Ed Hill, Raul Gil Junior, Marcos Aparecido Pinto, Mark Sanders, Huelinton Cadorini Silva, Edward Monroe Hill, Mark Daniel Sanders, Huelinton Cardoni Silva, Raul Gil Jr.
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
Do pensamento não sai
Se eu pudesse voltar atrás
Pra sentir o seu calor
Pra te abraçar, pra te beijar
Pra saciar essa louca paixão
Te quero pra mim
Viajar no seu prazer
No seu mar azul
Então acender ainda mais esse tesão
Eu nem quero dormir
Eu te quero pra mim
Na minha camisa, o seu batom
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
Sei que não vou mais te ter
Pra te abraçar, pra te beijar
Pra saciar essa louca paixão
Te quero pra mim
Viajar no seu prazer
No seu mar azul
Então acender ainda mais esse tesão
Eu nem quero dormir
Eu te quero pra mim
(Pra te abraçar)
Pra te abraçar, pra te beijar
Pra saciar essa louca paixão
Eu nem quero dormir
Eu te quero pra mim
Te quero pra mim
Te quero pra mim
(Que lindo, cara)
Pra mim
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
J'arrive à la maison et il fait déjà jour (c'est nous aujourd'hui?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
Après une nuit d'amour (je plaisante)
Do pensamento não sai
Je ne peux pas t'oublier
Se eu pudesse voltar atrás
Si je pouvais revenir en arrière
Pra sentir o seu calor
Pour sentir ta chaleur
Pra te abraçar, pra te beijar
Pour t'enlacer, pour t'embrasser
Pra saciar essa louca paixão
Pour assouvir cette folle passion
Te quero pra mim
Je te veux pour moi
Viajar no seu prazer
Voyager dans ton plaisir
No seu mar azul
Dans ta mer bleue
Então acender ainda mais esse tesão
Alors allumer encore plus ce désir
Eu nem quero dormir
Je ne veux même pas dormir
Eu te quero pra mim
Je te veux pour moi
Na minha camisa, o seu batom
Sur ma chemise, ton rouge à lèvres
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
L'odeur de la sueur de notre amour (ah, délicieux)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
Mais que vais-je faire pour t'oublier?
Sei que não vou mais te ter
Je sais que je ne t'aurai plus
Pra te abraçar, pra te beijar
Pour t'enlacer, pour t'embrasser
Pra saciar essa louca paixão
Pour assouvir cette folle passion
Te quero pra mim
Je te veux pour moi
Viajar no seu prazer
Voyager dans ton plaisir
No seu mar azul
Dans ta mer bleue
Então acender ainda mais esse tesão
Alors allumer encore plus ce désir
Eu nem quero dormir
Je ne veux même pas dormir
Eu te quero pra mim
Je te veux pour moi
(Pra te abraçar)
(Pour t'enlacer)
Pra te abraçar, pra te beijar
Pour t'enlacer, pour t'embrasser
Pra saciar essa louca paixão
Pour assouvir cette folle passion
Eu nem quero dormir
Je ne veux même pas dormir
Eu te quero pra mim
Je te veux pour moi
Te quero pra mim
Je te veux pour moi
Te quero pra mim
Je te veux pour moi
(Que lindo, cara)
(C'est beau, mec)
Pra mim
Pour moi
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
I get home and it's already morning (is it us today?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
After a night of love (I'm kidding)
Do pensamento não sai
It doesn't leave my mind
Se eu pudesse voltar atrás
If I could go back
Pra sentir o seu calor
To feel your warmth
Pra te abraçar, pra te beijar
To hug you, to kiss you
Pra saciar essa louca paixão
To satisfy this crazy passion
Te quero pra mim
I want you for myself
Viajar no seu prazer
To travel in your pleasure
No seu mar azul
In your blue sea
Então acender ainda mais esse tesão
Then to ignite even more this desire
Eu nem quero dormir
I don't even want to sleep
Eu te quero pra mim
I want you for myself
Na minha camisa, o seu batom
On my shirt, your lipstick
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
The smell of the sweat of our love (oh, delicious)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
But what am I going to do to forget you?
Sei que não vou mais te ter
I know I won't have you anymore
Pra te abraçar, pra te beijar
To hug you, to kiss you
Pra saciar essa louca paixão
To satisfy this crazy passion
Te quero pra mim
I want you for myself
Viajar no seu prazer
To travel in your pleasure
No seu mar azul
In your blue sea
Então acender ainda mais esse tesão
Then to ignite even more this desire
Eu nem quero dormir
I don't even want to sleep
Eu te quero pra mim
I want you for myself
(Pra te abraçar)
(To hug you)
Pra te abraçar, pra te beijar
To hug you, to kiss you
Pra saciar essa louca paixão
To satisfy this crazy passion
Eu nem quero dormir
I don't even want to sleep
Eu te quero pra mim
I want you for myself
Te quero pra mim
I want you for myself
Te quero pra mim
I want you for myself
(Que lindo, cara)
(How beautiful, man)
Pra mim
For me
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
Llego a casa ya es de mañana (¿somos nosotros hoy?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
Después de una noche de amor (estoy bromeando)
Do pensamento não sai
No sale de mi pensamiento
Se eu pudesse voltar atrás
Si pudiera volver atrás
Pra sentir o seu calor
Para sentir tu calor
Pra te abraçar, pra te beijar
Para abrazarte, para besarte
Pra saciar essa louca paixão
Para saciar esta loca pasión
Te quero pra mim
Te quiero para mí
Viajar no seu prazer
Viajar en tu placer
No seu mar azul
En tu mar azul
Então acender ainda mais esse tesão
Entonces encender aún más este deseo
Eu nem quero dormir
Ni siquiera quiero dormir
Eu te quero pra mim
Te quiero para mí
Na minha camisa, o seu batom
En mi camisa, tu lápiz labial
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
El olor del sudor de nuestro amor (ay, delicia)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
¿Pero qué voy a hacer para olvidarte?
Sei que não vou mais te ter
Sé que ya no te tendré
Pra te abraçar, pra te beijar
Para abrazarte, para besarte
Pra saciar essa louca paixão
Para saciar esta loca pasión
Te quero pra mim
Te quiero para mí
Viajar no seu prazer
Viajar en tu placer
No seu mar azul
En tu mar azul
Então acender ainda mais esse tesão
Entonces encender aún más este deseo
Eu nem quero dormir
Ni siquiera quiero dormir
Eu te quero pra mim
Te quiero para mí
(Pra te abraçar)
(Para abrazarte)
Pra te abraçar, pra te beijar
Para abrazarte, para besarte
Pra saciar essa louca paixão
Para saciar esta loca pasión
Eu nem quero dormir
Ni siquiera quiero dormir
Eu te quero pra mim
Te quiero para mí
Te quero pra mim
Te quiero para mí
Te quero pra mim
Te quiero para mí
(Que lindo, cara)
(Que lindo, amigo)
Pra mim
Para mí
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
Ich komme nach Hause und es ist schon Morgen (sind wir heute?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
Nach einer Liebesnacht (ich mache nur Spaß)
Do pensamento não sai
Aus meinen Gedanken geht es nicht
Se eu pudesse voltar atrás
Wenn ich nur zurückkehren könnte
Pra sentir o seu calor
Um deine Wärme zu spüren
Pra te abraçar, pra te beijar
Um dich zu umarmen, dich zu küssen
Pra saciar essa louca paixão
Um diese verrückte Leidenschaft zu stillen
Te quero pra mim
Ich will dich für mich
Viajar no seu prazer
In deinem Vergnügen reisen
No seu mar azul
In deinem blauen Meer
Então acender ainda mais esse tesão
Dann entfache diese Leidenschaft noch mehr
Eu nem quero dormir
Ich will gar nicht schlafen
Eu te quero pra mim
Ich will dich für mich
Na minha camisa, o seu batom
Auf meinem Hemd, dein Lippenstift
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
Der Geruch von unserem Liebesschweiß (oh, köstlich)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
Aber was soll ich tun, um dich zu vergessen?
Sei que não vou mais te ter
Ich weiß, dass ich dich nicht mehr haben werde
Pra te abraçar, pra te beijar
Um dich zu umarmen, dich zu küssen
Pra saciar essa louca paixão
Um diese verrückte Leidenschaft zu stillen
Te quero pra mim
Ich will dich für mich
Viajar no seu prazer
In deinem Vergnügen reisen
No seu mar azul
In deinem blauen Meer
Então acender ainda mais esse tesão
Dann entfache diese Leidenschaft noch mehr
Eu nem quero dormir
Ich will gar nicht schlafen
Eu te quero pra mim
Ich will dich für mich
(Pra te abraçar)
(Um dich zu umarmen)
Pra te abraçar, pra te beijar
Um dich zu umarmen, dich zu küssen
Pra saciar essa louca paixão
Um diese verrückte Leidenschaft zu stillen
Eu nem quero dormir
Ich will gar nicht schlafen
Eu te quero pra mim
Ich will dich für mich
Te quero pra mim
Ich will dich für mich
Te quero pra mim
Ich will dich für mich
(Que lindo, cara)
(Wie schön, Mann)
Pra mim
Für mich
Chego em casa já é de manhã (é nós hoje?)
Arrivo a casa ed è già mattina (siamo noi oggi?)
Depois de uma noite de amor ('to brincando)
Dopo una notte d'amore (sto scherzando)
Do pensamento não sai
Non esce dalla mia mente
Se eu pudesse voltar atrás
Se potessi tornare indietro
Pra sentir o seu calor
Per sentire il tuo calore
Pra te abraçar, pra te beijar
Per abbracciarti, per baciarti
Pra saciar essa louca paixão
Per saziare questa folle passione
Te quero pra mim
Ti voglio per me
Viajar no seu prazer
Viaggiare nel tuo piacere
No seu mar azul
Nel tuo mare blu
Então acender ainda mais esse tesão
Quindi accendere ancora di più questa passione
Eu nem quero dormir
Non voglio nemmeno dormire
Eu te quero pra mim
Ti voglio per me
Na minha camisa, o seu batom
Sulla mia camicia, il tuo rossetto
O cheiro do suor do nosso amor (ai, delícia)
L'odore del sudore del nostro amore (ah, delizioso)
Mas o que eu vou fazer pra esquecer você?
Ma cosa farò per dimenticarti?
Sei que não vou mais te ter
So che non ti avrò più
Pra te abraçar, pra te beijar
Per abbracciarti, per baciarti
Pra saciar essa louca paixão
Per saziare questa folle passione
Te quero pra mim
Ti voglio per me
Viajar no seu prazer
Viaggiare nel tuo piacere
No seu mar azul
Nel tuo mare blu
Então acender ainda mais esse tesão
Quindi accendere ancora di più questa passione
Eu nem quero dormir
Non voglio nemmeno dormire
Eu te quero pra mim
Ti voglio per me
(Pra te abraçar)
(Per abbracciarti)
Pra te abraçar, pra te beijar
Per abbracciarti, per baciarti
Pra saciar essa louca paixão
Per saziare questa folle passione
Eu nem quero dormir
Non voglio nemmeno dormire
Eu te quero pra mim
Ti voglio per me
Te quero pra mim
Ti voglio per me
Te quero pra mim
Ti voglio per me
(Que lindo, cara)
(Che bello, amico)
Pra mim
Per me