Celine Svanback, Gregory Hein, Holly Mae Muller, Jeppe Bilsby, Marshmello, Mich Hansen, Michael Lamar II White, Sam Merrifeld, Samuel Ledet
I'm a trainwreck, kinda jealous
Sometimes I get a little bit selfish
Pessimistic, a little twisted
But at least I'm not the one that can't admit it
If I had to blame somebody
Then you would be that body
You put the T in toxic
Yeah, you do
Oh, you're so bad for my health
When I should've hated you
You made me hate myself
But I know better now
All the lies that I believed in
Why are you surprised that I'm leaving?
Put on quite a show
True American Psycho
Whoa, she said that I'm a psycho
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
I didn't mean to fall in love
I didn't mean to lose your trust
You used to call me on the phone
Nowadays, you're only calling me psycho
Oh, you're so bad for my health
When I should've hated you
You made me hate myself
But I know better now
All the lies that I believed in
Why are you surprised that I'm leaving?
Put on quite a show
True American psycho (I'm so out my head)
True American psycho (I'm so better off dead)
True American psycho
If I had to blame somebody
Then you would be that body
You put the T in toxic
Yeah, you do
(I'm so done)
All the lies that I believed in
Why are you surprised that I'm leaving?
Put on quite a show
True American psycho
True American psycho
Yeah, yeah
True American psycho
I'm a trainwreck, kinda jealous
Je suis un désastre, un peu jaloux
Sometimes I get a little bit selfish
Parfois je deviens un peu égoïste
Pessimistic, a little twisted
Pessimiste, un peu tordu
But at least I'm not the one that can't admit it
Mais au moins je ne suis pas celui qui ne peut pas l'admettre
If I had to blame somebody
Si je devais blâmer quelqu'un
Then you would be that body
Alors tu serais cette personne
You put the T in toxic
Tu mets le T dans toxique
Yeah, you do
Oui, tu le fais
Oh, you're so bad for my health
Oh, tu es si mauvais pour ma santé
When I should've hated you
Quand j'aurais dû te détester
You made me hate myself
Tu m'as fait me détester moi-même
But I know better now
Mais je sais mieux maintenant
All the lies that I believed in
Tous les mensonges auxquels j'ai cru
Why are you surprised that I'm leaving?
Pourquoi es-tu surpris que je parte ?
Put on quite a show
Tu as fait tout un spectacle
True American Psycho
Vrai psycho américain
Whoa, she said that I'm a psycho
Whoa, elle a dit que je suis un psycho
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Whoa, elle a dit que je ne suis pas son type (ouais)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
Ooh, je suis hors de moi, hors de moi
I didn't mean to fall in love
Je ne voulais pas tomber amoureux
I didn't mean to lose your trust
Je ne voulais pas perdre ta confiance
You used to call me on the phone
Tu avais l'habitude de m'appeler au téléphone
Nowadays, you're only calling me psycho
De nos jours, tu ne m'appelles que psycho
Oh, you're so bad for my health
Oh, tu es si mauvais pour ma santé
When I should've hated you
Quand j'aurais dû te détester
You made me hate myself
Tu m'as fait me détester moi-même
But I know better now
Mais je sais mieux maintenant
All the lies that I believed in
Tous les mensonges auxquels j'ai cru
Why are you surprised that I'm leaving?
Pourquoi es-tu surpris que je parte ?
Put on quite a show
Tu as fait tout un spectacle
True American psycho (I'm so out my head)
Vrai psycho américain (je suis tellement hors de moi)
True American psycho (I'm so better off dead)
Vrai psycho américain (je suis tellement mieux mort)
True American psycho
Vrai psycho américain
If I had to blame somebody
Si je devais blâmer quelqu'un
Then you would be that body
Alors tu serais cette personne
You put the T in toxic
Tu mets le T dans toxique
Yeah, you do
Oui, tu le fais
(I'm so done)
(J'en ai tellement fini)
All the lies that I believed in
Tous les mensonges auxquels j'ai cru
Why are you surprised that I'm leaving?
Pourquoi es-tu surpris que je parte ?
Put on quite a show
Tu as fait tout un spectacle
True American psycho
Vrai psycho américain
True American psycho
Vrai psycho américain
Yeah, yeah
Ouais, ouais
True American psycho
Vrai psycho américain
I'm a trainwreck, kinda jealous
Sou um desastre, meio ciumento
Sometimes I get a little bit selfish
Às vezes fico um pouco egoísta
Pessimistic, a little twisted
Pessimista, um pouco distorcido
But at least I'm not the one that can't admit it
Mas pelo menos eu não sou o único que não pode admitir
If I had to blame somebody
Se eu tivesse que culpar alguém
Then you would be that body
Então você seria esse alguém
You put the T in toxic
Você coloca o T em tóxico
Yeah, you do
Sim, você faz
Oh, you're so bad for my health
Oh, você é tão ruim para a minha saúde
When I should've hated you
Quando eu deveria ter te odiado
You made me hate myself
Você me fez me odiar
But I know better now
Mas eu sei melhor agora
All the lies that I believed in
Todas as mentiras em que acreditei
Why are you surprised that I'm leaving?
Por que você está surpreso que eu estou indo embora?
Put on quite a show
Deu um grande show
True American Psycho
Verdadeiro psicopata americano
Whoa, she said that I'm a psycho
Uau, ela disse que eu sou um psicopata
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Uau, ela disse que eu não sou o tipo dela (sim)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
Ooh, estou fora de mim, fora de mim
I didn't mean to fall in love
Eu não pretendia me apaixonar
I didn't mean to lose your trust
Eu não pretendia perder sua confiança
You used to call me on the phone
Você costumava me ligar no telefone
Nowadays, you're only calling me psycho
Hoje em dia, você só me chama de psicopata
Oh, you're so bad for my health
Oh, você é tão ruim para a minha saúde
When I should've hated you
Quando eu deveria ter te odiado
You made me hate myself
Você me fez me odiar
But I know better now
Mas eu sei melhor agora
All the lies that I believed in
Todas as mentiras em que acreditei
Why are you surprised that I'm leaving?
Por que você está surpreso que eu estou indo embora?
Put on quite a show
Deu um grande show
True American psycho (I'm so out my head)
Verdadeiro psicopata americano (estou tão fora de mim)
True American psycho (I'm so better off dead)
Verdadeiro psicopata americano (estou tão melhor morto)
True American psycho
Verdadeiro psicopata americano
If I had to blame somebody
Se eu tivesse que culpar alguém
Then you would be that body
Então você seria esse alguém
You put the T in toxic
Você coloca o T em tóxico
Yeah, you do
Sim, você faz
(I'm so done)
(Estou tão cansado)
All the lies that I believed in
Todas as mentiras em que acreditei
Why are you surprised that I'm leaving?
Por que você está surpreso que eu estou indo embora?
Put on quite a show
Deu um grande show
True American psycho
Verdadeiro psicopata americano
True American psycho
Verdadeiro psicopata americano
Yeah, yeah
Sim, sim
True American psycho
Verdadeiro psicopata americano
I'm a trainwreck, kinda jealous
Soy un desastre, un poco celoso
Sometimes I get a little bit selfish
A veces me pongo un poco egoísta
Pessimistic, a little twisted
Pesimista, un poco retorcido
But at least I'm not the one that can't admit it
Pero al menos no soy el que no puede admitirlo
If I had to blame somebody
Si tuviera que culpar a alguien
Then you would be that body
Entonces tú serías ese alguien
You put the T in toxic
Pones la T en tóxico
Yeah, you do
Sí, tú lo haces
Oh, you're so bad for my health
Oh, eres tan malo para mi salud
When I should've hated you
Cuando debería haberte odiado
You made me hate myself
Me hiciste odiarme a mí mismo
But I know better now
Pero ahora lo sé mejor
All the lies that I believed in
Todas las mentiras en las que creí
Why are you surprised that I'm leaving?
¿Por qué te sorprende que me vaya?
Put on quite a show
Has dado todo un espectáculo
True American Psycho
Verdadero psicópata americano
Whoa, she said that I'm a psycho
Vaya, ella dijo que soy un psicópata
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Vaya, ella dijo que no soy su tipo (sí)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
Ooh, estoy fuera de mi mente, fuera de mi mente
I didn't mean to fall in love
No pretendía enamorarme
I didn't mean to lose your trust
No pretendía perder tu confianza
You used to call me on the phone
Solías llamarme por teléfono
Nowadays, you're only calling me psycho
Hoy en día, solo me llamas psicópata
Oh, you're so bad for my health
Oh, eres tan malo para mi salud
When I should've hated you
Cuando debería haberte odiado
You made me hate myself
Me hiciste odiarme a mí mismo
But I know better now
Pero ahora lo sé mejor
All the lies that I believed in
Todas las mentiras en las que creí
Why are you surprised that I'm leaving?
¿Por qué te sorprende que me vaya?
Put on quite a show
Has dado todo un espectáculo
True American psycho (I'm so out my head)
Verdadero psicópata americano (estoy tan fuera de mi cabeza)
True American psycho (I'm so better off dead)
Verdadero psicópata americano (estoy mucho mejor muerto)
True American psycho
Verdadero psicópata americano
If I had to blame somebody
Si tuviera que culpar a alguien
Then you would be that body
Entonces tú serías ese alguien
You put the T in toxic
Pones la T en tóxico
Yeah, you do
Sí, tú lo haces
(I'm so done)
(Estoy tan harto)
All the lies that I believed in
Todas las mentiras en las que creí
Why are you surprised that I'm leaving?
¿Por qué te sorprende que me vaya?
Put on quite a show
Has dado todo un espectáculo
True American psycho
Verdadero psicópata americano
True American psycho
Verdadero psicópata americano
Yeah, yeah
Sí, sí
True American psycho
Verdadero psicópata americano
I'm a trainwreck, kinda jealous
Ich bin ein Zugwrack, irgendwie eifersüchtig
Sometimes I get a little bit selfish
Manchmal werde ich ein bisschen egoistisch
Pessimistic, a little twisted
Pessimistisch, ein wenig verdreht
But at least I'm not the one that can't admit it
Aber zumindest bin ich nicht derjenige, der es nicht zugeben kann
If I had to blame somebody
Wenn ich jemandem die Schuld geben müsste
Then you would be that body
Dann wärst du dieser Jemand
You put the T in toxic
Du bringst das T in toxisch
Yeah, you do
Ja, das tust du
Oh, you're so bad for my health
Oh, du bist so schlecht für meine Gesundheit
When I should've hated you
Als ich dich hätte hassen sollen
You made me hate myself
Hast du mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen
But I know better now
Aber ich weiß es jetzt besser
All the lies that I believed in
All die Lügen, an die ich geglaubt habe
Why are you surprised that I'm leaving?
Warum bist du überrascht, dass ich gehe?
Put on quite a show
Hast eine ziemliche Show abgezogen
True American Psycho
Echter amerikanischer Psycho
Whoa, she said that I'm a psycho
Whoa, sie sagte, dass ich ein Psycho bin
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Whoa, sie sagte, ich bin nicht ihr Typ (ja)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
Ooh, ich bin außer mir, außer mir
I didn't mean to fall in love
Ich wollte mich nicht verlieben
I didn't mean to lose your trust
Ich wollte dein Vertrauen nicht verlieren
You used to call me on the phone
Du hast mich früher am Telefon angerufen
Nowadays, you're only calling me psycho
Heutzutage nennst du mich nur noch Psycho
Oh, you're so bad for my health
Oh, du bist so schlecht für meine Gesundheit
When I should've hated you
Als ich dich hätte hassen sollen
You made me hate myself
Hast du mich dazu gebracht, mich selbst zu hassen
But I know better now
Aber ich weiß es jetzt besser
All the lies that I believed in
All die Lügen, an die ich geglaubt habe
Why are you surprised that I'm leaving?
Warum bist du überrascht, dass ich gehe?
Put on quite a show
Hast eine ziemliche Show abgezogen
True American psycho (I'm so out my head)
Echter amerikanischer Psycho (Ich bin so neben der Spur)
True American psycho (I'm so better off dead)
Echter amerikanischer Psycho (Ich wäre besser tot)
True American psycho
Echter amerikanischer Psycho
If I had to blame somebody
Wenn ich jemandem die Schuld geben müsste
Then you would be that body
Dann wärst du dieser Jemand
You put the T in toxic
Du bringst das T in toxisch
Yeah, you do
Ja, das tust du
(I'm so done)
(Ich habe so genug)
All the lies that I believed in
All die Lügen, an die ich geglaubt habe
Why are you surprised that I'm leaving?
Warum bist du überrascht, dass ich gehe?
Put on quite a show
Hast eine ziemliche Show abgezogen
True American psycho
Echter amerikanischer Psycho
True American psycho
Echter amerikanischer Psycho
Yeah, yeah
Ja, ja
True American psycho
Echter amerikanischer Psycho
I'm a trainwreck, kinda jealous
Sono un disastro, un po' geloso
Sometimes I get a little bit selfish
A volte divento un po' egoista
Pessimistic, a little twisted
Pessimista, un po' contorto
But at least I'm not the one that can't admit it
Ma almeno non sono io quello che non può ammetterlo
If I had to blame somebody
Se dovessi incolpare qualcuno
Then you would be that body
Allora saresti tu quella persona
You put the T in toxic
Tu metti la T in tossico
Yeah, you do
Sì, lo fai
Oh, you're so bad for my health
Oh, sei così dannoso per la mia salute
When I should've hated you
Quando avrei dovuto odiarti
You made me hate myself
Mi hai fatto odiare me stesso
But I know better now
Ma ora so meglio
All the lies that I believed in
Tutte le bugie in cui ho creduto
Why are you surprised that I'm leaving?
Perché sei sorpreso che me ne sto andando?
Put on quite a show
Hai dato un bello spettacolo
True American Psycho
Vero psicopatico americano
Whoa, she said that I'm a psycho
Whoa, ha detto che sono un psicopatico
Whoa, she said I'm not her type though (yeah)
Whoa, ha detto che non sono il suo tipo (sì)
Ooh, I'm out my mind, out my mind
Ooh, sono fuori di testa, fuori di testa
I didn't mean to fall in love
Non volevo innamorarmi
I didn't mean to lose your trust
Non volevo perdere la tua fiducia
You used to call me on the phone
Mi chiamavi al telefono
Nowadays, you're only calling me psycho
Oggi mi chiami solo psicopatico
Oh, you're so bad for my health
Oh, sei così dannoso per la mia salute
When I should've hated you
Quando avrei dovuto odiarti
You made me hate myself
Mi hai fatto odiare me stesso
But I know better now
Ma ora so meglio
All the lies that I believed in
Tutte le bugie in cui ho creduto
Why are you surprised that I'm leaving?
Perché sei sorpreso che me ne sto andando?
Put on quite a show
Hai dato un bello spettacolo
True American psycho (I'm so out my head)
Vero psicopatico americano (sono così fuori di testa)
True American psycho (I'm so better off dead)
Vero psicopatico americano (sono così meglio morto)
True American psycho
Vero psicopatico americano
If I had to blame somebody
Se dovessi incolpare qualcuno
Then you would be that body
Allora saresti tu quella persona
You put the T in toxic
Tu metti la T in tossico
Yeah, you do
Sì, lo fai
(I'm so done)
(Sono così stanco)
All the lies that I believed in
Tutte le bugie in cui ho creduto
Why are you surprised that I'm leaving?
Perché sei sorpreso che me ne sto andando?
Put on quite a show
Hai dato un bello spettacolo
True American psycho
Vero psicopatico americano
True American psycho
Vero psicopatico americano
Yeah, yeah
Sì, sì
True American psycho
Vero psicopatico americano