Au revoir

Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Paul Wuerdig, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer

Paroles Traduction

In diesem Haus, wo ich wohn'
Hier ist alles so gewohnt, so
Zum Kotzen vertraut
Mann, jeder Tag ist so gleich
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Ich will nur noch hier raus
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
Muss schnell woanders hin, sonst
Wachs' ich hier fest
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Ich lass' alles hinter mir
Hab' was Großes im Visier
Ich komm' nie zurück zu mir

Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Vergesst, wer ich war
Vergesst meinen Namen
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ich bin weg, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)

Auf Wiedersehen? Auf keinen
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh

Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Vergesst, wer ich war
Vergesst meinen Namen
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ich bin weg, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au, au au)

Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)

Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Ich bin weg, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Ah

In diesem Haus, wo ich wohn'
Dans cette maison où je vis
Hier ist alles so gewohnt, so
Ici, tout est tellement habituel, tellement
Zum Kotzen vertraut
Écoeurant de familiarité
Mann, jeder Tag ist so gleich
Mec, chaque jour est identique
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Je fais des tours dans mon étang
Ich will nur noch hier raus
Je veux juste sortir d'ici
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
J'ai besoin de plus d'espace et d'air frais, je
Muss schnell woanders hin, sonst
Dois aller rapidement ailleurs, sinon
Wachs' ich hier fest
Je vais prendre racine ici
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Je fais un plongeon à travers la porte
Ich lass' alles hinter mir
Je laisse tout derrière moi
Hab' was Großes im Visier
J'ai quelque chose de grand en vue
Ich komm' nie zurück zu mir
Je ne reviendrai jamais à moi-même
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Il n'y a rien qui me retienne, au revoir
Vergesst, wer ich war
Oubliez qui j'étais
Vergesst meinen Namen
Oubliez mon nom
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ça ne sera plus jamais comme avant
Ich bin weg, au au (au au)
Je suis parti, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
Au revoir ? Pas du tout
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
J'ai fait mes bagages, je me casse
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Sinon, ce ne sera toujours qu'un rêve pour moi
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
J'ai besoin de liberté, je pars en voyage
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Je vais faire tout ce que j'ai manqué
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Je vais en Alaska en bateau pneumatique
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Je plonge dans les eaux froides à Singapour
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Je cherche l'horizon et là, je reprends des forces
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Je vois des lieux que d'autres n'ont jamais entendus
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Et je me sens comme Humboldt ou Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Je m'assois sur le trône maya dans la jungle
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Sur les traces de Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
Le phénix prend maintenant son envol
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Au revoir, mes amis, portez-vous bien
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Je dis à l'ancienne vie : "Adieu, singe mort, clap de fin"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Comme les enfants en Inde, je fais une chaussure
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Il n'y a rien qui me retienne, au revoir
Vergesst, wer ich war
Oubliez qui j'étais
Vergesst meinen Namen
Oubliez mon nom
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ça ne sera plus jamais comme avant
Ich bin weg, au au (au au)
Je suis parti, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au, au au)
Au revoir (au au, au au, au au)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
Il n'y a rien qui me retienne, au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Ça ne sera plus jamais comme avant (au au)
Ich bin weg, au au (au au)
Je suis parti, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
Nesta casa onde moro
Hier ist alles so gewohnt, so
Aqui tudo é tão habitual, tão
Zum Kotzen vertraut
Enjoativamente familiar
Mann, jeder Tag ist so gleich
Cara, todos os dias são iguais
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Eu dou voltas no meu lago
Ich will nur noch hier raus
Eu só quero sair daqui
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
Preciso de mais espaço e ar fresco, eu
Muss schnell woanders hin, sonst
Preciso ir para outro lugar rapidamente, senão
Wachs' ich hier fest
Vou acabar preso aqui
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Eu faço um mergulho pela porta
Ich lass' alles hinter mir
Deixo tudo para trás
Hab' was Großes im Visier
Tenho grandes planos em vista
Ich komm' nie zurück zu mir
Nunca mais voltarei para mim
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Não há nada que me segure, adeus
Vergesst, wer ich war
Esqueçam quem eu era
Vergesst meinen Namen
Esqueçam meu nome
Es wird nie mehr sein, wie es war
Nunca mais será como antes
Ich bin weg, au au (au au)
Eu fui embora, adeus (adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
Adeus? De jeito nenhum
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
Eu arrumei minhas coisas, estou partindo
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Senão isso sempre será apenas um sonho para mim
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
Preciso de liberdade, vou viajar
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Vou fazer tudo o que perdi
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Vou de bote inflável até o Alasca
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Vou mergulhar nas águas frias de Singapura
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Vou buscar horizontes e lá recarregar minhas energias
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Verei lugares que outros nunca ouviram falar
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
E me sentirei como Humboldt ou Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Vou me sentar no trono Maia na selva
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
No rastro de Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
O Fênix agora está decolando
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Adeus, meus amigos, tudo de bom
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Digo à minha velha vida: "Adeus, macaco morto, fim"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Como as crianças na Índia, estou partindo
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Não há nada que me segure, adeus
Vergesst, wer ich war
Esqueçam quem eu era
Vergesst meinen Namen
Esqueçam meu nome
Es wird nie mehr sein, wie es war
Nunca mais será como antes
Ich bin weg, au au (au au)
Eu fui embora, adeus (adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au, au au)
Adeus (adeus, adeus, adeus)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
Não há nada que me segure, adeus (adeus)
Au revoir (au au)
Adeus (adeus)
Au revoir (au au)
Adeus (adeus)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Nunca mais será como antes (adeus)
Ich bin weg, au au (au au)
Eu fui embora, adeus (adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Au revoir (au au, au au)
Adeus (adeus, adeus)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
In this house where I live
Hier ist alles so gewohnt, so
Everything is so usual, so
Zum Kotzen vertraut
Sickeningly familiar
Mann, jeder Tag ist so gleich
Man, every day is the same
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
I'm making rounds in my pond
Ich will nur noch hier raus
I just want to get out of here
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
I need more space and fresh air, I
Muss schnell woanders hin, sonst
Need to get somewhere else fast, otherwise
Wachs' ich hier fest
I'll grow stuck here
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
I'll dive through the door
Ich lass' alles hinter mir
I'll leave everything behind
Hab' was Großes im Visier
I've got something big in my sights
Ich komm' nie zurück zu mir
I'll never come back to myself
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
There's nothing that holds me back, au revoir
Vergesst, wer ich war
Forget who I was
Vergesst meinen Namen
Forget my name
Es wird nie mehr sein, wie es war
It will never be the same again
Ich bin weg, au au (au au)
I'm gone, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
Goodbye? No way
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
I've packed my things, I'm out of here
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Otherwise, this will always remain just a dream for me
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
I need freedom, I'm going on a journey
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
I'll do everything I've missed
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Travel with a rubber boat to Alaska
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
I'll jump into the cold water in Singapore
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
I'll seek the distance and then I'll recharge there
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
I'll see places others have never heard of
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
And I feel like Humboldt or Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
I'll sit on the Mayan throne in the jungle
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Following the tracks of Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
The phoenix is now taking off
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Au revoir, my friends, take care
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
I say to the old life: "Goodbye, monkey dead, end of story"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Like the children in India, I'm making a move
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
There's nothing that holds me back, au revoir
Vergesst, wer ich war
Forget who I was
Vergesst meinen Namen
Forget my name
Es wird nie mehr sein, wie es war
It will never be the same again
Ich bin weg, au au (au au)
I'm gone, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au, au au)
Au revoir (au au, au au, au au)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
There's nothing that holds me back, au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Au revoir (au au)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
It will never be the same again (au au)
Ich bin weg, au au (au au)
I'm gone, au au (au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
En esta casa donde vivo
Hier ist alles so gewohnt, so
Aquí todo es tan habitual, tan
Zum Kotzen vertraut
Asquerosamente familiar
Mann, jeder Tag ist so gleich
Hombre, cada día es igual
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Doy vueltas en mi estanque
Ich will nur noch hier raus
Solo quiero salir de aquí
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
Necesito más espacio y aire fresco, yo
Muss schnell woanders hin, sonst
Debo irme rápido a otro lugar, de lo contrario
Wachs' ich hier fest
Me quedaré atascado aquí
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Haré un clavado por la puerta
Ich lass' alles hinter mir
Dejaré todo detrás de mí
Hab' was Großes im Visier
Tengo algo grande en la mira
Ich komm' nie zurück zu mir
Nunca volveré a mí mismo
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
No hay nada que me detenga, adiós
Vergesst, wer ich war
Olviden quién fui
Vergesst meinen Namen
Olviden mi nombre
Es wird nie mehr sein, wie es war
Nunca será como antes
Ich bin weg, au au (au au)
Me he ido, adiós (adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
¿Adiós? De ninguna manera
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
He empacado mis cosas, me largo
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
De lo contrario, esto siempre será solo un sueño para mí
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
Necesito libertad, voy a viajar
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Haré todo lo que me perdí
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Viajaré en un bote inflable hasta Alaska
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Saltaré al agua fría en Singapur
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Buscaré horizontes y luego recargaré energías allí
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Veré lugares que otros nunca escucharon
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Y me sentiré como Humboldt o Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Me sentaré en el trono maya en la jungla
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Siguiendo los pasos de Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
El fénix ahora despega
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Adiós, mis amigos, cuídense
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Le digo a la vieja vida: "Adiós, mono muerto, fin"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Como los niños en India, me largo
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
No hay nada que me detenga, adiós
Vergesst, wer ich war
Olviden quién fui
Vergesst meinen Namen
Olviden mi nombre
Es wird nie mehr sein, wie es war
Nunca será como antes
Ich bin weg, au au (au au)
Me he ido, adiós (adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au, au au)
Adiós (adiós, adiós, adiós)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
No hay nada que me detenga, adiós (adiós)
Au revoir (au au)
Adiós (adiós)
Au revoir (au au)
Adiós (adiós)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Nunca será como antes (adiós)
Ich bin weg, au au (au au)
Me he ido, adiós (adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Au revoir (au au, au au)
Adiós (adiós, adiós)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
In questa casa, dove abito
Hier ist alles so gewohnt, so
Qui è tutto così abituale, così
Zum Kotzen vertraut
Fastidiosamente familiare
Mann, jeder Tag ist so gleich
Uomo, ogni giorno è uguale
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Faccio giri intorno al mio stagno
Ich will nur noch hier raus
Voglio solo uscire da qui
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
Ho bisogno di più spazio e aria fresca, devo
Muss schnell woanders hin, sonst
Andare rapidamente altrove, altrimenti
Wachs' ich hier fest
Crescerò qui attaccato
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Faccio un tuffo attraverso la porta
Ich lass' alles hinter mir
Lascio tutto dietro di me
Hab' was Großes im Visier
Ho un grande obiettivo in vista
Ich komm' nie zurück zu mir
Non tornerò mai a me stesso
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Non c'è nulla che mi trattenga, arrivederci
Vergesst, wer ich war
Dimenticate chi ero
Vergesst meinen Namen
Dimenticate il mio nome
Es wird nie mehr sein, wie es war
Non sarà mai più come prima
Ich bin weg, au au (au au)
Sono andato via, ciao ciao (ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
Addio? Neanche per sogno
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
Ho fatto le mie valigie, me ne vado
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Altrimenti questo rimarrà sempre solo un sogno per me
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
Ho bisogno di libertà, vado in viaggio
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Farò tutto ciò che mi sono perso
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Viaggerò con un gommone fino in Alaska
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Salterò nelle acque fredde a Singapore
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Cercherò l'orizzonte e lì raccoglierò nuove forze
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Vedrò luoghi di cui altri non hanno mai sentito parlare
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
E mi sentirò come Humboldt o Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Mi siederò sul trono Maya nella giungla
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Sulle tracce di Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
La fenice ora prende il volo
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Arrivederci, amici miei, state bene
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Dico alla vecchia vita: "Addio, scimmia morta, fine"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Come i bambini in India, me ne vado
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Non c'è nulla che mi trattenga, arrivederci
Vergesst, wer ich war
Dimenticate chi ero
Vergesst meinen Namen
Dimenticate il mio nome
Es wird nie mehr sein, wie es war
Non sarà mai più come prima
Ich bin weg, au au (au au)
Sono andato via, ciao ciao (ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao, ciao ciao)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
Non c'è nulla che mi trattenga, arrivederci (ciao ciao)
Au revoir (au au)
Arrivederci (ciao ciao)
Au revoir (au au)
Arrivederci (ciao ciao)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Non sarà mai più come prima (ciao ciao)
Ich bin weg, au au (au au)
Sono andato via, ciao ciao (ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Au revoir (au au, au au)
Arrivederci (ciao ciao, ciao ciao)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
Di rumah ini, tempat aku tinggal
Hier ist alles so gewohnt, so
Di sini semuanya begitu biasa, begitu
Zum Kotzen vertraut
Menjijikkan karena terlalu familiar
Mann, jeder Tag ist so gleich
Laki-laki, setiap hari itu sama
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
Aku berenang mengelilingi kolamku
Ich will nur noch hier raus
Aku hanya ingin keluar dari sini
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
Aku butuh lebih banyak ruang dan udara segar, aku
Muss schnell woanders hin, sonst
Harus segera pergi ke tempat lain, jika tidak
Wachs' ich hier fest
Aku akan tumbuh melekat di sini
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Aku melakukan loncatan kepala melalui pintu
Ich lass' alles hinter mir
Aku meninggalkan semuanya di belakang
Hab' was Großes im Visier
Aku memiliki sesuatu yang besar dalam pandangan
Ich komm' nie zurück zu mir
Aku tidak akan pernah kembali ke diriku sendiri
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Tidak ada yang bisa menahanku, selamat tinggal
Vergesst, wer ich war
Lupakan siapa aku
Vergesst meinen Namen
Lupakan namaku
Es wird nie mehr sein, wie es war
Tidak akan pernah seperti dulu lagi
Ich bin weg, au au (au au)
Aku pergi, selamat tinggal (selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
Sampai jumpa? Tidak sama sekali
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
Aku sudah mengemas barang-barangku, aku pergi
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Jika tidak, ini hanya akan tetap menjadi mimpi bagiku
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
Aku butuh kebebasan, aku akan pergi berkelana
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
Aku akan melakukan semua yang telah aku lewatkan
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Berkendara dengan perahu karet ke Alaska
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
Aku melompat ke air dingin di Singapura
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
Aku mencari kebebasan dan kemudian aku mengisi ulang energiku di sana
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
Aku melihat tempat-tempat yang tidak pernah didengar orang lain
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Dan aku merasa seperti Humboldt atau Steve Irwin
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Aku duduk di takhta Maya di hutan
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Mengikuti jejak Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
Phoenix sekarang terbang
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
Selamat tinggal, teman-temanku, semoga baik-baik saja
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
Aku berkata pada kehidupan lama: "Selamat tinggal, monyet mati, tutup buku"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
Seperti anak-anak di India, aku pergi
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
Tidak ada yang bisa menahanku, selamat tinggal
Vergesst, wer ich war
Lupakan siapa aku
Vergesst meinen Namen
Lupakan namaku
Es wird nie mehr sein, wie es war
Tidak akan pernah seperti dulu lagi
Ich bin weg, au au (au au)
Aku pergi, selamat tinggal (selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal, selamat tinggal)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
Tidak ada yang bisa menahanku, selamat tinggal (selamat tinggal)
Au revoir (au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal)
Au revoir (au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
Tidak akan pernah seperti dulu lagi (selamat tinggal)
Ich bin weg, au au (au au)
Aku pergi, selamat tinggal (selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Au revoir (au au, au au)
Selamat tinggal (selamat tinggal, selamat tinggal)
Ah
Ah
In diesem Haus, wo ich wohn'
ในบ้านหลังนี้ที่ฉันอยู่
Hier ist alles so gewohnt, so
ที่นี่ทุกอย่างมันชินตาเหลือเกิน
Zum Kotzen vertraut
น่าเบื่อจนอยากจะอ้วก
Mann, jeder Tag ist so gleich
ครับ ทุกวันมันเหมือนกันหมด
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
ฉันว่ายวนไปมาในบ่อน้ำของฉัน
Ich will nur noch hier raus
ฉันแค่อยากจะออกไปจากที่นี่
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
ฉันต้องการพื้นที่มากขึ้นและลมหายใจที่สดชื่น ฉัน
Muss schnell woanders hin, sonst
ต้องไปที่อื่นๆ อย่างรวดเร็ว ไม่อย่างนั้น
Wachs' ich hier fest
ฉันจะติดอยู่ที่นี่
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
ฉันกระโดดผ่านประตู
Ich lass' alles hinter mir
ฉันทิ้งทุกอย่างไว้ข้างหลัง
Hab' was Großes im Visier
มีเป้าหมายใหญ่อยู่ข้างหน้า
Ich komm' nie zurück zu mir
ฉันจะไม่กลับมาหาตัวเองอีก
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
ไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉันหยุด, ลาก่อน
Vergesst, wer ich war
ลืมว่าฉันเป็นใคร
Vergesst meinen Namen
ลืมชื่อของฉัน
Es wird nie mehr sein, wie es war
มันจะไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
Ich bin weg, au au (au au)
ฉันจากไปแล้ว, ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
ลาก่อน? ไม่เลย
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
ฉันเก็บของฉันไว้แล้ว, ฉันจะไปตอนนี้
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
ไม่อย่างนั้นมันจะเป็นแค่ความฝันของฉันตลอดไป
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
ฉันต้องการอิสระ, ฉันจะไปเที่ยว
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
ฉันจะทำทุกอย่างที่ฉันพลาดไป
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
ขับเรือยางไปอลาสก้า
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
ฉันกระโดดลงน้ำเย็นในสิงคโปร์
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
ฉันหาที่กว้างขวางและจะเติมพลังใหม่ที่นั่น
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
ฉันเห็นสถานที่ที่คนอื่นไม่เคยได้ยิน
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
และฉันรู้สึกเหมือนฮัมโบลต์หรือสตีฟ เออร์วิน
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
ฉันนั่งบนบัลลังก์มายาในป่า
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
ตามรอยของเมสเนอร์, อินเดียนา โจนส์
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
ฟีนิกซ์กำลังจะบินออกไป
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
ลาก่อนเพื่อนๆ ของฉัน, ดูแลตัวเอง
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
ฉันบอกชีวิตเก่า: "ลาก่อน, ลิงตาย, ปิดฉาก"
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
เหมือนเด็กๆ ในอินเดีย, ฉันจะไปต่อ
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
ไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉันหยุด, ลาก่อน
Vergesst, wer ich war
ลืมว่าฉันเป็นใคร
Vergesst meinen Namen
ลืมชื่อของฉัน
Es wird nie mehr sein, wie es war
มันจะไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว
Ich bin weg, au au (au au)
ฉันจากไปแล้ว, ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน, ลาก่อน)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
ไม่มีอะไรที่จะทำให้ฉันหยุด, ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
มันจะไม่เหมือนเดิมอีกแล้ว (ลาก่อน)
Ich bin weg, au au (au au)
ฉันจากไปแล้ว, ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน, ลาก่อน)
Ah
อา
In diesem Haus, wo ich wohn'
在这个我居住的房子里,
Hier ist alles so gewohnt, so
这里的一切都太熟悉了,
Zum Kotzen vertraut
令人作呕的熟悉。
Mann, jeder Tag ist so gleich
天啊,每一天都一样,
Ich zieh' Runden durch meinen Teich
我在我的池塘里转圈,
Ich will nur noch hier raus
我只想从这里逃出去。
Ich brauch' mehr Platz und frischen Wind, ich
我需要更多空间和新鲜空气,
Muss schnell woanders hin, sonst
我必须迅速去其他地方,否则
Wachs' ich hier fest
我会在这里生根。
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
我通过门做一个头跳,
Ich lass' alles hinter mir
我把一切都留在身后,
Hab' was Großes im Visier
我有一个宏伟的目标,
Ich komm' nie zurück zu mir
我永远不会回到过去的自己。
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
没有什么能留住我,再见,
Vergesst, wer ich war
忘记我是谁,
Vergesst meinen Namen
忘记我的名字,
Es wird nie mehr sein, wie es war
它永远不会再像以前那样,
Ich bin weg, au au (au au)
我已经离开了,再见(再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Auf Wiedersehen? Auf keinen
再见?绝不,
Ich hab' meine Sachen gepackt, ich hau' rein
我已经打包我的东西,我要走了,
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
否则这对我来说永远只是一个梦,
Ich brauch Freiheit, ich geh' auf Reisen
我需要自由,我要去旅行,
Ich mach' alles das, was ich verpasst hab
我要做所有我错过的事,
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
乘坐橡皮艇到阿拉斯加,
Ich spring' in Singapur in das kalte Wasser
我在新加坡跳入冷水,
Ich such' das Weite und dann tank' ich neue Kraft da
我寻找远方,然后在那里重新获得力量,
Ich seh' Orte, von den' andere nie hörten
我看到其他人从未听说过的地方,
Und ich fühl' mich wie Humboldt oder Steve Irwin
我感觉自己像是洪堡或史蒂夫·欧文,
Ich setz' mich im Dschungel auf den Maya-Thron
我坐在丛林中的玛雅王座上,
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
追随梅斯纳、印第安纳·琼斯的脚步,
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
凤凰即将起飞,
Au revoir, meine Freunde, macht's gut
再见,我的朋友们,保重,
Ich sag' dem alten Leben: „Tschüss, Affe tot, Klappe zu“
我对旧生活说:“再见,猴子死了,结束了”,
Wie die Kinder in Indien, ich mach' 'n Schuh
就像印度的孩子们,我要走了。
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir
没有什么能留住我,再见,
Vergesst, wer ich war
忘记我是谁,
Vergesst meinen Namen
忘记我的名字,
Es wird nie mehr sein, wie es war
它永远不会再像以前那样,
Ich bin weg, au au (au au)
我已经离开了,再见(再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au, au au)
再见(再见,再见,再见)
Es gibt nichts, was mich hält, au revoir (au au)
没有什么能留住我,再见(再见)
Au revoir (au au)
再见(再见)
Au revoir (au au)
再见(再见)
Es wird nie mehr sein, wie es war (au au)
它永远不会再像以前那样(再见)
Ich bin weg, au au (au au)
我已经离开了,再见(再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Ah

Curiosités sur la chanson Au revoir de Mark Forster

Sur quels albums la chanson “Au revoir” a-t-elle été lancée par Mark Forster?
Mark Forster a lancé la chanson sur les albums “Flash Mich” en 2014, “Bauch und Kopf” en 2014, et “Bauch und Kopf Live” en 2015.
Qui a composé la chanson “Au revoir” de Mark Forster?
La chanson “Au revoir” de Mark Forster a été composée par Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Paul Wuerdig, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mark Forster

Autres artistes de Soul pop