Es wird wieder gut

Max Raabe, Achim Hagemann

Paroles Traduction

Es wird wieder gut
Auch wenn's nicht so aussieht
Die letzte Zeit war sehr
Schwer

Es wird wieder gut
Der Schmerz wird vergehen
Und du wirst sehen
Es wird wieder gut
Es wird wieder gut

Es ging alles schief
Ganz massiv
Es war, wenn man mal ehrlich ist
Ein Tief

Es geht mal runter und mal rauf
Nimm's in Kauf
Im Leben wie beim Dauerlauf
Gib nicht auf

Es wird wieder gut
Auch wenn's nicht so aussieht
Die letzte Zeit war sehr
Schwer

Es wird wieder gut
Der Schmerz wird vergehen
Und du wirst sehen
Es wird wieder gut

Es wird wieder gut

Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Auch wenn's nicht so aussieht
Même si ça ne semble pas
Die letzte Zeit war sehr
Le dernier temps était très
Schwer
Difficile
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Der Schmerz wird vergehen
La douleur passera
Und du wirst sehen
Et tu verras
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Es ging alles schief
Tout a mal tourné
Ganz massiv
Très massivement
Es war, wenn man mal ehrlich ist
C'était, si on est honnête
Ein Tief
Un creux
Es geht mal runter und mal rauf
Ça descend et ça monte
Nimm's in Kauf
Accepte-le
Im Leben wie beim Dauerlauf
Dans la vie comme dans une course d'endurance
Gib nicht auf
N'abandonne pas
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Auch wenn's nicht so aussieht
Même si ça ne semble pas
Die letzte Zeit war sehr
Le dernier temps était très
Schwer
Difficile
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Der Schmerz wird vergehen
La douleur passera
Und du wirst sehen
Et tu verras
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Es wird wieder gut
Ça ira mieux
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Auch wenn's nicht so aussieht
Mesmo que não pareça
Die letzte Zeit war sehr
O último tempo foi muito
Schwer
Difícil
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Der Schmerz wird vergehen
A dor vai passar
Und du wirst sehen
E você vai ver
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Es ging alles schief
Tudo deu errado
Ganz massiv
Muito mesmo
Es war, wenn man mal ehrlich ist
Foi, se formos honestos
Ein Tief
Um baixo
Es geht mal runter und mal rauf
Às vezes vai para baixo e às vezes para cima
Nimm's in Kauf
Aceite isso
Im Leben wie beim Dauerlauf
Na vida como numa corrida de resistência
Gib nicht auf
Não desista
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Auch wenn's nicht so aussieht
Mesmo que não pareça
Die letzte Zeit war sehr
O último tempo foi muito
Schwer
Difícil
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Der Schmerz wird vergehen
A dor vai passar
Und du wirst sehen
E você vai ver
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Es wird wieder gut
Vai ficar tudo bem
Es wird wieder gut
It will be okay again
Auch wenn's nicht so aussieht
Even if it doesn't look like it
Die letzte Zeit war sehr
The last time was very
Schwer
Hard
Es wird wieder gut
It will be okay again
Der Schmerz wird vergehen
The pain will pass
Und du wirst sehen
And you will see
Es wird wieder gut
It will be okay again
Es wird wieder gut
It will be okay again
Es ging alles schief
Everything went wrong
Ganz massiv
Quite massively
Es war, wenn man mal ehrlich ist
It was, if we're honest
Ein Tief
A low
Es geht mal runter und mal rauf
Sometimes it goes down and sometimes up
Nimm's in Kauf
Accept it
Im Leben wie beim Dauerlauf
In life as in a marathon
Gib nicht auf
Don't give up
Es wird wieder gut
It will be okay again
Auch wenn's nicht so aussieht
Even if it doesn't look like it
Die letzte Zeit war sehr
The last time was very
Schwer
Hard
Es wird wieder gut
It will be okay again
Der Schmerz wird vergehen
The pain will pass
Und du wirst sehen
And you will see
Es wird wieder gut
It will be okay again
Es wird wieder gut
It will be okay again
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Auch wenn's nicht so aussieht
Aunque no lo parezca
Die letzte Zeit war sehr
El último tiempo fue muy
Schwer
Difícil
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Der Schmerz wird vergehen
El dolor pasará
Und du wirst sehen
Y verás
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Es ging alles schief
Todo salió mal
Ganz massiv
Muy masivamente
Es war, wenn man mal ehrlich ist
Fue, si somos honestos
Ein Tief
Un bajón
Es geht mal runter und mal rauf
A veces baja y a veces sube
Nimm's in Kauf
Acéptalo
Im Leben wie beim Dauerlauf
En la vida como en la carrera de resistencia
Gib nicht auf
No te rindas
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Auch wenn's nicht so aussieht
Aunque no lo parezca
Die letzte Zeit war sehr
El último tiempo fue muy
Schwer
Difícil
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Der Schmerz wird vergehen
El dolor pasará
Und du wirst sehen
Y verás
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Es wird wieder gut
Volverá a estar bien
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Auch wenn's nicht so aussieht
Anche se non sembra così
Die letzte Zeit war sehr
L'ultimo periodo è stato molto
Schwer
Difficile
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Der Schmerz wird vergehen
Il dolore passerà
Und du wirst sehen
E vedrai
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Es ging alles schief
Tutto è andato storto
Ganz massiv
Molto massivamente
Es war, wenn man mal ehrlich ist
Se siamo onesti
Ein Tief
Era un punto basso
Es geht mal runter und mal rauf
A volte scende e a volte sale
Nimm's in Kauf
Accettalo
Im Leben wie beim Dauerlauf
Nella vita come in una corsa di resistenza
Gib nicht auf
Non arrenderti
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Auch wenn's nicht so aussieht
Anche se non sembra così
Die letzte Zeit war sehr
L'ultimo periodo è stato molto
Schwer
Difficile
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Der Schmerz wird vergehen
Il dolore passerà
Und du wirst sehen
E vedrai
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene
Es wird wieder gut
Andrà di nuovo bene

Curiosités sur la chanson Es wird wieder gut de Max Raabe

Qui a composé la chanson “Es wird wieder gut” de Max Raabe?
La chanson “Es wird wieder gut” de Max Raabe a été composée par Max Raabe, Achim Hagemann.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Max Raabe

Autres artistes de Middle of the Road (MOR)