Chöre

Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia, Daniel Nitt, Sebastian Wehlings, Tobias Felix Kuhn

Paroles Traduction

Warum machst du dir 'nen Kopf?
Wovor hast du Schiss?
Was gibt's da zu grübeln?
Was hast du gegen dich?
Ich versteh' dich nicht
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Wann hörst du damit auf?

Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Komm' ich zeig's dir
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Ich schütt' dich damit zu
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Der beste Mensch bist du
Ich roll' den roten Teppich aus
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Du bist das Ding für mich
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Hör' auf, dich zu wehren
Das machst doch keinen Sinn
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
Warum willst du nicht kapieren
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Du mit Lächeln im Gesicht

Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Komm' ich zeig's dir
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Ich schütt' dich damit zu
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Der beste Mensch bist du
Ich roll' den roten Teppich aus
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Du bist das Ding für mich
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh

Und die Trompeten spielen für dich
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Warum machst du dir 'nen Kopf?
Pourquoi te prends-tu la tête ?
Wovor hast du Schiss?
De quoi as-tu peur ?
Was gibt's da zu grübeln?
Qu'y a-t-il à ruminer ?
Was hast du gegen dich?
Qu'as-tu contre toi ?
Ich versteh' dich nicht
Je ne te comprends pas
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
Tu vois toujours tout en noir et cela te freine
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Rien n'est assez bien, tu te mets toi-même de côté
Wann hörst du damit auf?
Quand arrêteras-tu ?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Comment je te vois, est incompréhensible pour toi
Komm' ich zeig's dir
Viens, je vais te le montrer
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Je vais faire pleuvoir du confetti pour toi
Ich schütt' dich damit zu
Je vais t'en recouvrir
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Je crie ton nom à travers tous les haut-parleurs
Der beste Mensch bist du
Tu es la meilleure personne
Ich roll' den roten Teppich aus
Je déroule le tapis rouge
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
À travers la ville, jusqu'à ta maison
Du bist das Ding für mich
Tu es tout pour moi
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Hör' auf, dich zu wehren
Arrête de te défendre
Das machst doch keinen Sinn
Cela n'a aucun sens
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
Tu as encore du confetti, dans le pli sur ton front
Warum willst du nicht kapieren
Pourquoi ne veux-tu pas comprendre
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Sors de ta cachette, je vois déjà comment ça brille
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Laisse-moi voir brièvement, j'ai presque oublié comment c'est
Du mit Lächeln im Gesicht
Toi avec un sourire sur ton visage
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Comment je te vois, est incompréhensible pour toi
Komm' ich zeig's dir
Viens, je vais te le montrer
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Je vais faire pleuvoir du confetti pour toi
Ich schütt' dich damit zu
Je vais t'en recouvrir
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Je crie ton nom à travers tous les haut-parleurs
Der beste Mensch bist du
Tu es la meilleure personne
Ich roll' den roten Teppich aus
Je déroule le tapis rouge
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
À travers la ville, jusqu'à ta maison
Du bist das Ding für mich
Tu es tout pour moi
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trompeten spielen für dich
Et les trompettes jouent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
Et les tambours sonnent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Et les chœurs chantent pour toi
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Warum machst du dir 'nen Kopf?
Por que você está preocupado?
Wovor hast du Schiss?
Do que você tem medo?
Was gibt's da zu grübeln?
O que há para ponderar?
Was hast du gegen dich?
O que você tem contra si mesmo?
Ich versteh' dich nicht
Eu não entendo você
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
Você sempre vê o lado negativo e se limita com isso
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Nada é bom o suficiente, você se exclui
Wann hörst du damit auf?
Quando você vai parar com isso?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Como eu te vejo, é inacreditável para você
Komm' ich zeig's dir
Venha, eu vou te mostrar
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Eu vou fazer chover confetes para você
Ich schütt' dich damit zu
Eu vou te cobrir com eles
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Grito seu nome em todas as caixas de som
Der beste Mensch bist du
Você é a melhor pessoa
Ich roll' den roten Teppich aus
Eu desenrolo o tapete vermelho
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Pela cidade, até a sua casa
Du bist das Ding für mich
Você é tudo para mim
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Hör' auf, dich zu wehren
Pare de resistir
Das machst doch keinen Sinn
Isso não faz sentido
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
Você ainda tem confetes, na ruga na testa
Warum willst du nicht kapieren
Por que você não quer entender?
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Saia da sua defesa, eu já vejo como está brilhando
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Deixe-me ver rapidamente, quase esqueci como é
Du mit Lächeln im Gesicht
Você com um sorriso no rosto
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Como eu te vejo, é inacreditável para você
Komm' ich zeig's dir
Venha, eu vou te mostrar
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Eu vou fazer chover confetes para você
Ich schütt' dich damit zu
Eu vou te cobrir com eles
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Grito seu nome em todas as caixas de som
Der beste Mensch bist du
Você é a melhor pessoa
Ich roll' den roten Teppich aus
Eu desenrolo o tapete vermelho
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Pela cidade, até a sua casa
Du bist das Ding für mich
Você é tudo para mim
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trompeten spielen für dich
E as trombetas tocam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
E os tambores soam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E os coros cantam para você
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Warum machst du dir 'nen Kopf?
Why are you worrying?
Wovor hast du Schiss?
What are you scared of?
Was gibt's da zu grübeln?
What's there to ponder?
Was hast du gegen dich?
What do you have against yourself?
Ich versteh' dich nicht
I don't understand you
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
You always see the worst and hold yourself back
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Nothing is good enough, you knock yourself out
Wann hörst du damit auf?
When will you stop?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
How I see you, is incomprehensible to you
Komm' ich zeig's dir
Come, I'll show you
Ich lass' Konfetti für dich regnen
I'll make confetti rain for you
Ich schütt' dich damit zu
I'll cover you with it
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
I'll shout your name from all the speakers
Der beste Mensch bist du
You are the best person
Ich roll' den roten Teppich aus
I'll roll out the red carpet
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Through the city, right up to your house
Du bist das Ding für mich
You are the one for me
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Hör' auf, dich zu wehren
Stop resisting
Das machst doch keinen Sinn
It doesn't make any sense
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
You still have confetti, in the crease on your forehead
Warum willst du nicht kapieren
Why don't you want to understand
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Come out of your shell, I can already see it sparking
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Let me see it briefly, I almost forgot what it's like
Du mit Lächeln im Gesicht
You with a smile on your face
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
How I see you, is incomprehensible to you
Komm' ich zeig's dir
Come, I'll show you
Ich lass' Konfetti für dich regnen
I'll make confetti rain for you
Ich schütt' dich damit zu
I'll cover you with it
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
I'll shout your name from all the speakers
Der beste Mensch bist du
You are the best person
Ich roll' den roten Teppich aus
I'll roll out the red carpet
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Through the city, right up to your house
Du bist das Ding für mich
You are the one for me
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trompeten spielen für dich
And the trumpets play for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
And the drums sound for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
And the choirs sing for you
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Warum machst du dir 'nen Kopf?
¿Por qué te preocupas tanto?
Wovor hast du Schiss?
¿A qué le tienes miedo?
Was gibt's da zu grübeln?
¿Qué hay para reflexionar tanto?
Was hast du gegen dich?
¿Qué tienes en contra de ti mismo?
Ich versteh' dich nicht
No te entiendo
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
Siempre ves todo negro y te frenas a ti mismo
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Nada es lo suficientemente bueno, te excluyes a ti mismo
Wann hörst du damit auf?
¿Cuándo vas a dejar de hacer eso?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Cómo te veo yo, es incomprensible para ti
Komm' ich zeig's dir
Ven, te lo mostraré
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Haré llover confeti para ti
Ich schütt' dich damit zu
Te cubriré con él
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Gritaré tu nombre desde todos los altavoces
Der beste Mensch bist du
Eres la mejor persona
Ich roll' den roten Teppich aus
Desplegaré la alfombra roja
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
A través de la ciudad, hasta tu casa
Du bist das Ding für mich
Eres lo mejor para mí
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Hör' auf, dich zu wehren
Deja de resistirte
Das machst doch keinen Sinn
No tiene sentido
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
Todavía tienes confeti, en el pliegue de tu frente
Warum willst du nicht kapieren
¿Por qué no quieres entender?
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Sal de tu escondite, ya veo cómo brilla
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Déjame verlo brevemente, casi he olvidado cómo es
Du mit Lächeln im Gesicht
Tú con una sonrisa en tu cara
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Cómo te veo yo, es incomprensible para ti
Komm' ich zeig's dir
Ven, te lo mostraré
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Haré llover confeti para ti
Ich schütt' dich damit zu
Te cubriré con él
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Gritaré tu nombre desde todos los altavoces
Der beste Mensch bist du
Eres la mejor persona
Ich roll' den roten Teppich aus
Desplegaré la alfombra roja
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
A través de la ciudad, hasta tu casa
Du bist das Ding für mich
Eres lo mejor para mí
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trompeten spielen für dich
Y las trompetas tocan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
Y los tambores suenan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
Y los coros cantan para ti
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Warum machst du dir 'nen Kopf?
Perché ti preoccupi così tanto?
Wovor hast du Schiss?
Di cosa hai paura?
Was gibt's da zu grübeln?
Cosa c'è da rimuginare?
Was hast du gegen dich?
Cosa hai contro te stesso?
Ich versteh' dich nicht
Non ti capisco
Immer siehst du schwarz und bremst dich damit aus
Vedi sempre tutto nero e ti freni
Nichts ist gut genug, du haust dich selber raus
Niente è mai abbastanza buono, ti escludi da solo
Wann hörst du damit auf?
Quando smetterai?
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Come ti vedo io, per te è inconcepibile
Komm' ich zeig's dir
Vieni, te lo mostro
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Faccio piovere confetti per te
Ich schütt' dich damit zu
Ti ricopro di essi
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Grido il tuo nome da tutte le casse
Der beste Mensch bist du
Sei la persona migliore
Ich roll' den roten Teppich aus
Stendo il tappeto rosso
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Attraverso la città, fino alla tua casa
Du bist das Ding für mich
Sei tutto per me
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Hör' auf, dich zu wehren
Smetti di resistere
Das machst doch keinen Sinn
Non ha senso
Du hast da noch Konfetti, in der Falte auf der Stirn
Hai ancora dei confetti, nella piega sulla fronte
Warum willst du nicht kapieren
Perché non vuoi capire
Komm' mal raus aus deiner Deckung, ich seh' schon wie es blitzt
Esci dal tuo nascondiglio, vedo già come brilla
Lass' es mich kurz sehen, hab fast vergessen, wie das ist
Fammi vedere per un attimo, ho quasi dimenticato com'è
Du mit Lächeln im Gesicht
Tu con un sorriso sul viso
Wie ich dich sehe, ist für dich unbegreiflich
Come ti vedo io, per te è inconcepibile
Komm' ich zeig's dir
Vieni, te lo mostro
Ich lass' Konfetti für dich regnen
Faccio piovere confetti per te
Ich schütt' dich damit zu
Ti ricopro di essi
Ruf deinen Namen aus allen Boxen
Grido il tuo nome da tutte le casse
Der beste Mensch bist du
Sei la persona migliore
Ich roll' den roten Teppich aus
Stendo il tappeto rosso
Durch die Stadt, bis vor dein Haus
Attraverso la città, fino alla tua casa
Du bist das Ding für mich
Sei tutto per me
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trompeten spielen für dich
E le trombe suonano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Trommeln klingen für dich
E i tamburi risuonano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Und die Chöre singen für dich
E i cori cantano per te
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Curiosités sur la chanson Chöre de Mark Forster

Qui a composé la chanson “Chöre” de Mark Forster?
La chanson “Chöre” de Mark Forster a été composée par Ralf Christian Mayer, Mark Cwiertnia, Daniel Nitt, Sebastian Wehlings, Tobias Felix Kuhn.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mark Forster

Autres artistes de Soul pop