O Tiro

Leonardo Bertocchi Ramos, Isabela Salles

Paroles Traduction

O tiro te acertou e você nem deu conta
A espada atravessou e você sentiu nada
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Que os dias amanhecem e você nem levanta

As cores foram embora e você nem se pintou
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Agora todos foram embora só você se fincou

A bomba explodiu e você nem viu clarão
veneno tá na veia e você não quer cura
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Que os dias amanhecem e você nem acorda

As cores foram embora e você nem se pintou
(Depois que arde o corte sempre alivia)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Agora todos foram embora só você se fincou

Depois que arde o corte sempre alivia
Enquanto os meses vão passando anestesia

O tiro te acertou e você nem deu conta
Le tir t'a touché et tu n'as même pas réalisé
A espada atravessou e você sentiu nada
L'épée a traversé et tu n'as rien ressenti
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Ton amour est parti et tu ne poses même pas de questions
Que os dias amanhecem e você nem levanta
Les jours se lèvent et tu ne te lèves même pas
As cores foram embora e você nem se pintou
Les couleurs sont parties et tu ne t'es même pas maquillée
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Le sucre est parti, emportant toute la saveur
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristesse a mis un voile sur toi, t'a aveuglé
Agora todos foram embora só você se fincou
Maintenant tout le monde est parti, seul toi es resté
A bomba explodiu e você nem viu clarão
La bombe a explosé et tu n'as même pas vu l'éclat
veneno tá na veia e você não quer cura
Le poison est dans tes veines et tu ne veux pas de remède
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Ton amour est parti et tu ne poses même pas de questions
Que os dias amanhecem e você nem acorda
Les jours se lèvent et tu ne te réveilles même pas
As cores foram embora e você nem se pintou
Les couleurs sont parties et tu ne t'es même pas maquillée
(Depois que arde o corte sempre alivia)
(Après que la coupure brûle, ça soulage toujours)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Le sucre est parti, emportant toute la saveur
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
(Alors que les mois passent, ça anesthésie)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristesse a mis un voile sur toi, t'a aveuglé
Agora todos foram embora só você se fincou
Maintenant tout le monde est parti, seul toi es resté
Depois que arde o corte sempre alivia
Après que la coupure brûle, ça soulage toujours
Enquanto os meses vão passando anestesia
Alors que les mois passent, ça anesthésie
O tiro te acertou e você nem deu conta
The bullet hit you and you didn't even notice
A espada atravessou e você sentiu nada
The sword went through and you felt nothing
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Your love left and you don't even ask
Que os dias amanhecem e você nem levanta
The days dawn and you don't even get up
As cores foram embora e você nem se pintou
The colors left and you didn't even paint yourself
O açúcar foi embora levou todo o sabor
The sugar left, took all the flavor
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Sadness put a veil on you, blinded you
Agora todos foram embora só você se fincou
Now everyone has left, only you remained
A bomba explodiu e você nem viu clarão
The bomb exploded and you didn't even see the flash
veneno tá na veia e você não quer cura
Poison is in your veins and you don't want a cure
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Your love left and you don't even ask
Que os dias amanhecem e você nem acorda
The days dawn and you don't even wake up
As cores foram embora e você nem se pintou
The colors left and you didn't even paint yourself
(Depois que arde o corte sempre alivia)
(After the cut burns, it always relieves)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
The sugar left, took all the flavor
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
(While the months go by, it numbs)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Sadness put a veil on you, blinded you
Agora todos foram embora só você se fincou
Now everyone has left, only you remained
Depois que arde o corte sempre alivia
After the cut burns, it always relieves
Enquanto os meses vão passando anestesia
While the months go by, it numbs
O tiro te acertou e você nem deu conta
El disparo te alcanzó y ni siquiera te diste cuenta
A espada atravessou e você sentiu nada
La espada te atravesó y no sentiste nada
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Tu amor se fue y ni siquiera preguntas
Que os dias amanhecem e você nem levanta
Que los días amanecen y ni siquiera te levantas
As cores foram embora e você nem se pintou
Los colores se fueron y ni siquiera te pintaste
O açúcar foi embora levou todo o sabor
El azúcar se fue llevándose todo el sabor
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristeza puso un velo en ti y te cegó
Agora todos foram embora só você se fincou
Ahora todos se han ido, solo tú te has quedado
A bomba explodiu e você nem viu clarão
La bomba explotó y ni siquiera viste el resplandor
veneno tá na veia e você não quer cura
El veneno está en tus venas y no quieres cura
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Tu amor se fue y ni siquiera preguntas
Que os dias amanhecem e você nem acorda
Que los días amanecen y ni siquiera te despiertas
As cores foram embora e você nem se pintou
Los colores se fueron y ni siquiera te pintaste
(Depois que arde o corte sempre alivia)
(Después de que la herida arde, siempre alivia)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
El azúcar se fue llevándose todo el sabor
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
(Mientras los meses van pasando, anestesia)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristeza puso un velo en ti y te cegó
Agora todos foram embora só você se fincou
Ahora todos se han ido, solo tú te has quedado
Depois que arde o corte sempre alivia
Después de que la herida arde, siempre alivia
Enquanto os meses vão passando anestesia
Mientras los meses van pasando, anestesia
O tiro te acertou e você nem deu conta
Der Schuss hat dich getroffen und du hast es nicht einmal bemerkt
A espada atravessou e você sentiu nada
Das Schwert durchbohrte dich und du hast nichts gespürt
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Deine Liebe ist weg und du fragst nicht einmal nach
Que os dias amanhecem e você nem levanta
Die Tage beginnen und du stehst nicht einmal auf
As cores foram embora e você nem se pintou
Die Farben sind verschwunden und du hast dich nicht einmal bemalt
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Der Zucker ist weg, hat den ganzen Geschmack mitgenommen
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Traurigkeit hat einen Schleier über dich gelegt und dich geblendet
Agora todos foram embora só você se fincou
Jetzt sind alle weg, nur du bist geblieben
A bomba explodiu e você nem viu clarão
Die Bombe ist explodiert und du hast nicht einmal das Leuchten gesehen
veneno tá na veia e você não quer cura
Das Gift ist in deinen Adern und du willst keine Heilung
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Deine Liebe ist weg und du fragst nicht einmal nach
Que os dias amanhecem e você nem acorda
Die Tage beginnen und du wachst nicht einmal auf
As cores foram embora e você nem se pintou
Die Farben sind verschwunden und du hast dich nicht einmal bemalt
(Depois que arde o corte sempre alivia)
(Nachdem der Schnitt brennt, lindert es immer)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Der Zucker ist weg, hat den ganzen Geschmack mitgenommen
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
(Während die Monate vergehen, betäubt es)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
Traurigkeit hat einen Schleier über dich gelegt und dich geblendet
Agora todos foram embora só você se fincou
Jetzt sind alle weg, nur du bist geblieben
Depois que arde o corte sempre alivia
Nachdem der Schnitt brennt, lindert es immer
Enquanto os meses vão passando anestesia
Während die Monate vergehen, betäubt es
O tiro te acertou e você nem deu conta
Il colpo ti ha colpito e non te ne sei nemmeno accorto
A espada atravessou e você sentiu nada
La spada ti ha attraversato e non hai sentito nulla
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Il tuo amore se n'è andato e non fai nemmeno domande
Que os dias amanhecem e você nem levanta
I giorni si alzano e tu non ti alzi nemmeno
As cores foram embora e você nem se pintou
I colori se ne sono andati e tu non ti sei nemmeno dipinto
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Lo zucchero se n'è andato, ha portato via tutto il sapore
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristezza ha messo un velo su di te, ti ha accecato
Agora todos foram embora só você se fincou
Ora tutti se ne sono andati, solo tu sei rimasto
A bomba explodiu e você nem viu clarão
La bomba è esplosa e tu non hai nemmeno visto il bagliore
veneno tá na veia e você não quer cura
Il veleno è nelle tue vene e tu non vuoi la cura
Teu amor foi embora e você nem pergunta
Il tuo amore se n'è andato e non fai nemmeno domande
Que os dias amanhecem e você nem acorda
I giorni si alzano e tu non ti svegli nemmeno
As cores foram embora e você nem se pintou
I colori se ne sono andati e tu non ti sei nemmeno dipinto
(Depois que arde o corte sempre alivia)
(Dopo che il taglio brucia, allevia sempre)
O açúcar foi embora levou todo o sabor
Lo zucchero se n'è andato, ha portato via tutto il sapore
(Enquanto os meses vão passando anestesia)
(Mentre i mesi passano, anestetizza)
Tristeza pôs um véu em você te cegou
La tristezza ha messo un velo su di te, ti ha accecato
Agora todos foram embora só você se fincou
Ora tutti se ne sono andati, solo tu sei rimasto
Depois que arde o corte sempre alivia
Dopo che il taglio brucia, allevia sempre
Enquanto os meses vão passando anestesia
Mentre i mesi passano, anestetizza

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mauro Henrique

Autres artistes de Rock'n'roll