Marshmello, Christopher Greatti, Dominic Harrison, Johnathan Cunningham, Justin Drew Tranter, Matthew Tyler Musto, Michael Crossey
I feel my life's been so tongue tied
I'm trapped outside inside my mind
If you feel like that you're tongue tied
Then we're tongue tied together
Every morning I ride on a carousel
To the sides in my mind that I cannot help
Had to die in heaven just to get to hell
Fell when the lights went out, now
My real friends act like they don't know me
This headache's giving me a nosebleed
My silence is killing me slowly
I can't keep drowning it out and
I've been suffering and making friends with all my sins
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
'Cause I feel my life's been so tongue tied
I'm trapped outside inside my mind
If you feel like that you're tongue tied
Then we're tongue tied together
Can you even hear me now?
Tongue tied together
Tongue tied together
Tongue tied together
Yeah, yeah
Uh, uh
You done changed, you done changed
You done switched up, fo' sho'
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
Anytime you see me smiling it was probably for show
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
I was going through the shits I kept it down low
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
People change, people change, people switch up
It's okay, you can't save me ever again
People change, people change, people switch up
It's okay, you can't save me
'Cause I feel my life's been so tongue tied
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Then we're tongue tied together
So can you even hear me now?
Tongue tied together
Tongue tied together
So can you even hear me now?
Tongue tied together
Tongue tied together
I feel my life's been so tongue tied
Je sens que ma vie a été si liée par la langue
I'm trapped outside inside my mind
Je suis piégé à l'extérieur dans mon esprit
If you feel like that you're tongue tied
Si tu te sens comme si tu étais lié par la langue
Then we're tongue tied together
Alors nous sommes liés par la langue ensemble
Every morning I ride on a carousel
Chaque matin, je monte sur un carrousel
To the sides in my mind that I cannot help
Vers les côtés de mon esprit que je ne peux pas aider
Had to die in heaven just to get to hell
Il a fallu mourir au paradis juste pour arriver en enfer
Fell when the lights went out, now
Tombé quand les lumières se sont éteintes, maintenant
My real friends act like they don't know me
Mes vrais amis font comme s'ils ne me connaissaient pas
This headache's giving me a nosebleed
Ce mal de tête me donne un saignement de nez
My silence is killing me slowly
Mon silence me tue lentement
I can't keep drowning it out and
Je ne peux pas continuer à le noyer et
I've been suffering and making friends with all my sins
J'ai souffert et je me suis lié d'amitié avec tous mes péchés
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
J'ai besoin d'être sauvé, j'ai besoin d'être sauvé, tu ne me sauveras plus jamais
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
Je me sens contrefait, j'ai roulé le silence autour de mes lèvres
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
J'ai besoin d'être sauvé, j'ai besoin d'être sauvé, tu ne me sauveras plus jamais
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Parce que je sens que ma vie a été si liée par la langue
I'm trapped outside inside my mind
Je suis piégé à l'extérieur dans mon esprit
If you feel like that you're tongue tied
Si tu te sens comme si tu étais lié par la langue
Then we're tongue tied together
Alors nous sommes liés par la langue ensemble
Can you even hear me now?
Peux-tu même m'entendre maintenant?
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Uh, uh
Uh, uh
You done changed, you done changed
Tu as changé, tu as changé
You done switched up, fo' sho'
Tu as changé, c'est sûr
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
Tu ne m'as pas perdu en été, tu m'as perdu à bonjour
Anytime you see me smiling it was probably for show
Chaque fois que tu me vois sourire, c'était probablement pour le spectacle
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
Tous les souvenirs sont flous, alors je les laisse brûler lentement
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
Je ne t'ai pas vu depuis une minute, où est passé tout ce temps?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
Tu étais hors de ta poche quand tu m'as dit, "Meurs lentement"
I was going through the shits I kept it down low
Je traversais des merdes, je l'ai gardé bas
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
Lié par la langue, lié par la langue, ce que nous avions était tout mensonge
People change, people change, people switch up
Les gens changent, les gens changent, les gens changent
It's okay, you can't save me ever again
C'est bon, tu ne peux plus jamais me sauver
People change, people change, people switch up
Les gens changent, les gens changent, les gens changent
It's okay, you can't save me
C'est bon, tu ne peux plus jamais me sauver
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Parce que je sens que ma vie a été si liée par la langue
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
Je suis piégé à l'extérieur dans mon esprit (dans mon esprit)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Si tu te sens comme (tu te sens comme) que tu es lié par la langue (uh)
Then we're tongue tied together
Alors nous sommes liés par la langue ensemble
So can you even hear me now?
Alors peux-tu même m'entendre maintenant?
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
So can you even hear me now?
Alors peux-tu même m'entendre maintenant?
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
Tongue tied together
Liés par la langue ensemble
I feel my life's been so tongue tied
Sinto que minha vida tem sido tão amarrada pela língua
I'm trapped outside inside my mind
Estou preso fora dentro da minha mente
If you feel like that you're tongue tied
Se você se sente assim, que está amarrado pela língua
Then we're tongue tied together
Então estamos amarrados pela língua juntos
Every morning I ride on a carousel
Toda manhã eu ando em um carrossel
To the sides in my mind that I cannot help
Para os lados da minha mente que eu não posso ajudar
Had to die in heaven just to get to hell
Tive que morrer no céu apenas para chegar ao inferno
Fell when the lights went out, now
Caí quando as luzes se apagaram, agora
My real friends act like they don't know me
Meus verdadeiros amigos agem como se não me conhecessem
This headache's giving me a nosebleed
Esta dor de cabeça está me dando uma hemorragia nasal
My silence is killing me slowly
Meu silêncio está me matando lentamente
I can't keep drowning it out and
Não consigo continuar afogando isso e
I've been suffering and making friends with all my sins
Eu tenho sofrido e fazendo amizade com todos os meus pecados
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Eu preciso ser salvo, eu preciso ser salvo, você nunca mais me salvará
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
Estou me sentindo falsificado, tenho enrolado o silêncio em meus lábios
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Eu preciso ser salvo, eu preciso ser salvo, você nunca mais me salvará
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Porque sinto que minha vida tem sido tão amarrada pela língua
I'm trapped outside inside my mind
Estou preso fora dentro da minha mente
If you feel like that you're tongue tied
Se você se sente assim, que está amarrado pela língua
Then we're tongue tied together
Então estamos amarrados pela língua juntos
Can you even hear me now?
Você consegue me ouvir agora?
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
Yeah, yeah
Sim, sim
Uh, uh
Uh, uh
You done changed, you done changed
Você mudou, você mudou
You done switched up, fo' sho'
Você mudou completamente, com certeza
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
Você não me perdeu no verão, você me perdeu no olá
Anytime you see me smiling it was probably for show
Sempre que você me vê sorrindo, provavelmente era para o show
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
Todas as memórias estão borradas, então eu as deixo queimar lentamente
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
Não te vejo há um minuto, onde todo o tempo foi?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
Você estava fora do bolso quando me disse "Morra devagar"
I was going through the shits I kept it down low
Eu estava passando por merdas que mantive em segredo
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
Amarrado pela língua, amarrado pela língua, o que tínhamos eram todas mentiras
People change, people change, people switch up
As pessoas mudam, as pessoas mudam, as pessoas mudam
It's okay, you can't save me ever again
Tudo bem, você nunca mais poderá me salvar
People change, people change, people switch up
As pessoas mudam, as pessoas mudam, as pessoas mudam
It's okay, you can't save me
Tudo bem, você nunca mais poderá me salvar
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Porque sinto que minha vida tem sido tão amarrada pela língua
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
Estou preso fora dentro da minha mente (dentro da minha mente)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Se você se sente assim (você se sente assim) que está amarrado pela língua (uh)
Then we're tongue tied together
Então estamos amarrados pela língua juntos
So can you even hear me now?
Então você consegue me ouvir agora?
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
So can you even hear me now?
Então você consegue me ouvir agora?
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
Tongue tied together
Amarrados pela língua juntos
I feel my life's been so tongue tied
Siento que mi vida ha estado tan atada de lengua
I'm trapped outside inside my mind
Estoy atrapado afuera dentro de mi mente
If you feel like that you're tongue tied
Si te sientes como si estuvieras atado de lengua
Then we're tongue tied together
Entonces estamos atados de lengua juntos
Every morning I ride on a carousel
Cada mañana monto en un carrusel
To the sides in my mind that I cannot help
Hacia los lados en mi mente que no puedo ayudar
Had to die in heaven just to get to hell
Tuve que morir en el cielo solo para llegar al infierno
Fell when the lights went out, now
Caí cuando las luces se apagaron, ahora
My real friends act like they don't know me
Mis verdaderos amigos actúan como si no me conocieran
This headache's giving me a nosebleed
Este dolor de cabeza me está dando una hemorragia nasal
My silence is killing me slowly
Mi silencio me está matando lentamente
I can't keep drowning it out and
No puedo seguir ahogándolo y
I've been suffering and making friends with all my sins
He estado sufriendo y haciendo amigos con todos mis pecados
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Necesito salvación, necesito salvación, nunca me salvarás de nuevo
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
Me siento falsificado, he estado rodando silencio alrededor de mis labios
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Necesito salvación, necesito salvación, nunca me salvarás de nuevo
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Porque siento que mi vida ha estado tan atada de lengua
I'm trapped outside inside my mind
Estoy atrapado afuera dentro de mi mente
If you feel like that you're tongue tied
Si te sientes como si estuvieras atado de lengua
Then we're tongue tied together
Entonces estamos atados de lengua juntos
Can you even hear me now?
¿Puedes siquiera oírme ahora?
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
Yeah, yeah
Sí, sí
Uh, uh
Uh, uh
You done changed, you done changed
Has cambiado, has cambiado
You done switched up, fo' sho'
Has cambiado de opinión, seguro
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
No me perdiste en el verano, me perdiste al hola
Anytime you see me smiling it was probably for show
Cada vez que me ves sonriendo probablemente era para el show
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
Todos los recuerdos están borrosos, así que los dejo quemar lentamente
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
No te he visto en un minuto, ¿dónde se fue todo el tiempo?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
Estabas fuera de lugar cuando me dijiste, "Muere lento"
I was going through the shits I kept it down low
Estaba pasando por las mierdas lo mantuve bajo
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
Atado de lengua, atado de lengua, lo que teníamos eran puras mentiras
People change, people change, people switch up
La gente cambia, la gente cambia, la gente cambia de opinión
It's okay, you can't save me ever again
Está bien, no puedes salvarme nunca más
People change, people change, people switch up
La gente cambia, la gente cambia, la gente cambia de opinión
It's okay, you can't save me
Está bien, no puedes salvarme
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Porque siento que mi vida ha estado tan atada de lengua
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
Estoy atrapado afuera dentro de mi mente (dentro de mi mente)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Si te sientes como (te sientes como) que estás atado de lengua (uh)
Then we're tongue tied together
Entonces estamos atados de lengua juntos
So can you even hear me now?
Entonces, ¿puedes siquiera oírme ahora?
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
So can you even hear me now?
Entonces, ¿puedes siquiera oírme ahora?
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
Tongue tied together
Atados de lengua juntos
I feel my life's been so tongue tied
Ich fühle, mein Leben war so sprachlos
I'm trapped outside inside my mind
Ich bin draußen in meinem Kopf gefangen
If you feel like that you're tongue tied
Wenn du dich so sprachlos fühlst
Then we're tongue tied together
Dann sind wir zusammen sprachlos
Every morning I ride on a carousel
Jeden Morgen reite ich auf einem Karussell
To the sides in my mind that I cannot help
Zu den Seiten in meinem Kopf, die ich nicht helfen kann
Had to die in heaven just to get to hell
Musste im Himmel sterben, um zur Hölle zu kommen
Fell when the lights went out, now
Fiel, als die Lichter ausgingen, jetzt
My real friends act like they don't know me
Meine echten Freunde tun so, als ob sie mich nicht kennen
This headache's giving me a nosebleed
Dieser Kopfschmerz gibt mir eine Nasenbluten
My silence is killing me slowly
Mein Schweigen tötet mich langsam
I can't keep drowning it out and
Ich kann es nicht weiter ertränken und
I've been suffering and making friends with all my sins
Ich habe gelitten und mich mit all meinen Sünden angefreundet
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Ich brauche Rettung, ich brauche Rettung, du wirst mich nie wieder retten
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
Ich fühle mich gefälscht, habe Stille um meine Lippen gerollt
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Ich brauche Rettung, ich brauche Rettung, du wirst mich nie wieder retten
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Denn ich fühle, mein Leben war so sprachlos
I'm trapped outside inside my mind
Ich bin draußen in meinem Kopf gefangen
If you feel like that you're tongue tied
Wenn du dich so sprachlos fühlst
Then we're tongue tied together
Dann sind wir zusammen sprachlos
Can you even hear me now?
Kannst du mich jetzt überhaupt hören?
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
Yeah, yeah
Ja, ja
Uh, uh
Uh, uh
You done changed, you done changed
Du hast dich verändert, du hast dich verändert
You done switched up, fo' sho'
Du hast dich definitiv verändert
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
Du hast mich nicht im Sommer verloren, du hast mich bei Hallo verloren
Anytime you see me smiling it was probably for show
Immer wenn du mich lächeln siehst, war es wahrscheinlich nur zur Schau
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
Alle Erinnerungen sind verschwommen, also lasse ich sie langsam verbrennen
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
Ich habe dich eine Minute nicht gesehen, wo ist die ganze Zeit hin?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
Du warst außerhalb der Tasche, als du mir sagtest: "Stirb langsam"
I was going through the shits I kept it down low
Ich durchlebte die Scheiße, ich hielt es niedrig
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
Sprachlos, sprachlos, was wir hatten, waren alles Lügen
People change, people change, people switch up
Menschen ändern sich, Menschen ändern sich, Menschen wechseln
It's okay, you can't save me ever again
Es ist okay, du kannst mich nie wieder retten
People change, people change, people switch up
Menschen ändern sich, Menschen ändern sich, Menschen wechseln
It's okay, you can't save me
Es ist okay, du kannst mich nicht retten
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Denn ich fühle, mein Leben war so sprachlos
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
Ich bin draußen in meinem Kopf gefangen (in meinem Kopf)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Wenn du dich so fühlst (du fühlst dich so), dass du sprachlos bist (uh)
Then we're tongue tied together
Dann sind wir zusammen sprachlos
So can you even hear me now?
Kannst du mich jetzt überhaupt hören?
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
So can you even hear me now?
Kannst du mich jetzt überhaupt hören?
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
Tongue tied together
Zusammen sprachlos
I feel my life's been so tongue tied
Sento che la mia vita è stata così legata dalla lingua
I'm trapped outside inside my mind
Sono intrappolato fuori dentro la mia mente
If you feel like that you're tongue tied
Se ti senti come se fossi legato dalla lingua
Then we're tongue tied together
Allora siamo legati insieme dalla lingua
Every morning I ride on a carousel
Ogni mattina cavalco su una giostra
To the sides in my mind that I cannot help
Verso i lati nella mia mente che non posso aiutare
Had to die in heaven just to get to hell
Ho dovuto morire in paradiso solo per arrivare all'inferno
Fell when the lights went out, now
Sono caduto quando le luci si sono spente, ora
My real friends act like they don't know me
I miei veri amici fanno finta di non conoscermi
This headache's giving me a nosebleed
Questo mal di testa mi sta dando un sanguinamento dal naso
My silence is killing me slowly
Il mio silenzio mi sta uccidendo lentamente
I can't keep drowning it out and
Non posso continuare a soffocarlo e
I've been suffering and making friends with all my sins
Ho sofferto e fatto amicizia con tutti i miei peccati
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Ho bisogno di salvezza, ho bisogno di salvezza, non mi salverai mai più
I'm feeling counterfeit, been rolling silence 'round my lips
Mi sento falso, ho fatto rotolare il silenzio attorno alle mie labbra
I need saving, I need saving, you won't save me ever again
Ho bisogno di salvezza, ho bisogno di salvezza, non mi salverai mai più
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Perché sento che la mia vita è stata così legata dalla lingua
I'm trapped outside inside my mind
Sono intrappolato fuori dentro la mia mente
If you feel like that you're tongue tied
Se ti senti come se fossi legato dalla lingua
Then we're tongue tied together
Allora siamo legati insieme dalla lingua
Can you even hear me now?
Puoi sentirmi adesso?
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
Yeah, yeah
Sì, sì
Uh, uh
Uh, uh
You done changed, you done changed
Sei cambiato, sei cambiato
You done switched up, fo' sho'
Hai cambiato rotta, di sicuro
You ain't lose me in the summer, you lost me at hello
Non mi hai perso in estate, mi hai perso al saluto
Anytime you see me smiling it was probably for show
Ogni volta che mi vedi sorridere era probabilmente per lo spettacolo
All the memories are blurry, so I let 'em burn slow
Tutti i ricordi sono sfocati, quindi li lascio bruciare lentamente
I ain't seen you in a minute, where did all the time go?
Non ti ho visto in un minuto, dove è andato tutto il tempo?
You was out of pocket when you told me, "Die slow"
Eri fuori posto quando mi hai detto, "Muori lentamente"
I was going through the shits I kept it down low
Stavo passando attraverso le merde l'ho tenuto basso
Tongue tied, tongue tied, what we had was all lies
Legato dalla lingua, legato dalla lingua, quello che avevamo erano tutte bugie
People change, people change, people switch up
Le persone cambiano, le persone cambiano, le persone cambiano rotta
It's okay, you can't save me ever again
Va bene, non potrai mai più salvarmi
People change, people change, people switch up
Le persone cambiano, le persone cambiano, le persone cambiano rotta
It's okay, you can't save me
Va bene, non potrai mai più salvarmi
'Cause I feel my life's been so tongue tied
Perché sento che la mia vita è stata così legata dalla lingua
I'm trapped outside inside my mind (inside my mind)
Sono intrappolato fuori dentro la mia mente (dentro la mia mente)
If you feel like (you feel like) that you're tongue tied (uh)
Se ti senti come (ti senti come) che sei legato dalla lingua (uh)
Then we're tongue tied together
Allora siamo legati insieme dalla lingua
So can you even hear me now?
Quindi puoi sentirmi adesso?
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
So can you even hear me now?
Quindi puoi sentirmi adesso?
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua
Tongue tied together
Legati insieme dalla lingua