O Preço

Victor Hugo Oliveira Do Nascimento

Paroles Traduction

Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Jogador joga (joga)
Meu estilo você baba e olha
Copia e cola (cola)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
E aquelas emocionada
Nunca mais entra na minha casa

Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
Faz tempo que minha conta só engorda
Minha vitória eles invejam sim

Sem tempo (ui!)
Pode até falar de mim (de mim)
Só não cruza meu caminho
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
E essa luz que ilumina meu caminho
Nenhum recalcado apaga

'To preto chique
(Chique, chique, chique)
Balmain nóis tem (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
Armação da Montblanc tem também
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
(Ui, brr)

Bota a cara, siga sem medo
(Siga sem medo)
Tudo na vida tem um preço
(Preço)
Mas nem tudo é só dinheiro
(Nem tudo é só dinheiro)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
(Guerreiro) (eu, ahm)

Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
O que eu carrego no olhar (yeah)
Quer saber?
Vamos se ver
Eu chamo, ela vem
Então qual vai ser?
(Qual vai ser)

Diz pra mim o que você quer beber?
(Quer beber)
Pra fumar, tem um THC
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
No meu QG
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Voando tipo falcão (falcão)
Minha índole é recuar jamais
Favela me ensinou a ser sagaz
(A ser sagaz)
Nunca perca sua essência
Não se iluda com a fama
Peço que tu não se esqueça
Dos teus amigo de infância
Comédia vê teu sucesso
Querendo pegar carona
Quer até parar do seu lado
Pensando que vão se aproveitar
(Ui, brr, uff)

Bota a cara, siga sem medo
(Siga sem medo)
Tudo na vida tem um preço
(Preço)
Mas nem tudo é só dinheiro
(Nem tudo é só dinheiro)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro

Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Enchanté, train-balle de Rio
Jogador joga (joga)
Le joueur joue (joue)
Meu estilo você baba e olha
Mon style, tu baves et regardes
Copia e cola (cola)
Copie et colle (colle)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
Aujourd'hui, seules les sélectionnées vont s'asseoir (vont s'asseoir)
E aquelas emocionada
Et celles qui sont émues
Nunca mais entra na minha casa
Ne rentrent plus jamais chez moi
Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Gold Label (ui!), Hennessy (Gold Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
Ice-o-lator, apporte-moi en plus (Ice-o-lator, plus pour moi)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
Les modèles les plus sexy veulent me donner (veulent me donner)
Faz tempo que minha conta só engorda
Ça fait longtemps que mon compte ne fait que grossir
Minha vitória eles invejam sim
Ils envient ma victoire, oui
Sem tempo (ui!)
Pas de temps (ui!)
Pode até falar de mim (de mim)
Tu peux même parler de moi (de moi)
Só não cruza meu caminho
Ne croise juste pas mon chemin
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Parce que tu sais que le Glock n'a pas de sécurité (le Glock n'a pas de sécurité)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
Tu as vu comment le monde tourne, hein? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
Pendentif plein de brillants, oui (oui)
E essa luz que ilumina meu caminho
Et cette lumière qui éclaire mon chemin
Nenhum recalcado apaga
Aucun jaloux ne peut l'éteindre
'To preto chique
Je suis chic noir
(Chique, chique, chique)
(Chic, chic, chic)
Balmain nóis tem (Balmain)
On a du Balmain (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
On voit des marques (wow)
Armação da Montblanc tem também
On a aussi des montures Montblanc
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
Mon calme est ton désespoir (ton désespoir)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
L'avantage dans la guerre est à celui qui voit en premier (voit en premier)
(Ui, brr)
(Ui, brr)
Bota a cara, siga sem medo
Montre ton visage, avance sans peur
(Siga sem medo)
(Avance sans peur)
Tudo na vida tem um preço
Tout dans la vie a un prix
(Preço)
(Prix)
Mas nem tudo é só dinheiro
Mais tout n'est pas que de l'argent
(Nem tudo é só dinheiro)
(Pas tout est de l'argent)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Toute la souffrance de mon passé m'a fait un guerrier
(Guerreiro) (eu, ahm)
(Guerrier) (moi, ahm)
Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Aujourd'hui, je vais bien et ils veulent être à ma place (wow)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
Ma présence va te déranger (te déranger)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
Ils me demandent toujours, veulent savoir
O que eu carrego no olhar (yeah)
Ce que je porte dans mon regard (yeah)
Quer saber?
Tu veux savoir?
Vamos se ver
On se verra
Eu chamo, ela vem
Je l'appelle, elle vient
Então qual vai ser?
Alors, quelle sera?
(Qual vai ser)
(Quelle sera?)
Diz pra mim o que você quer beber?
Dis-moi ce que tu veux boire?
(Quer beber)
(Tu veux boire)
Pra fumar, tem um THC
Pour fumer, il y a du THC
(THC)
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
C'est moi qui l'ai planté pour toi (pour toi)
No meu QG
Dans mon QG
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Uh-uh (wow, oui), chaque jour, je tue un lion (lion)
Voando tipo falcão (falcão)
Volant comme un faucon (faucon)
Minha índole é recuar jamais
Mon caractère est de ne jamais reculer
Favela me ensinou a ser sagaz
La favela m'a appris à être rusé
(A ser sagaz)
(Être rusé)
Nunca perca sua essência
Ne perds jamais ton essence
Não se iluda com a fama
Ne te laisse pas tromper par la célébrité
Peço que tu não se esqueça
Je te demande de ne pas oublier
Dos teus amigo de infância
Tes amis d'enfance
Comédia vê teu sucesso
Les comiques voient ton succès
Querendo pegar carona
Voulant prendre une ride
Quer até parar do seu lado
Ils veulent même s'arrêter à tes côtés
Pensando que vão se aproveitar
Pensant qu'ils vont en profiter
(Ui, brr, uff)
(Ui, brr, uff)
Bota a cara, siga sem medo
Montre ton visage, avance sans peur
(Siga sem medo)
(Avance sans peur)
Tudo na vida tem um preço
Tout dans la vie a un prix
(Preço)
(Prix)
Mas nem tudo é só dinheiro
Mais tout n'est pas que de l'argent
(Nem tudo é só dinheiro)
(Pas tout est de l'argent)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Toute la souffrance de mon passé m'a fait un guerrier
Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Nice to meet you, bullet train from Rio
Jogador joga (joga)
Player plays (plays)
Meu estilo você baba e olha
You drool and look at my style
Copia e cola (cola)
Copy and paste (paste)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
Today only selected ones will sit (will sit)
E aquelas emocionada
And those emotional ones
Nunca mais entra na minha casa
Never enter my house again
Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Gold Label (wow!), Hennessy (Gold Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
Ice-o-lator, bring more for me (Ice-o-lator, more for me)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
The hottest models want to give me (want to give me)
Faz tempo que minha conta só engorda
It's been a while since my account only gets fatter
Minha vitória eles invejam sim
They envy my victory, yes
Sem tempo (ui!)
No time (wow!)
Pode até falar de mim (de mim)
You can even talk about me (about me)
Só não cruza meu caminho
Just don't cross my path
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Because you know the Glock has no safety (the Glock has no safety)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
You see how the world turns, right? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
Pendant full of diamonds, yes (yes)
E essa luz que ilumina meu caminho
And this light that illuminates my path
Nenhum recalcado apaga
No hater can extinguish
'To preto chique
I'm chic black
(Chique, chique, chique)
(Chic, chic, chic)
Balmain nóis tem (Balmain)
We have Balmain (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
In sight, there's brand (wow)
Armação da Montblanc tem também
We also have Montblanc frames
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
My tranquility is your despair (your despair)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
Advantage in war is for those who see first (see first)
(Ui, brr)
(Wow, brr)
Bota a cara, siga sem medo
Show your face, go ahead without fear
(Siga sem medo)
(Go ahead without fear)
Tudo na vida tem um preço
Everything in life has a price
(Preço)
(Price)
Mas nem tudo é só dinheiro
But not everything is just money
(Nem tudo é só dinheiro)
(Not everything is just money)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
All the suffering from my past made me a warrior
(Guerreiro) (eu, ahm)
(Warrior) (me, ahm)
Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Today I'm well and they want to be in my place (wow)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
My presence will bother you (will bother you)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
They always ask me, want to know
O que eu carrego no olhar (yeah)
What I carry in my eyes (yeah)
Quer saber?
Want to know?
Vamos se ver
Let's see each other
Eu chamo, ela vem
I call, she comes
Então qual vai ser?
So what's it going to be?
(Qual vai ser)
(What's it going to be?)
Diz pra mim o que você quer beber?
Tell me what you want to drink?
(Quer beber)
(Want to drink)
Pra fumar, tem um THC
To smoke, there's THC
(THC)
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
I planted it myself for you (for you)
No meu QG
In my HQ
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Uh-uh (wow, yes), every day, I kill a lion (lion)
Voando tipo falcão (falcão)
Flying like a falcon (falcon)
Minha índole é recuar jamais
My nature is never to back down
Favela me ensinou a ser sagaz
The slum taught me to be cunning
(A ser sagaz)
(To be cunning)
Nunca perca sua essência
Never lose your essence
Não se iluda com a fama
Don't be fooled by fame
Peço que tu não se esqueça
I ask that you don't forget
Dos teus amigo de infância
Your childhood friends
Comédia vê teu sucesso
Comedy sees your success
Querendo pegar carona
Wanting to hitch a ride
Quer até parar do seu lado
They even want to stop by your side
Pensando que vão se aproveitar
Thinking they will take advantage
(Ui, brr, uff)
(Wow, brr, uff)
Bota a cara, siga sem medo
Show your face, go ahead without fear
(Siga sem medo)
(Go ahead without fear)
Tudo na vida tem um preço
Everything in life has a price
(Preço)
(Price)
Mas nem tudo é só dinheiro
But not everything is just money
(Nem tudo é só dinheiro)
(Not everything is just money)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
All the suffering from my past made me a warrior.
Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Mucho gusto, tren bala desde RJ
Jogador joga (joga)
Jugador juega (juega)
Meu estilo você baba e olha
Mi estilo te babeas y miras
Copia e cola (cola)
Copia y pega (pega)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
Hoy solo las seleccionadas se sentarán (se sentarán)
E aquelas emocionada
Y aquellas emocionadas
Nunca mais entra na minha casa
Nunca más entran en mi casa
Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Gold Label (¡ui!), Hennessy (Gold Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
Ice-o-lator, trae más para mí (Ice-o-lator, más para mí)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
Las modelos más hermosas quieren darme (quieren darme)
Faz tempo que minha conta só engorda
Hace tiempo que mi cuenta solo engorda
Minha vitória eles invejam sim
Mi victoria ellos la envidian sí
Sem tempo (ui!)
Sin tiempo (¡ui!)
Pode até falar de mim (de mim)
Puedes incluso hablar de mí (de mí)
Só não cruza meu caminho
Solo no cruces mi camino
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Que sabes que la Glock no tiene seguro (la Glock no tiene seguro)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
¿Viste cómo el mundo da vueltas, eh? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
Colgante lleno de brillantes, sí (sí)
E essa luz que ilumina meu caminho
Y esa luz que ilumina mi camino
Nenhum recalcado apaga
Ningún resentido la apaga
'To preto chique
Estoy elegante negro
(Chique, chique, chique)
(Elegante, elegante, elegante)
Balmain nóis tem (Balmain)
Balmain tenemos (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
A la vista tenemos marca (wow)
Armação da Montblanc tem também
Montura de Montblanc también tenemos
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
Mi tranquilidad es tu desesperación (tu desesperación)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
La ventaja en la guerra es de quien ve primero (ve primero)
(Ui, brr)
(¡Ui, brr!)
Bota a cara, siga sem medo
Pon la cara, sigue sin miedo
(Siga sem medo)
(Sigue sin miedo)
Tudo na vida tem um preço
Todo en la vida tiene un precio
(Preço)
(Precio)
Mas nem tudo é só dinheiro
Pero no todo es solo dinero
(Nem tudo é só dinheiro)
(No todo es solo dinero)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Todo el sufrimiento de mi pasado me hizo un guerrero
(Guerreiro) (eu, ahm)
(Guerrero) (yo, ahm)
Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Hoy estoy bien y ellos quieren estar en mi lugar (wow)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
Mi presencia te va a molestar (te molestará)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
Siempre me preguntan, quieren saber
O que eu carrego no olhar (yeah)
Lo que llevo en la mirada (sí)
Quer saber?
¿Quieres saber?
Vamos se ver
Vamos a vernos
Eu chamo, ela vem
Yo llamo, ella viene
Então qual vai ser?
Entonces, ¿cuál va a ser?
(Qual vai ser)
(¿Cuál va a ser?)
Diz pra mim o que você quer beber?
Dime qué quieres beber?
(Quer beber)
(¿Quieres beber?)
Pra fumar, tem um THC
Para fumar, hay un THC
(THC)
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
Yo mismo lo planté para ti (para ti)
No meu QG
En mi cuartel general
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Uh-uh (wow, sí), todos los días, mato a un león (león)
Voando tipo falcão (falcão)
Volando como un halcón (halcón)
Minha índole é recuar jamais
Mi naturaleza es nunca retroceder
Favela me ensinou a ser sagaz
La favela me enseñó a ser astuto
(A ser sagaz)
(A ser astuto)
Nunca perca sua essência
Nunca pierdas tu esencia
Não se iluda com a fama
No te ilusiones con la fama
Peço que tu não se esqueça
Te pido que no te olvides
Dos teus amigo de infância
De tus amigos de la infancia
Comédia vê teu sucesso
El cómico ve tu éxito
Querendo pegar carona
Queriendo subirse al carro
Quer até parar do seu lado
Incluso quieren pararse a tu lado
Pensando que vão se aproveitar
Pensando que van a aprovecharse
(Ui, brr, uff)
(¡Ui, brr, uff!)
Bota a cara, siga sem medo
Pon la cara, sigue sin miedo
(Siga sem medo)
(Sigue sin miedo)
Tudo na vida tem um preço
Todo en la vida tiene un precio
(Preço)
(Precio)
Mas nem tudo é só dinheiro
Pero no todo es solo dinero
(Nem tudo é só dinheiro)
(No todo es solo dinero)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Todo el sufrimiento de mi pasado me hizo un guerrero.
Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Sehr erfreut, Hochgeschwindigkeitszug aus RJ
Jogador joga (joga)
Spieler spielt (spielt)
Meu estilo você baba e olha
Mein Stil, den du sabberst und anschaust
Copia e cola (cola)
Kopiere und füge ein (füge ein)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
Heute werden nur ausgewählte sitzen (werden sitzen)
E aquelas emocionada
Und die emotionalen
Nunca mais entra na minha casa
Kommen nie wieder in mein Haus
Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Gold Label (ui!), Hennessy (Gold Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
Ice-o-lator, bring mir mehr (Ice-o-lator, mehr für mich)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
Die heißesten Models wollen mir geben (wollen mir geben)
Faz tempo que minha conta só engorda
Es ist eine Weile her, dass mein Konto nur zunimmt
Minha vitória eles invejam sim
Meinen Sieg beneiden sie ja
Sem tempo (ui!)
Keine Zeit (ui!)
Pode até falar de mim (de mim)
Du kannst sogar über mich reden (über mich)
Só não cruza meu caminho
Kreuz nur nicht meinen Weg
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Denn du weißt, dass die Glock keinen Sicherheitsriegel hat (die Glock hat keinen Sicherheitsriegel)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
Siehst du, wie die Welt sich dreht, nicht wahr? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
Anhänger voller Brillanten, ja (ja)
E essa luz que ilumina meu caminho
Und dieses Licht, das meinen Weg erhellt
Nenhum recalcado apaga
Kein Neider löscht es aus
'To preto chique
Ich bin schick schwarz
(Chique, chique, chique)
(Schick, schick, schick)
Balmain nóis tem (Balmain)
Balmain haben wir (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
Im Blick haben wir Marken (wow)
Armação da Montblanc tem também
Montblanc Gestell haben wir auch
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
Meine Ruhe ist deine Verzweiflung (deine Verzweiflung)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
Im Krieg hat derjenige den Vorteil, der zuerst sieht (der zuerst sieht)
(Ui, brr)
(Ui, brr)
Bota a cara, siga sem medo
Zeig dein Gesicht, geh ohne Angst weiter
(Siga sem medo)
(Geh ohne Angst weiter)
Tudo na vida tem um preço
Alles im Leben hat einen Preis
(Preço)
(Preis)
Mas nem tudo é só dinheiro
Aber nicht alles ist nur Geld
(Nem tudo é só dinheiro)
(Nicht alles ist nur Geld)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Jedes Leiden meiner Vergangenheit hat mich zu einem Krieger gemacht
(Guerreiro) (eu, ahm)
(Krieger) (ich, ahm)
Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Heute geht es mir gut und sie wollen an meiner Stelle sein (wow)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
Meine Anwesenheit wird dich stören (wird dich stören)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
Sie fragen mich immer, wollen wissen
O que eu carrego no olhar (yeah)
Was ich in meinen Augen trage (yeah)
Quer saber?
Willst du wissen?
Vamos se ver
Lass uns sehen
Eu chamo, ela vem
Ich rufe, sie kommt
Então qual vai ser?
Also, was wird es sein?
(Qual vai ser)
(Was wird es sein?)
Diz pra mim o que você quer beber?
Sag mir, was möchtest du trinken?
(Quer beber)
(Möchtest du trinken)
Pra fumar, tem um THC
Zum Rauchen gibt es THC
(THC)
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
Ich habe es selbst für dich gepflanzt (für dich)
No meu QG
In meinem Hauptquartier
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Uh-uh (wow, ja), jeden Tag töte ich einen Löwen (Löwen)
Voando tipo falcão (falcão)
Fliegen wie ein Falke (Falke)
Minha índole é recuar jamais
Meine Natur ist es, niemals zurückzuweichen
Favela me ensinou a ser sagaz
Die Favela hat mich gelehrt, schlau zu sein
(A ser sagaz)
(Schlau zu sein)
Nunca perca sua essência
Verliere niemals deine Essenz
Não se iluda com a fama
Lass dich nicht vom Ruhm täuschen
Peço que tu não se esqueça
Ich bitte dich, vergiss nicht
Dos teus amigo de infância
Deine Kindheitsfreunde
Comédia vê teu sucesso
Komödie sieht deinen Erfolg
Querendo pegar carona
Will eine Mitfahrgelegenheit
Quer até parar do seu lado
Will sogar neben dir anhalten
Pensando que vão se aproveitar
Denken, sie werden profitieren
(Ui, brr, uff)
(Ui, brr, uff)
Bota a cara, siga sem medo
Zeig dein Gesicht, geh ohne Angst weiter
(Siga sem medo)
(Geh ohne Angst weiter)
Tudo na vida tem um preço
Alles im Leben hat einen Preis
(Preço)
(Preis)
Mas nem tudo é só dinheiro
Aber nicht alles ist nur Geld
(Nem tudo é só dinheiro)
(Nicht alles ist nur Geld)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Jedes Leiden meiner Vergangenheit hat mich zu einem Krieger gemacht.
Muito prazer, trem-bala lá do RJ
Molto piacere, treno-bala da RJ
Jogador joga (joga)
Giocatore gioca (gioca)
Meu estilo você baba e olha
Il mio stile ti fa bavare e guardare
Copia e cola (cola)
Copia e incolla (incolla)
Hoje só selecionada vai sentar (vai sentar)
Oggi solo le selezionate si siederanno (si siederanno)
E aquelas emocionada
E quelle emozionate
Nunca mais entra na minha casa
Non entreranno mai più nella mia casa
Gold Label (ui!), Hennessy (Golden Label, Hennessy)
Gold Label (ui!), Hennessy (Gold Label, Hennessy)
Ice-o-lator, traz mais pra mim (Ice-o-lator, mais pra mim)
Ice-o-lator, portane di più per me (Ice-o-lator, di più per me)
As modelo mais gostosa quer me dar (quer me dar)
Le modelle più attraenti vogliono darmi (vogliono darmi)
Faz tempo que minha conta só engorda
Da tempo il mio conto solo ingrassa
Minha vitória eles invejam sim
La mia vittoria loro la invidiano sì
Sem tempo (ui!)
Senza tempo (ui!)
Pode até falar de mim (de mim)
Puoi anche parlare di me (di me)
Só não cruza meu caminho
Solo non incrociare il mio cammino
Que você sabe que a Glock não tem trava (a Glock não tem trava)
Che sai che la Glock non ha sicura (la Glock non ha sicura)
Viu como o mundo dá volta, né? (Eh)
Hai visto come il mondo gira, eh? (Eh)
Pingente chei' de brilhante, é (é)
Ciondolo pieno di brillanti, è (è)
E essa luz que ilumina meu caminho
E questa luce che illumina il mio cammino
Nenhum recalcado apaga
Nessun invidioso può spegnere
'To preto chique
Sono nero chic
(Chique, chique, chique)
(Chic, chic, chic)
Balmain nóis tem (Balmain)
Balmain noi abbiamo (Balmain)
Na vista tem grife (wow)
Alla vista c'è griffe (wow)
Armação da Montblanc tem também
Montatura Montblanc c'è anche
Minha tranquilidade é teu desespero (teu desespero)
La mia tranquillità è la tua disperazione (la tua disperazione)
Vantagem na guerra é de quem ver primeiro (ver primeiro)
Il vantaggio nella guerra è di chi vede per primo (vede per primo)
(Ui, brr)
(Ui, brr)
Bota a cara, siga sem medo
Metti la faccia, vai senza paura
(Siga sem medo)
(Vai senza paura)
Tudo na vida tem um preço
Tutto nella vita ha un prezzo
(Preço)
(Prezzo)
Mas nem tudo é só dinheiro
Ma non tutto è solo denaro
(Nem tudo é só dinheiro)
(Non tutto è solo denaro)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Ogni sofferenza del mio passato mi ha reso un guerriero
(Guerreiro) (eu, ahm)
(Guerriero) (io, ahm)
Hoje eu 'to bem e eles querem 'tá no meu lugar (uau)
Oggi sto bene e loro vogliono essere al mio posto (wow)
Minha presença vai te incomodar (te incomodar)
La mia presenza ti darà fastidio (ti darà fastidio)
Eles sempre pergunta pra mim, quer saber
Mi chiedono sempre, vogliono sapere
O que eu carrego no olhar (yeah)
Cosa porto nello sguardo (yeah)
Quer saber?
Vuoi sapere?
Vamos se ver
Ci vediamo
Eu chamo, ela vem
Io chiamo, lei viene
Então qual vai ser?
Allora quale sarà?
(Qual vai ser)
(Quale sarà?)
Diz pra mim o que você quer beber?
Dimmi cosa vuoi bere?
(Quer beber)
(Vuoi bere)
Pra fumar, tem um THC
Per fumare, c'è THC
(THC)
(THC)
Eu mesmo que plantei pra você (pra você)
L'ho piantato io per te (per te)
No meu QG
Nel mio QG
Uh-uh (wow, é), todo dia, mato um leão (leão)
Uh-uh (wow, è), ogni giorno, uccido un leone (leone)
Voando tipo falcão (falcão)
Volando come un falco (falco)
Minha índole é recuar jamais
La mia indole è non arretrare mai
Favela me ensinou a ser sagaz
La favela mi ha insegnato ad essere astuto
(A ser sagaz)
(Ad essere astuto)
Nunca perca sua essência
Non perdere mai la tua essenza
Não se iluda com a fama
Non farti illudere dalla fama
Peço que tu não se esqueça
Ti chiedo di non dimenticare
Dos teus amigo de infância
I tuoi amici d'infanzia
Comédia vê teu sucesso
Commedia vede il tuo successo
Querendo pegar carona
Vogliono prendere un passaggio
Quer até parar do seu lado
Vogliono anche fermarsi al tuo fianco
Pensando que vão se aproveitar
Pensando che ne approfitteranno
(Ui, brr, uff)
(Ui, brr, uff)
Bota a cara, siga sem medo
Metti la faccia, vai senza paura
(Siga sem medo)
(Vai senza paura)
Tudo na vida tem um preço
Tutto nella vita ha un prezzo
(Preço)
(Prezzo)
Mas nem tudo é só dinheiro
Ma non tutto è solo denaro
(Nem tudo é só dinheiro)
(Non tutto è solo denaro)
Todo sofrimento do meu passado me fez um guerreiro
Ogni sofferenza del mio passato mi ha reso un guerriero

Curiosités sur la chanson O Preço de MC Cabelinho

Quand la chanson “O Preço” a-t-elle été lancée par MC Cabelinho?
La chanson O Preço a été lancée en 2021, sur l’album “LITTLE HAIR”.
Qui a composé la chanson “O Preço” de MC Cabelinho?
La chanson “O Preço” de MC Cabelinho a été composée par Victor Hugo Oliveira Do Nascimento.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MC Cabelinho

Autres artistes de Trap