toi, attrape-la et marie-toi
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Cette recherche incessante pour trouver quelqu'un d'intéressant
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Se terminerait si tu voyais ce que tu as à la maison
Sabe aquela pessoa fantástica?
Tu sais cette personne fantastique ?
Diferente, especial
Différente, spéciale
Incomparável
Incomparable
Acima da média?
Au-dessus de la moyenne ?
'Tá aí do seu lado
Elle est là, à tes côtés
Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Come here, what if I told you that you're losing the love of your life?
Você ainda abriria mais uma?
Would you still open another one?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
For you it's just another night out, just another hangover
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
For her another hurt, another trigger, another trauma
Enquanto finaliza a saideira
While you finish the last round
Destrói os sonhos de uma vida inteira
You destroy the dreams of a lifetime
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
You enjoying the peak of your thirties
E ela te esperando acordada, fazendo planos
And she waiting for you awake, making plans
Você não vai ganhar nada com isso
You're not going to gain anything from this
Não tem ninguém achando isso bonito
No one thinks this is beautiful
Cadê sua responsabilidade?
Where is your responsibility?
No seu lugar eu teria vergonha
In your place I would be ashamed
Por mim ela teria te deixado
For me she would have left you
Fazer o que se ela te ama
What to do if she loves you
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
So take advantage that she doesn't even dream who you are
É hora de parar com a presepada
It's time to stop the nonsense
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Grab this woman and marry her, grab her and marry her
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
You live in a relentless search to find someone interesting
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Without seeing that she is brilliant, that she is rare
É hora de parar com a presepada
It's time to stop the nonsense
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Grab this woman and marry her, grab her and marry her
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Your relentless search to find someone interesting
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Would end if you saw what you have at home
Por mim ela teria te deixado
For me she would have left you
Fazer o que se ela te ama
What to do if she loves you
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
So take advantage that she doesn't even dream who you are
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Imagine her kissing someone else now in front of you
Doeu né?
It hurt, didn't it?
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Grab this woman and marry her, grab her and marry her
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
You live in a relentless search to find someone interesting
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Without seeing that she is brilliant, that she is rare
É hora de parar com a presepada
It's time to stop the nonsense
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Grab this woman and marry her, grab her and marry her
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Your relentless search to find someone interesting
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Would end if you saw what you have at home
Sabe aquela pessoa fantástica?
You know that fantastic person?
Diferente, especial
Different, special
Incomparável
Incomparable
Acima da média?
Above average?
'Tá aí do seu lado
She's right there by your side
Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Ven aquí, ¿y si te dijera que estás perdiendo el amor de tu vida?
Você ainda abriria mais uma?
¿Abrirías otra más?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
Para ti es solo otra salida, solo otra resaca
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
Para ella otra herida, otro gatillo, otro trauma
Enquanto finaliza a saideira
Mientras terminas la última ronda
Destrói os sonhos de uma vida inteira
Destruyes los sueños de toda una vida
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
Estás disfrutando el apogeo de tus treinta y pocos años
E ela te esperando acordada, fazendo planos
Y ella te espera despierta, haciendo planes
Você não vai ganhar nada com isso
No vas a ganar nada con esto
Não tem ninguém achando isso bonito
No hay nadie que piense que esto es bonito
Cadê sua responsabilidade?
¿Dónde está tu responsabilidad?
No seu lugar eu teria vergonha
En tu lugar me daría vergüenza
Por mim ela teria te deixado
Por mí, ella te habría dejado
Fazer o que se ela te ama
¿Qué hacer si ella te ama?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Así que aprovecha que ella ni siquiera sueña con quién eres
É hora de parar com a presepada
Es hora de parar con las tonterías
Respeita a sua namorada
Respeta a tu novia
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Agarra a esa mujer y cásate, agárrala y cásate
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Vives en una búsqueda constante para encontrar a alguien interesante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Sin ver que ella es brillante, que ella es rara
É hora de parar com a presepada
Es hora de parar con las tonterías
Respeita a sua namorada
Respeta a tu novia
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Agarra a esa mujer y cásate, agárrala y cásate
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Esa búsqueda constante tuya para encontrar a alguien interesante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Terminaría si vieras lo que tienes en casa
Por mim ela teria te deixado
Por mí, ella te habría dejado
Fazer o que se ela te ama
¿Qué hacer si ella te ama?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Así que aprovecha que ella ni siquiera sueña con quién eres
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Imagina que ella besa a otro ahora frente a ti
Doeu né?
Duele, ¿verdad?
Respeita a sua namorada
Respeta a tu novia
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Agarra a esa mujer y cásate, agárrala y cásate
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Vives en una búsqueda constante para encontrar a alguien interesante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Sin ver que ella es brillante, que ella es rara
É hora de parar com a presepada
Es hora de parar con las tonterías
Respeita a sua namorada
Respeta a tu novia
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Agarra a esa mujer y cásate, llévatela a casa
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Esa búsqueda constante tuya para encontrar a alguien interesante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Terminaría si vieras lo que tienes en casa
Sabe aquela pessoa fantástica?
¿Sabes esa persona fantástica?
Diferente, especial
Diferente, especial
Incomparável
Incomparable
Acima da média?
Por encima de la media?
'Tá aí do seu lado
Está ahí a tu lado
Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Komm her, und wenn ich dir sagen würde, dass du die Liebe deines Lebens verlierst?
Você ainda abriria mais uma?
Würdest du noch eine weitere öffnen?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
Für dich ist es nur ein weiterer Ausflug, nur ein weiterer Kater
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
Für sie eine weitere Verletzung, ein weiterer Auslöser, ein weiteres Trauma
Enquanto finaliza a saideira
Während du das letzte Bier beendest
Destrói os sonhos de uma vida inteira
Zerstörst du die Träume eines ganzen Lebens
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
Du genießt die Höhepunkte deiner dreißig und ein paar Jahre
E ela te esperando acordada, fazendo planos
Und sie wartet wach auf dich, macht Pläne
Você não vai ganhar nada com isso
Du wirst nichts damit gewinnen
Não tem ninguém achando isso bonito
Niemand findet das schön
Cadê sua responsabilidade?
Wo ist deine Verantwortung?
No seu lugar eu teria vergonha
An deiner Stelle würde ich mich schämen
Por mim ela teria te deixado
Für mich hätte sie dich verlassen sollen
Fazer o que se ela te ama
Was soll's, wenn sie dich liebt
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Also nutze die Tatsache, dass sie nicht einmal ahnt, wer du bist
É hora de parar com a presepada
Es ist Zeit, mit dem Unsinn aufzuhören
Respeita a sua namorada
Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Nimm diese Frau und heirate sie, nimm sie und heirate sie
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Du lebst in einer unermüdlichen Suche, um jemanden interessanten zu finden
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Ohne zu erkennen, dass sie brillant ist, dass sie selten ist
É hora de parar com a presepada
Es ist Zeit, mit dem Unsinn aufzuhören
Respeita a sua namorada
Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Nimm diese Frau und heirate sie, nimm sie und heirate sie
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Diese unermüdliche Suche nach jemandem Interessanten
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Würde enden, wenn du sehen könntest, was du zu Hause hast
Por mim ela teria te deixado
Für mich hätte sie dich verlassen sollen
Fazer o que se ela te ama
Was soll's, wenn sie dich liebt
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Also nutze die Tatsache, dass sie nicht einmal ahnt, wer du bist
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Stell dir vor, sie küsst jetzt einen anderen vor dir
Doeu né?
Das tut weh, oder?
Respeita a sua namorada
Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Nimm diese Frau und heirate sie, nimm sie und heirate sie
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Du lebst in einer unermüdlichen Suche, um jemanden interessanten zu finden
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Ohne zu erkennen, dass sie brillant ist, dass sie selten ist
É hora de parar com a presepada
Es ist Zeit, mit dem Unsinn aufzuhören
Respeita a sua namorada
Respektiere deine Freundin
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Nimm diese Frau und heirate sie, nimm sie und heirate sie
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Diese unermüdliche Suche nach jemandem Interessanten
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Würde enden, wenn du sehen könntest, was du zu Hause hast
Sabe aquela pessoa fantástica?
Kennst du diese fantastische Person?
Diferente, especial
Anders, speziell
Incomparável
Unvergleichlich
Acima da média?
Überdurchschnittlich?
'Tá aí do seu lado
Sie ist direkt neben dir.
Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Vieni qui, e se ti dicessi che stai perdendo l'amore della tua vita?
Você ainda abriria mais uma?
Apriresti ancora un'altra?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
Per te è solo un altro giro, solo un altro postumi
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
Per lei un altro dolore, un altro grilletto, un altro trauma
Enquanto finaliza a saideira
Mentre finisci l'ultimo bicchiere
Destrói os sonhos de uma vida inteira
Distruggi i sogni di una vita intera
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
Ti stai godendo il culmine dei tuoi trenta e pochi anni
E ela te esperando acordada, fazendo planos
E lei ti aspetta sveglia, facendo piani
Você não vai ganhar nada com isso
Non guadagnerai nulla da questo
Não tem ninguém achando isso bonito
Non c'è nessuno che trova questo bello
Cadê sua responsabilidade?
Dove è la tua responsabilità?
No seu lugar eu teria vergonha
Al tuo posto mi vergognerei
Por mim ela teria te deixado
Per me, lei ti avrebbe lasciato
Fazer o que se ela te ama
Che fare se lei ti ama
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Quindi approfitta del fatto che lei non sa nemmeno chi sei
É hora de parar com a presepada
È ora di smettere con le sciocchezze
Respeita a sua namorada
Rispetta la tua ragazza
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Prendi questa donna e sposala, prendila e sposala
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Vivi in una ricerca incessante per trovare qualcuno di interessante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Senza vedere che lei è brillante, che lei è rara
É hora de parar com a presepada
È ora di smettere con le sciocchezze
Respeita a sua namorada
Rispetta la tua ragazza
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Prendi questa donna e sposala, prendila e sposala
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
Questa tua ricerca incessante per trovare qualcuno di interessante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Terminerebbe se vedessi quello che hai dentro casa
Por mim ela teria te deixado
Per me, lei ti avrebbe lasciato
Fazer o que se ela te ama
Che fare se lei ti ama
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
Quindi approfitta del fatto che lei non sa nemmeno chi sei
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Immagina lei che bacia un altro ora davanti a te
Doeu né?
Fa male, vero?
Respeita a sua namorada
Rispetta la tua ragazza
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Prendi questa donna e sposala, prendila e sposala
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
Vivi in una ricerca incessante per trovare qualcuno di interessante
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Senza vedere che lei è brillante, che lei è rara
É hora de parar com a presepada
È ora di smettere con le sciocchezze
Respeita a sua namorada
Rispetta la tua ragazza
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Prendi questa donna e sposala, prendila e sposala
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
Questa tua ricerca incessante per trovare qualcuno di interessante
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Terminerebbe se vedessi quello che hai dentro casa
Sabe aquela pessoa fantástica?
Sai quella persona fantastica?
Diferente, especial
Diversa, speciale
Incomparável
Incomparabile
Acima da média?
Sopra la media?
'Tá aí do seu lado
È lì al tuo fianco

Curiosités sur la chanson Presepada de Marília Mendonça

Qui a composé la chanson “Presepada” de Marília Mendonça?
La chanson “Presepada” de Marília Mendonça a été composée par Carla Pereira, Marilia Mendonca.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Marília Mendonça

Autres artistes de Sertanejo