Deine Liebe ist mein Leben

Andre Neves, Bilal Khodr, David Veiga

Paroles Traduction

Deine Liebe ist verschwunden
Es ist nachts und ich bin allein
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
Würd so gerne bei dir sein

Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
Diese Fragen bringen mich um
Bitte, sag was soll ich tun?

Ich brauche dich
Deine Liebe ist mein Leben
Ich denk an dich
Nur noch einmal mit dir reden
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Ich brauche dich
Deine Liebe ist mein Leben

Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Du hast es verspielt
Mann, ich hab dich geliebt
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
Und jetzt dreht sich der Spieß
Nur noch einen Gefallen
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Bild dir nichts ein
Es ist vorbei
Nein, es gibt nix zu bereden
Warum kommst du erst jetzt?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Ich fühlte mich so ausgenutzt
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
Du wolltest keinen Mann, nein
Du brauchtest einen Hund
Einer der bellt, am besten mit Geld
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
Ich kenn solche Weiber
Ihr seid so verstellt
Ist OK ich muss runter kommen
Ist OK ich muss runter kommen
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt

Ich brauche dich
Deine Liebe ist mein Leben
Ich denk an dich
Nur noch einmal mit dir reden
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Ich brauche dich
Deine Liebe ist mein Leben

Deine Liebe ist verschwunden
Ton amour a disparu
Es ist nachts und ich bin allein
C'est la nuit et je suis seul
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
Dis, qui va maintenant guérir mes blessures ?
Würd so gerne bei dir sein
J'aimerais tellement être avec toi
Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
Quel est le sens de la vie sans toi ?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
Dis, penses-tu encore à moi ?
Diese Fragen bringen mich um
Ces questions me tuent
Bitte, sag was soll ich tun?
S'il te plaît, dis-moi ce que je dois faire ?
Ich brauche dich
J'ai besoin de toi
Deine Liebe ist mein Leben
Ton amour est ma vie
Ich denk an dich
Je pense à toi
Nur noch einmal mit dir reden
Juste une fois de plus parler avec toi
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Libère-moi de la douleur que je ressens
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Mon cœur est si vide et si froid
Ich brauche dich
J'ai besoin de toi
Deine Liebe ist mein Leben
Ton amour est ma vie
Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Même si j'ai besoin de toi, je reste froid
Du hast es verspielt
Tu as tout gâché
Mann, ich hab dich geliebt
Homme, je t'ai aimé
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Je t'ai aimé, je t'ai aimé
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Je t'ai donné mon cœur, mais tu ne le méritais pas
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
J'ai pleuré, qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ?
Und jetzt dreht sich der Spieß
Et maintenant, la roue tourne
Nur noch einen Gefallen
Juste une faveur
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Fais comme si j'étais de l'air, quand tu me vois
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Fais comme si nous étions des étrangers, si nous nous rencontrons
Bild dir nichts ein
Ne te fais pas d'illusions
Es ist vorbei
C'est fini
Nein, es gibt nix zu bereden
Non, il n'y a rien à discuter
Warum kommst du erst jetzt?
Pourquoi viens-tu seulement maintenant ?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
As-tu oublié ? C'est toi qui le voulais
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Même si tu le regrettes, pour moi tu es déjà mort
Ich fühlte mich so ausgenutzt
Je me sentais si utilisé
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Parce que tu as craché sur tout
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
Mais avec le temps, j'ai aussi su
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
Si ça continue, je vais aussi me briser
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
Alors, écris tranquillement avec mille garçons
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
Et continue à mentir, car tu as besoin d'une raison
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Même si tu me dis que tu crois en nous
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
Je jure sur tout, c'est fini entre nous
Du wolltest keinen Mann, nein
Tu ne voulais pas d'un homme, non
Du brauchtest einen Hund
Tu avais besoin d'un chien
Einer der bellt, am besten mit Geld
Un qui aboie, de préférence avec de l'argent
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
Un de ces snobs avec une Mercedes et une fourrure
Ich kenn solche Weiber
Je connais ce genre de femmes
Ihr seid so verstellt
Vous êtes si fausses
Ist OK ich muss runter kommen
C'est bon, je dois me calmer
Ist OK ich muss runter kommen
C'est bon, je dois me calmer
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt
Mais n'attends jamais qu'un miracle arrive
Ich brauche dich
J'ai besoin de toi
Deine Liebe ist mein Leben
Ton amour est ma vie
Ich denk an dich
Je pense à toi
Nur noch einmal mit dir reden
Juste une fois de plus parler avec toi
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Libère-moi de la douleur que je ressens
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Mon cœur est si vide et si froid
Ich brauche dich
J'ai besoin de toi
Deine Liebe ist mein Leben
Ton amour est ma vie
Deine Liebe ist verschwunden
O teu amor desapareceu
Es ist nachts und ich bin allein
É noite e estou sozinho
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
Quem vai curar as minhas feridas agora?
Würd so gerne bei dir sein
Gostaria tanto de estar contigo
Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
Qual é o sentido da vida sem ti?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
Dizes, ainda pensas em mim?
Diese Fragen bringen mich um
Estas perguntas estão a matar-me
Bitte, sag was soll ich tun?
Por favor, diz-me o que devo fazer?
Ich brauche dich
Eu preciso de ti
Deine Liebe ist mein Leben
O teu amor é a minha vida
Ich denk an dich
Eu penso em ti
Nur noch einmal mit dir reden
Só mais uma vez para falar contigo
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Liberta-me da dor que sinto
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
O meu coração está tão vazio e também tão frio
Ich brauche dich
Eu preciso de ti
Deine Liebe ist mein Leben
O teu amor é a minha vida
Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Mesmo que eu precise de ti, permaneço frio
Du hast es verspielt
Tu estragaste tudo
Mann, ich hab dich geliebt
Homem, eu amei-te
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Amei-te, amei-te
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Dei-te o meu coração, mas não valias a pena
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
Eu chorei, o que fiz para merecer isto?
Und jetzt dreht sich der Spieß
E agora a mesa vira
Nur noch einen Gefallen
Só mais um favor
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Por favor, age como se eu fosse apenas ar quando me vires
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Por favor, age como se fôssemos estranhos, caso nos encontremos
Bild dir nichts ein
Não te iludas
Es ist vorbei
Está acabado
Nein, es gibt nix zu bereden
Não, não há nada para discutir
Warum kommst du erst jetzt?
Porque é que só vens agora?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
Esqueceste-te? Foste tu que quiseste assim
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Mesmo que te arrependas, para mim já estás morto
Ich fühlte mich so ausgenutzt
Senti-me tão usado
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Porque cuspiram em tudo
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
Mas com o tempo também percebi
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
Se continuar assim, também vou quebrar
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
Então, vai em frente, escreve com mil rapazes
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
E continua a mentir, porque precisas de uma razão
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Mesmo que me digas que acreditas em nós
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
Juro por tudo, acabou entre nós
Du wolltest keinen Mann, nein
Não querias um homem, não
Du brauchtest einen Hund
Precisavas de um cão
Einer der bellt, am besten mit Geld
Um que ladra, de preferência com dinheiro
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
Um dos ricos com Mercedes e pele
Ich kenn solche Weiber
Conheço essas mulheres
Ihr seid so verstellt
Vocês são tão falsas
Ist OK ich muss runter kommen
Está bem, eu preciso me acalmar
Ist OK ich muss runter kommen
Está bem, eu preciso me acalmar
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt
Mas nunca esperes que um milagre aconteça
Ich brauche dich
Eu preciso de ti
Deine Liebe ist mein Leben
O teu amor é a minha vida
Ich denk an dich
Eu penso em ti
Nur noch einmal mit dir reden
Só mais uma vez para falar contigo
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Liberta-me da dor que sinto
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
O meu coração está tão vazio e também tão frio
Ich brauche dich
Eu preciso de ti
Deine Liebe ist mein Leben
O teu amor é a minha vida
Deine Liebe ist verschwunden
Your love is gone
Es ist nachts und ich bin allein
It's night and I'm alone
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
Who will heal my wounds now?
Würd so gerne bei dir sein
I'd love to be with you
Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
What is the meaning of life without you?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
Tell me, do you even think of me?
Diese Fragen bringen mich um
These questions are killing me
Bitte, sag was soll ich tun?
Please, tell me what should I do?
Ich brauche dich
I need you
Deine Liebe ist mein Leben
Your love is my life
Ich denk an dich
I think of you
Nur noch einmal mit dir reden
Just to talk to you one more time
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Release me from the pain I feel
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
My heart is so empty and also so cold
Ich brauche dich
I need you
Deine Liebe ist mein Leben
Your love is my life
Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Even if I need you, I stay cold
Du hast es verspielt
You've messed it up
Mann, ich hab dich geliebt
Man, I loved you
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Loved you, loved you
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Gave you my heart, but you weren't worth it
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
I cried, what did I deserve?
Und jetzt dreht sich der Spieß
And now the tables have turned
Nur noch einen Gefallen
Just one more favor
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Please act like I'm just air when you see me
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Please act like we're strangers if we meet
Bild dir nichts ein
Don't flatter yourself
Es ist vorbei
It's over
Nein, es gibt nix zu bereden
No, there's nothing to discuss
Warum kommst du erst jetzt?
Why are you coming now?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
Have you forgotten? You wanted it this way
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Even if you regret it, for me you're already dead
Ich fühlte mich so ausgenutzt
I felt so used
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Because you spat on everything
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
But over time I also knew
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
If it stays like this, I'll break too
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
So, go ahead and write with a thousand guys
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
And keep lying, because you need a reason
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Even if you tell me, you believe in us
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
I swear on everything, it's over with us
Du wolltest keinen Mann, nein
You didn't want a man, no
Du brauchtest einen Hund
You needed a dog
Einer der bellt, am besten mit Geld
One that barks, preferably with money
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
One of the big shots with a Benz and a fur
Ich kenn solche Weiber
I know such women
Ihr seid so verstellt
You are so fake
Ist OK ich muss runter kommen
It's OK I need to calm down
Ist OK ich muss runter kommen
It's OK I need to calm down
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt
But never expect a miracle to come
Ich brauche dich
I need you
Deine Liebe ist mein Leben
Your love is my life
Ich denk an dich
I think of you
Nur noch einmal mit dir reden
Just to talk to you one more time
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Release me from the pain I feel
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
My heart is so empty and also so cold
Ich brauche dich
I need you
Deine Liebe ist mein Leben
Your love is my life
Deine Liebe ist verschwunden
Tu amor ha desaparecido
Es ist nachts und ich bin allein
Es de noche y estoy solo
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
¿Quién curará ahora mis heridas?
Würd so gerne bei dir sein
Me gustaría tanto estar contigo
Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
¿Cuál es el sentido de la vida sin ti?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
¿Piensas en mí en absoluto?
Diese Fragen bringen mich um
Estas preguntas me están matando
Bitte, sag was soll ich tun?
Por favor, dime ¿qué debo hacer?
Ich brauche dich
Te necesito
Deine Liebe ist mein Leben
Tu amor es mi vida
Ich denk an dich
Pienso en ti
Nur noch einmal mit dir reden
Solo quiero hablar contigo una vez más
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Libérame del dolor que siento
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Mi corazón está tan vacío y también tan frío
Ich brauche dich
Te necesito
Deine Liebe ist mein Leben
Tu amor es mi vida
Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Aunque te necesito, permanezco frío
Du hast es verspielt
Lo has arruinado
Mann, ich hab dich geliebt
Hombre, te amé
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Te amé, te amé
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Te di mi corazón, pero no lo merecías
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
He llorado, ¿qué he hecho para merecer esto?
Und jetzt dreht sich der Spieß
Y ahora la mesa ha girado
Nur noch einen Gefallen
Solo un favor más
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Por favor, actúa como si fuera aire cuando me veas
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Por favor, actúa como si fuéramos extraños si nos encontramos
Bild dir nichts ein
No te hagas ilusiones
Es ist vorbei
Se acabó
Nein, es gibt nix zu bereden
No, no hay nada de qué hablar
Warum kommst du erst jetzt?
¿Por qué vienes ahora?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
¿Lo olvidaste? Tú lo querías así
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Aunque te arrepientas, para mí ya estás muerto
Ich fühlte mich so ausgenutzt
Me sentí tan utilizado
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Porque escupiste en todo
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
Pero con el tiempo también supe
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
Si sigue así, también me romperé
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
Así que, adelante, escribe con mil chicos
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
Y sigue mintiendo, porque necesitas una razón
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Aunque me digas que crees en nosotros
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
Juro por todo, se acabó entre nosotros
Du wolltest keinen Mann, nein
No querías un hombre, no
Du brauchtest einen Hund
Necesitabas un perro
Einer der bellt, am besten mit Geld
Uno que ladre, preferiblemente con dinero
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
Uno de esos tipos ricos con un Mercedes y un abrigo de piel
Ich kenn solche Weiber
Conozco a ese tipo de mujeres
Ihr seid so verstellt
Sois tan falsas
Ist OK ich muss runter kommen
Está bien, necesito calmarme
Ist OK ich muss runter kommen
Está bien, necesito calmarme
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt
Pero nunca esperes que venga un milagro
Ich brauche dich
Te necesito
Deine Liebe ist mein Leben
Tu amor es mi vida
Ich denk an dich
Pienso en ti
Nur noch einmal mit dir reden
Solo quiero hablar contigo una vez más
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Libérame del dolor que siento
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Mi corazón está tan vacío y también tan frío
Ich brauche dich
Te necesito
Deine Liebe ist mein Leben
Tu amor es mi vida
Deine Liebe ist verschwunden
Il tuo amore è scomparso
Es ist nachts und ich bin allein
È notte e sono solo
Sag wer heilt jetzt meine Wunden?
Chi guarirà ora le mie ferite?
Würd so gerne bei dir sein
Vorrei tanto essere con te
Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?
Qual è il senso della vita senza di te?
Sag denkst du überhaupt noch an mich?
Mi pensi ancora?
Diese Fragen bringen mich um
Queste domande mi stanno uccidendo
Bitte, sag was soll ich tun?
Per favore, dimmi cosa dovrei fare?
Ich brauche dich
Ho bisogno di te
Deine Liebe ist mein Leben
Il tuo amore è la mia vita
Ich denk an dich
Penso a te
Nur noch einmal mit dir reden
Vorrei solo parlare ancora una volta con te
Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl
Liberami dal dolore che sento
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Il mio cuore è così vuoto e freddo
Ich brauche dich
Ho bisogno di te
Deine Liebe ist mein Leben
Il tuo amore è la mia vita
Auch wenn ich dich brauch, bleibe ich kalt
Anche se ho bisogno di te, rimango freddo
Du hast es verspielt
Hai giocato la tua carta
Mann, ich hab dich geliebt
Uomo, ti ho amato
Hab dich geliebt, hab dich geliebt
Ti ho amato, ti ho amato
Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert
Ti ho dato il mio cuore, ma non ne eri degno
Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?
Ho pianto, cosa ho fatto per meritarmi questo?
Und jetzt dreht sich der Spieß
E ora il gioco si è invertito
Nur noch einen Gefallen
Solo un altro favore
Tu bitte so, als wär ich nur Luft, wenn du mich siehst
Per favore, fai finta che io sia solo aria quando mi vedi
Tu bitte so, als wären wir Fremde, falls wir uns begegnen
Per favore, fai finta che siamo estranei se ci incontriamo
Bild dir nichts ein
Non illuderti
Es ist vorbei
È finita
Nein, es gibt nix zu bereden
No, non c'è niente di cui parlare
Warum kommst du erst jetzt?
Perché vieni solo adesso?
Hast du vergessen? Du wolltest es so
Hai dimenticato? Volevi così
Auch wenn du's bereust, für mich bist du schon tot
Anche se te ne penti, per me sei già morto
Ich fühlte mich so ausgenutzt
Mi sentivo così sfruttato
Denn auf alles hast du draufgespuckt
Perché hai sputato su tutto
Aber mit der Zeit hab ich auch gewusst
Ma con il tempo ho capito
Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt
Se le cose restano così, anch'io andrò in pezzi
Also, schreib ruhig mit tausend Jungs
Quindi, vai avanti e scrivi a mille ragazzi
Und lüge ruhig weiter, denn du brauchst einen Grund
E continua a mentire, perché hai bisogno di una scusa
Auch wenn du mir sagst, du glaubst an uns
Anche se mi dici che credi in noi
Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns
Giuro su tutto, è finita tra noi
Du wolltest keinen Mann, nein
Non volevi un uomo, no
Du brauchtest einen Hund
Avevi bisogno di un cane
Einer der bellt, am besten mit Geld
Uno che abbaia, meglio se con soldi
Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz
Uno di quelli ricchi con una Mercedes e una pelliccia
Ich kenn solche Weiber
Conosco quel tipo di donne
Ihr seid so verstellt
Siete così false
Ist OK ich muss runter kommen
Va bene, devo calmarmi
Ist OK ich muss runter kommen
Va bene, devo calmarmi
Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt
Ma non aspettarti mai che arrivi un miracolo
Ich brauche dich
Ho bisogno di te
Deine Liebe ist mein Leben
Il tuo amore è la mia vita
Ich denk an dich
Penso a te
Nur noch einmal mit dir reden
Vorrei solo parlare ancora una volta con te
Erlös' mich von den Schmerzen, die ich fühl'
Liberami dal dolore che sento
Mein Herz ist so leer und auch so kühl
Il mio cuore è così vuoto e freddo
Ich brauche dich
Ho bisogno di te
Deine Liebe ist mein Leben
Il tuo amore è la mia vita

Curiosités sur la chanson Deine Liebe ist mein Leben de MC Bilal

Quand la chanson “Deine Liebe ist mein Leben” a-t-elle été lancée par MC Bilal?
La chanson Deine Liebe ist mein Leben a été lancée en 2018, sur l’album “Herzblut”.
Qui a composé la chanson “Deine Liebe ist mein Leben” de MC Bilal?
La chanson “Deine Liebe ist mein Leben” de MC Bilal a été composée par Andre Neves, Bilal Khodr, David Veiga.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MC Bilal

Autres artistes de Gangsta rap